Спящая царевна
Жил-был добрый царь Матвей; Жил с царицею своей
Он в согласье много лет; А детей все нет как нет.
Раз царица на лугу, На зеленом берегу
Ручейка была одна; Горько плакала она.
Вдруг, глядит, ползет к ней рак; Он сказал царице так:
"Мне тебя, царица, жаль; Но забудь свою печаль;
Понесешь ты в эту ночь: У тебя родится дочь".
"Благодарствуй, добрый рак; Не ждала тебя никак…"
Но уж рак уполз в ручей, Не слыхав ее речей.
Он, конечно, был пророк; Что сказал - сбылося в срок:
Дочь царица родила. Дочь прекрасна так была,
Что ни в сказке рассказать, Ни пером не описать.
Вот царем Матвеем пир Знатный дан на целый мир;
И на пир веселый тот Царь одиннадцать зове
Он сказал царице так:
"Мне тебя, царица, жаль;
Но забудь свою печаль;
Понесешь ты в эту ночь:
У тебя родится дочь".
"Благодарствуй, добрый рак;
Не ждала тебя никак..."
Но уж рак уполз в ручей,
Не слыхав ее речей.
Он, конечно, был пророк;
Что сказал - сбылося в срок:
Дочь царица родила.
Дочь прекрасна так была,
Что ни в сказке рассказать,
Ни пером не описать.
Весь огромный царский дом;
Все утихнуло кругом;
"Веретенце, не ленись;
Пряжа тонкая, не рвись;
Скоро будет в добрый час
Гостья жданная у нас"
Вместе с ней объемлет он
Весь огромный царский дом;
царский сын.
Бор, он видит, темен, дик.
Будет то не смерть, а сон;
Триста лет продлится он;
незваная стоит
Над царевной и ворчит:
"На пиру я не была,
Но подарок принесла:
На шестнадцатом году
Повстречаешь ты беду;
В этом возрасте своем
Руку ты веретеном
Чародеек молодых;
Было ж всех двенадцать их;
Но двенадцатой одной,
Хромоногой, старой, злой,
Царь на праздник не позвал.
Отчего ж так оплошал
Наш разумный царь Матв
Он души не удержал
И ее поцеловал.