картине был изображен сам Хэрриот, красивый какой-то особой грубоватой красотой и плотно упакованный в военную форму, словно сосиска в оболочку. Большая такая сосиска, длиной в шесть футов.
если кому-то взбредет в голову украсть книги — значит, он в них остро нуждается, но не может себе позволить, так что пусть берет на здоровье; а если это не так, то пускай уж лучше по городу ходят начитанные воры, чем неграмотные
авиаторши Амелии Эрхарт, швейцарской исследовательницы Изабель Эберхардт, которая уехала в Алжир и, чтобы влиться в местное общество, переоделась мужчиной; а еще британской суфражистки Эммелин Панкхерст
«Ты хорошо делаешь, что оплакиваешь как женщина то, что не сумел защитить как мужчина»
От лишнего дня в поле корова умнее не станет.
Толпа мгновенно рассеялась, и собравшиеся, не оглядываясь, поспешили к выходу, словно за ними гналась смерть или человек из налоговой.
От лишнего дня в поле корова умнее не станет.
В те годы Индия получила от британцев еще много таких подарков.
И сэр Джеймс стал мишенью для его гнева.
Не налегай так на виски. Побереги себя, иначе твоя печень однажды раздуется, как воздушный шар.
— И замечательно, — отозвался Сэм, подхватывая ладью и воинственно передвигая ее по полю. — Значит, там появится больше места для виски.