Затерянный мир. Ядовитый пояс. Когда Земля вскрикнула. Пересказ на английском языке с параллельным переводом
В приложении удобнееQR для скачивания приложенияRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

Читать бесплатно онлайн книгу автора  Затерянный мир. Ядовитый пояс. Когда Земля вскрикнула. Пересказ на английском языке с параллельным переводом

Артур Конан Дойл

Затерянный мир. Ядовитый пояс. Когда Земля вскрикнула

Пересказ на английском языке с параллельным переводом

Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»





«Затерянный мир», «Ядовитый пояс» и «Когда Земля вскрикнула» в новых художественных пересказах на английском языке (уровень B2) с параллельным переводом на русский язык.


18+

Оглавление

Затерянный мир

My name is Edward Dunn Malone, reporter for the Daily Gazette, and I was twenty-three when I fell madly fell in love with Gladys Hungerford.

Меня зовут Эдвард Данн Мэлоун, я репортёр газеты Daily Gazette, и мне было двадцать три года, когда я безумно влюбился в Глэдис Хангерфорд.


She was so beautiful that the air around her seemed to shimmer.

Она была настолько прекрасна, что воздух вокруг неё казался мерцающим.


One spring evening, after I had walked her home under the lilac trees, I dared to speak.

Одним весенним вечером, когда я проводил её домой под сиреневыми деревьями, я осмелился заговорить.


«Gladys,» I said, my voice shaking, «I love you. I would give my life for you.»

— Глэдис, — сказал я, дрожащим голосом, — я люблю тебя. Я отдам за тебя свою жизнь.


She looked at me with those deep violet eyes and smiled, but it was not a kind smile.

Она посмотрела на меня своими глубокими фиолетовыми глазами и улыбнулась, но это была не добрая улыбка.


«Ned,» she said softly, «my heart already belongs to someone else.»

— Нед, — мягко сказала она, — моё сердце уже принадлежит другому.


My world collapsed.

Мой мир рухнул.


«Who?» I managed.

— Кто? — смог я выдавить.


«Not to any living man,» she answered. «My dreams are of a little too strong for ordinary men. I will only marry a hero — someone whose name is spoken with awe all over the world. Do something great, Ned. Become famous. Then come back.»

— Ни одному живому человеку, — ответила она. — Мои мечты слишком сильны для обычных людей. Я выйду замуж только за героя — за того, чьё имя вызывает благоговение во всём мире. Сделай что-то великое, Нед. Стань известным. А потом возвращайся.


That night I walked the streets of London until dawn.

Той ночью я бродил по улицам Лондона до рассвета.


By morning I knew what I had to do.

К утру я понял, что должен сделать.


I went straight to McArdle, the news editor of the Gazette, a red-haired Scotsman with a heart like granite.

Я направился прямо к МакАрдлу, редактору новостей Gazette, рыжеволосому шотландцу с сердцем из гранита.


«I want the most dangerous assignment you have,» I said.

— Я хочу самое опасное задание, какое у вас есть, — сказал я.


He raised one eyebrow.

Он поднял одну бровь.


«Be careful what you wish for, laddie. I’ve just the thing. Professor Challenger has been beating reporters like drums. He threw one down the stairs yesterday. Go interview him — if you come back alive, you’ll have your headline.»

— Осторожно загадывай желания, парень. У меня есть как раз подходящее задание. Профессор Челленджер избивает репортёров, как барабаны. Вчера он сбросил одного с лестницы. Иди и возьми у него интервью — если вернёшься живым, у тебя будет заго

...