Читать бесплатно онлайн книгу автора Lion and Dragon in Northern China
LION AND DRAGON IN NORTHERN CHINA
VIEW FROM THE HUAN-TS'UI-LOU ON THE CITY WALL OF WEIHAIWEI.
(Showing the interior of the walled city, the island of Liukung and the Harbour, and the European settlement of Port Edward).
LION AND DRAGON IN NORTHERN CHINA
BY R. F. JOHNSTON, M.A. (Oxon.), F.R.G.S.
DISTRICT OFFICER AND MAGISTRATE, WEIHAIWEI
FORMERLY PRIVATE SECRETARY TO THE GOVERNOR OF HONGKONG, ETC.
AUTHOR OF "FROM PEKING TO MANDALAY"
WITH MAP AND ILLUSTRATIONS
NEW YORK
E. P. DUTTON AND COMPANY
1910
PRINTED BY
HAZELL, WATSON AND VINEY, LD.,
LONDON AND AYLESBURY,
ENGLAND.
TO
Sir JAMES HALDANE STEWART LOCKHART
K.C.M.G., COMMISSIONER OF WEIHAIWEI
IN MEMORY OF
TWO MOONLIT NIGHTS AT LUTAO-K'OU
FIVE FROSTY MORNINGS AT PEI-K'OU TEMPLE
AND A HUNDRED BREEZY GALLOPS
OVER THE HILLS AND SANDS OF WEIHAIWEI
PREFACE
The meeting-place of the British Lion and the Chinese Dragon in northern China consists of the port and Territory of Weihaiwei. It is therefore with this district, and the history, folk-lore, religious practices and social customs of its people, that the following pages are largely occupied. But Weihaiwei is in many respects a true miniature of China, and a careful study of native life and character, as they are exhibited in this small district, may perhaps give us a clearer and truer insight into the life and character of the Chinese race than we should gain from any superficial survey of China as a whole. Its present status under the British Crown supplies European observers with a unique opportunity for the close study of sociological and other conditions in rural China. If several chapters of this book seem to be but slightly concerned with the special subject of Weihaiwei, it is because the chief interest of the place to the student lies in the fact that it is an epitomised China, and because if we wish fully to understand even this small fragment of the Empire we must make many long excursions through the wider fields of Chinese history, sociology and religion. The photographs (with certain exceptions noted in each case) have been taken by the author during his residence at Weihaiwei. From Sir James H. Stewart Lockhart, K.C.M.G., Commissioner of Weihaiwei, he has received much kind encouragement which he is glad to take this opportunity of acknowledging; and he is indebted to Captain A. Hilton-Johnson for certain information regarding the personnel of the late Chinese Regiment. His thanks are more especially due to his old friend Mr. D. P. Heatley, Lecturer in History at the University of Edinburgh, for his generous assistance in superintending the publication of the book.
R. F. Johnston.
Wên-ch'üan-t'ang,
Weihaiwei,
May 1, 1910.
CONTENTS
CHAP.
PAGE
I.
INTRODUCTION
1II.
WEIHAIWEI AND THE SHANTUNG PROMONTORY
12III.
HISTORY AND LEGEND
34IV.
CHINESE CHRONICLES AND LOCAL CELEBRITIES
57V.
BRITISH RULE
77VI.
LITIGATION
102VII.
VILLAGE LIFE AND LAND TENURE
127VIII.
VILLAGE CUSTOMS, FESTIVALS AND FOLK-LORE
155IX.
THE WOMEN OF WEIHAIWEI
195X.
WIDOWS AND CHILDREN
217XI.
FAMILY GRAVEYARDS
254XII.
DEAD MEN AND GHOST-LORE
276XIII.
CONFUCIANISM—I
300XIV.
CONFUCIANISM—II
328XV.
TAOISM, LOCAL DEITIES, TREE-WORSHIP
351XVI.
THE DRAGON, MOUNTAIN-WORSHIP, BUDDHISM
385XVII.
RELIGION AND SUPERSTITION IN EAST AND WEST
408XVIII.
THE FUTURE
426INDEX
451LIST OF ILLUSTRATIONS
VIEW FROM THE HUAN-TS'UI-LOU ON THE CITY WALL OF WEIHAIWEI
FrontispieceFACING PAGE
THE MANG-TAO TREE
18A HALT IN YÜ-CHIA-K'UANG DEFILE
18THE TEMPLE AT THE SHANTUNG PROMONTORY
22WEIHAIWEI HARBOUR, LIUKUNGTAO AND CHU-TAO LIGHTHOUSE
26IMAGES OF "MR. AND MRS. LIU"
28A VIEW FROM THE WALL OF WEIHAIWEI CITY
30PART OF WEIHAIWEI CITY WALL
46THE AUTHOR AND TOMMIE ON THE QUORK'S PEAK
46THE HARBOUR WITH BRITISH WARSHIPS, FROM LIUKUNGTAO
80DISTRICT OFFICER'S QUARTERS
100THE COURT-HOUSE, WÊN-CH'ÜAN-T'ANG
100"WE ARE THREE"
128VILLAGE OF T'ANG HO-HSI
128A TYPICAL THEATRICAL STAGE BELONGING TO A TEMPLE
130VILLAGE THEATRICALS
130A DISTRICT HEADMAN AND HIS COMPLIMENTARY TABLET
158THREE VILLAGE HEADMEN
158PROTECTIVE CHARMS USED IN WEIHAIWEI
174FIRST-FULL-MOON STILT-WALKERS
182"WALKING BOATS" AT THE FIRST-FULL-MOON FESTIVAL
182MASQUERADERS AT FESTIVAL OF FIRST FULL MOON
184GROUP OF VILLAGERS WATCHING FIRST-FULL-MOON MASQUERADERS
184THREE WOMEN AND A HAYRICK
206THREE GENERATIONS—AT THE VILLAGE GRINDSTONE
206VILLAGE OF KU-SHAN-HOU, SHOWING HONORARY POLES IN
FRONT OF THE ANCESTRAL TEMPLE
224MONUMENT TO FAITHFUL WIDOW, KU-SHAN-HOU
224AN AFTERNOON SIESTA
252WASHING CLOTHES
252THE ANCESTRAL GRAVEYARD OF THE CHOU FAMILY
256A PEDIGREE-SCROLL (CHIA P'U)
264SPIRIT-TABLETS
278A PEDIGREE SCROLL (CHIA P'U)
280A WRECKED JUNK
288A JUNK ASHORE
288WEIHAIWEI VILLAGERS
314SHEN-TZŬ (MULE-LITTER) FORDING A STREAM
314HILLS NEAR AI-SHAN
330HILL, WOOD AND STREAM
330IMAGE OF KUAN TI, WEIHAIWEI
362THE BUDDHA OF KU SHAN TEMPLE
368THE CITY-GOD OF WEIHAIWEI
368SHRINE TO THE GOD OF LITERATURE
372A T'U TI SHRINE
372YÜAN DYNASTY GRAVES
376A T'U TI SHRINE, SHOWING RAG-POLES AND TREE
376THE HAUNTED TREE OF LIN-CHIA-YÜAN
380A VILLAGE
382AT CHANG-CHIA-SHAN
382AI-SHAN PASS AND TEMPLE
386SHRINES TO THE MOUNTAIN-SPIRIT AND LUNG WANG
396WORSHIP AT THE ANCESTRAL TOMBS
396AT THE VILLAGE OF YÜ-CHIA-K'UANG
398A MOUNTAIN STREAM AND HAMLET
398WÊN-CH'ÜAN-T'ANG
400SHRINE ON SUMMIT OF KU SHAN
414VILLAGERS AT A TEMPLE DOORWAY
414TWO BRITISH RULERS ON THE MARCH, WITH MULE-LITTER AND HORSE
434A ROADSIDE SCENE
434THE COMMISSIONER OF WEIHAIWEI (SIR J. H. STEWART
LOCKHART, K.C.M.G.), WITH PRIEST AND ATTENDANTS
AT THE TEMPLE OF CH'ÊNG SHAN
440MAP
WEIHAIWEI
at the endLION AND DRAGON IN NORTHERN CHINA
CHAPTER I
INTRODUCTION
Less than a dozen years have passed since the guns of British warships first saluted the flag of their country at the Chinese port of Weihaiwei, yet it is nearly a century since the white ensign was seen there for the first time. In the summer of 1816 His Britannic Majesty's frigate Alceste, accompanied by the sloop Lyra, bound for the still mysterious and unsurveyed coasts of Korea and the Luchu Islands, sailed eastwards from the mouth of the Pei-ho along the northern coast of the province of Shantung, and on the 27th August of that year cast anchor in the harbour of "Oie-hai-oie." Had the gallant officers of the Alceste and Lyra been inspired with knowledge of future political developments, they would doubtless have handed down to us an interesting account of the place and its inhabitants. All we learn from Captain Basil Hall's delightful chronicle of the voyage of the two ships consists of a few details—in the truest sense ephemeral—as to wind and weather, and a statement that the rocks of the mainland consist of "yellowish felspar, white quartz, and black mica." The rest is silence.
From that time until the outbreak of the Sino-Japanese War in 1894 the British public heard little or nothing of Weihaiwei. After the fall of Port Arthur, during that war, it was China's only remaining naval base. The struggle that ensued in January 1895, when, with vastly superior force, the Japanese attacked it by land and sea, forms one of the few episodes of that war upon which the Chinese can look back without overwhelming shame. Victory, however, went to those who had the strongest battalions and the stoutest hearts. The three-weeks siege ended in the suicide of the brave Chinese Commander-in-Chief, Admiral Ting, and in the loss to China of her last coast-fortress and the whole of her fleet. Finally, as a result of the seizure of Port Arthur by Russia and a subsequent three-cornered agreement between Japan, China and England, Weihaiwei was leased to Great Britain under the terms of a Convention signed at Peking in July 1898.
The British robe of empire is a very splendid and wonderfully variegated garment. It bears the gorgeous scarlets and purples of the Indies, it shimmers with the diamonds of Africa, it is lustrous with the whiteness of our Lady of Snows, it is scented with the spices of Ceylon, it is decked with the pearls and soft fleeces of Australia. But there is also—pinned to the edge of this magnificent robe—a little drab-coloured ribbon that is in constant danger of being dragged in the mud or trodden underfoot, and is frequently the object of disrespectful gibes. This is Weihaiwei.
Whether the imperial robe would not look more imposing without this nondescript appendage is a question which may be left to the student of political fashion-plates: it will concern us hardly at all in the pages of this book. An English newspaper published in China has dubbed Weihaiwei the Cinderella of the British Empire, and speculates vaguely as to where her Fairy Prince is to come from. Alas, the Fairy Godmother must first do her share in making poor Cinderella beautiful and presentable before any Fairy Prince can be expected to find in her the lady of his dreams: and the Godmother has certainly not yet made her appearance, unless, indeed, the British Colonial Office is presumptuous enough to put forward a claim (totally unjustifiable) to that position. By no means do I, in the absence of the Fairy Prince, propose to ride knight-like into the lists of political controversy wearing the gage of so forlorn a damsel-in-distress as Weihaiwei. Let me explain, dropping metaphor, that the following pages will contain but slender contribution to the vexed questions of the strategic importance of the port or of its potential value as a depôt of commerce. Are not such things set down in the books of the official scribes? Nor will they constitute a guide-book that might help exiled Europeans to decide upon the merits of Weihaiwei as a resort for white-cheeked children from Shanghai and Hongkong, or as affording a dumping-ground for brass-bands and bathing-machines. On these matters, too, information is not lacking. As for the position of Weihaiwei on the playground of international politics, it may be that Foreign Ministers have not yet ceased to regard it as an interesting toy to be played with when sterner excitements are lacking. But it will be the aim of these pages to avoid as far as possible any incursion into the realm of politics: for it is not with Weihaiwei as a diplomatic shuttlecock that they profess to deal, but with Weihaiwei as the ancestral home of many thousands of Chinese peasants, who present a stolid and almost changeless front to all the storms and fluctuations of politics and war.
Books on China have appeared in large numbers during the past few years, and the production of another seems to demand some kind of apology. Yet it cannot be said that as a field for the ethnologist, the historian, the student of comparative religion and of folk-lore, the sociologist or the moral philosopher, China has been worked out. The demand for books that profess to deal in a broad and general way with China and its people as a whole has probably, indeed, been fully satisfied: but China is too vast a country to be adequately described by any one writer or group of writers, and the more we know about China and its people the more strongly we shall feel that future workers must confine themselves to less ambitious objects of study than the whole Empire. The pioneer who with his prismatic compass passes rapidly over half a continent has nearly finished all he can be expected to do; he must soon give place to the surveyor who with plane-table and theodolite will content himself with mapping a section of a single province.
It is a mistake to suppose that any class of European residents in or visitors to the Far East possesses the means of acquiring sound knowledge of China and the Chinese. Government officials—whether Colonial or Consular—are sometimes rather apt to assume that what they do not know about China is not worth knowing; missionaries show a similar tendency to believe that an adequate knowledge of the life and "soul" of the Chinese people is attainable only by themselves; while journalists and travellers, believing that officials and missionaries are necessarily one-sided or bigoted, profess to speak with the authority that comes of breezy open-mindedness and impartiality. The tendency in future will be for each writer to confine himself to that aspect of Chinese life with which he is personally familiar, or that small portion of the Empire that comes within the radius of his personal experience. If he is a keen observer he will find no lack of material ready to his hand. Perhaps the richer and more luxuriant fields of inquiry may be occupied by other zealous workers: then let him steal quietly into some thorny and stony corner which they have neglected, some wilderness that no one else cares about, and set to work with spade and hoe to prepare a little garden for himself. Perhaps if he is industrious the results may be not wholly disappointing; and the passer-by who peeps over his hedge to jeer at his folly and simplicity in cultivating a barren moor may be astonished to find that the stony soil has after all produced good fruit and beautiful flowers. In attempting a description of the people of Weihaiwei, their customs and manners, their religion and superstitions, their folk-lore, their personal characteristics, their village homes, I have endeavoured to justify my choice of a field of investigation that has so far been neglected by serious students of things Chinese. It may be foolish to hope that this little wilderness will prove to be of the kind that blossoms like a rose, yet at least I shall escape the charge of having staked out a valley and a hill and labelled it "China."
Hitherto Weihaiwei has been left in placid enjoyment of its bucolic repose. The lords of commerce despise it, the traveller dismisses it in a line, the sinologue knows it not, the ethnologist ignores it, the historian omits to recognise its existence before the fateful year 1895, while the local British official, contenting himself with issuing tiny Blue-book reports which nobody reads, dexterously strives to convince himself and others that its administrative problems are sufficiently weighty to justify his existence and his salary. And yet a few years of residence in this unpampered little patch of territory—years spent to a great extent without European companionship, when one must either come to know something of the inhabitants and their ways or live like a mole—have convinced one observer, and would doubtless convince many others, that to the people of Weihaiwei life is as momentous and vivid, as full of joyous and tragic interest, as it is to the proud people of the West, and that mankind here is no less worthy the pains of study than mankind elsewhere.
There is an interesting discovery to be made almost as soon as one has dipped below the surface of the daily life of the Weihaiwei villagers, and it affords perhaps ample compensation and consolation for the apparent narrowness of our field of inquiry. In spite of their position at one of the extremities of the empire, a position which would seemingly render them peculiarly receptive to alien ideas from foreign lands, the people of Weihaiwei remain on the whole steadfastly loyal to the views of life and conduct which are, or were till recently, recognised as typically Chinese. Indeed, not only do we find here most of the religious ideas, superstitious notions and social practices which are still a living force in more centrally-situated parts of the Empire, but we may also discover strange instances of the survival of immemorial rites and quasi-religious usages which are known to have flourished dim ages ago throughout China, but which in less conservative districts than Weihaiwei have been gradually eliminated and forgotten. One example of this is the queer practice of celebrating marriages between the dead. The reasons for this strange custom must be dealt with later;[1] here it is only desirable to mention the fact that in many other parts of China it appears to have been long extinct. The greatest authority on the religious systems of China, Dr. De Groot, whose erudite volumes should be in the hands of every serious student of Chinese rites and ceremonies, came across no case of "dead-marriage" during his residence in China, and he expressed uncertainty as to whether this custom was still practised.[2] Another religious rite which has died out in many other places and yet survives in Weihaiwei, is that of burying the soul of a dead man (or perhaps it would be more correct to say one of his souls) without his body.[3] Of such burials, which must also be dealt with later on, Dr. De Groot, in spite of all his researches, seems to have come across no instance, though he confidently expressed the correct belief that somewhere or other they still took place.[4]
As the people of Weihaiwei are so tenacious of old customs and traditions, the reader may ask with what feelings they regard the small foreign community which for the last decade and more has been dwelling in their midst. Is British authority merely regarded as an unavoidable evil, something like a drought or bad harvest? Does British influence have no effect whatever on the evolution of the native character and modes of thought? The last chapter of this book will be found to contain some observations on these matters: but in a general way it may be said that the great mass of the Chinese population of Weihaiwei has been only very slightly, and perhaps transiently, affected by foreign influences. The British community is very small, consisting of a few officials, merchants, and missionaries. With two or three exceptions all the Europeans reside on the island of Liukung and in the small British settlement of Port Edward, where the native population (especially on the island) is to a great extent drawn from the south-eastern provinces of China and from Japan. The European residents—other than officials and missionaries—have few or no dealings with the people except through the medium of their native clerks and servants. The missionaries, it need hardly be said, do not interfere, and of course in no circumstances would be permitted to interfere, with the cherished customs of the people, even those which are branded as the idolatrous rites of "paganism."
Apart from the missionaries, the officials are the only Europeans who come in direct contact with the people, and it is, and always has been, the settled policy of the local Government not only to leave the people to lead their own lives in their own way, but, when disputes arise between natives, to adjudicate between them in strict conformity with their own ancestral usages. In this the local Government is only acting in obedience to the Order-in-Council under which British rule in Weihaiwei was inaugurated. "In civil cases between natives," says the Order, "the Court shall be guided by Chinese or other native law and custom, so far as any such law or custom is not repugnant to justice and morality." The treatment accorded to the people of Weihaiwei in this respect is, indeed, no different from that accorded to other subject races of the Empire; but whereas, in other colonies and protectorates, commercial or economic interests or political considerations have generally made it necessary to introduce a body of English-made law which to a great extent annuls or transforms the native traditions and customary law, the circumstances of Weihaiwei have not yet made it necessary to introduce more than a very slender body of legislative enactments, hardly any of which run counter to or modify Chinese theory or local practice.
From the point of view of the European student of Chinese life and manners the conditions thus existing in Weihaiwei are highly advantageous. Nowhere else can "Old China" be studied in pleasanter or more suitable surroundings than here. The theories of "Young China," which are destined to improve so much of the bad and to spoil so much of the good elements in the political and social systems of the Empire, have not yet had any deeply-marked influence on the minds of this industrious population of simple-minded farmers. The Government official in Weihaiwei, whose duties throw him into immediate contact with the natives, and who in a combined magisterial and executive capacity is obliged to acquaint himself with the multitudinous details of their daily life, has a unique opportunity for acquiring an insight into the actual working of the social machine and the complexities of Chinese character.
This satisfactory state of things cannot be regarded as permanent, even if the foreigner himself does not soon become a mere memory. If Weihaiwei were to undergo development as a commercial or industrial centre, present conditions would be greatly modified. Not only would the people themselves pass through a startling change in manners and disposition—a change more or less rapid and fundamental according to the manner in which the new conditions affected the ordinary life of the villagers—but their foreign rulers would, in a great measure, lose the opportunities which they now possess of acquiring first-hand knowledge of the people and their ancestral customs. Government departments and officials would be multiplied in order to cope with the necessary increase of routine work, the executive and judicial functions would be carefully separated, and the individual civil servant would become a mere member or mouthpiece of a single department, instead of uniting in his own person—as he does at present—half a dozen different executive functions and wide discretionary powers with regard to general administration. Losing thereby a great part of his personal influence and prestige, he would tend to be regarded more and more as the salaried servant of the public, less and less as a recognisable representative of the fu-mu-kuan (the "father-and-mother official") of the time-honoured administrative system of China. That these results would assuredly be brought about by any great change in the economic position of Weihaiwei cannot be doubted, since similar causes have produced such results in nearly all the foreign and especially the Asiatic possessions of the British Crown.
But there are other forces at work besides those that may come from foreign commercial or industrial enterprise, whereby Weihaiwei may become a far less desirable school than it is at present for the student of the Chinese social organism. Hitherto Weihaiwei has with considerable success protected itself behind walls of conservatism and obedience to tradition against the onslaughts of what a Confucian archbishop, if such a dignitary existed, might denounce as "Modernism." But those walls, however substantial they may appear to the casual eye, are beginning to show signs of decay. There is indeed no part of China, or perhaps it would be truer to say no section of the Chinese people, that is totally unaffected at the present day by the modern spirit of change and reform. It is naturally the most highly educated of the people who are the most quickly influenced and roused to action, and the people of Weihaiwei, as it happens, are, with comparatively few exceptions, almost illiterate. But the spirit of change is "in the air," and reveals itself in cottage-homes as well as in books and newspapers and the marketplaces of great cities. Let us hope, for the good of China, that the stout walls of conservatism both in Weihaiwei and elsewhere will not be battered down too soon or too suddenly.
One of the gravest dangers overhanging China at the present day is the threatened triumph of mere theory over the results of accumulated experience. Multitudes of the ardent young reformers of to-day—not unlike some of the early dreamers of the French Revolution—are aiming at the destruction of all the doctrines that have guided the political and social life of their country for three thousand years, and hope to build up a strong and progressive China on a foundation of abstract principles. With the hot-headed enthusiasm of youth they speak lightly of the impending overthrow, not only of the decaying forces of Buddhism and Taoism, but also of the great politico-social structure of Confucianism, heedless of the possibility that these may drag with them to destruction all that is good and sound in Chinese life and thought. Buddhism (in its present Chinese form) might, indeed, be extinguished without much loss to the people; Taoism (such as it is nowadays) might vanish absolutely and for ever, leaving perhaps no greater sense of loss than was left by the decay of a belief in witchcraft and alchemy among ourselves; but Confucianism (or rather the principles and doctrines which Confucianism connotes, for the system dates from an age long anterior to that of Confucius) cannot be annihilated without perhaps irreparable injury to the body-social and body-politic of China. The collapse of Confucianism would undoubtedly involve, for example, the partial or total ruin of the Chinese family system and the cult of ancestors.
With the exception of Roman Catholics and the older generation of Protestant missionaries with a good many of their successors, who condemn all Chinese religion as false or "idolatrous," few, if any, European students of China will be heard to disapprove—whether on ethical or religious grounds—of that keystone of the Chinese social edifice known to Europeans as ancestor-worship. To the revolutionary doctrines of the extreme reformers Weihaiwei and other "backward" and conservative parts of China are—half unconsciously—opposing a salutary bulwark. They cannot hope to keep change and reform altogether at a distance, nor is it at all desirable that they should do so; indeed, as we have seen, their walls of conservatism are already beginning to crumble. But if they only succeed in keeping the old flag flying until the attacking party has been sobered down by time and experience and has become less anxious to sweep away all the time-honoured bases of morality and social government, these old centres of conservatism will have deserved the gratitude of their country. What indeed could be more fitting than that the Confucian system should find its strongest support, and perhaps make its last fight for life, in the very province in which the national sage lived and taught, and where his body has lain buried for twenty-five centuries?
As in the case of Hongkong, it is the island that creates the harbour; and, similarly, the position of the island provides two entrances available at all times for the largest ships. The island is two and a quarter miles long and has a maximum breadth of seven-eighths of a mile and a circumference of five and a half miles. The eastern harbour entrance is two miles broad, the western entrance only three-quarters of a mile. The total superficial area of the harbour is estimated at eleven square miles. Under the lee of the island, which might be described as a miniature Hongkong, is the deep-water anchorage for warships, and it is here that the British China Squadron lies when it pays its annual summer visit to north China. On the island are situated the headquarters of the permanent naval establishment, the naval canteen (formerly a picturesque Chinese official yamên), a United Services club, a few bungalows for summer visitors, an hotel, the offices of a few shipping firms, and several streets of shops kept chiefly by natives of south China and by Japanese. There are also the usual recreation-grounds, tennis-courts, and golf-links, without which no British colony would be able to exist. The whole island practically consists of one hill, which rises to a point (the Signal Station) 498 feet above sea-level. On the seaward side it ends precipitously in a fringe of broken cliffs, while on the landward side its gentle slopes are covered with streets and houses and open spaces.
From time immemorial there existed on the island a temple which contained two images representing an elderly gentleman and his wife. These were Liu Kung and Liu Mu—Father and Mother Liu. They afford a good example of how quite undistinguished men and women can in favourable circumstances attain the position of local deities or saints: for the persons represented by these two images have been regularly worshipped—especially by sailors—for several centuries. The curious thing is that the deification of the old couple has taken place without any apparent justification from legend or myth. Perhaps they were a benevolent pair who were in the habit of ministering to the wants of shipwrecked sailors; but if so there is no testimony to that effect. When the British Government acquired the island and began to make preparations for the construction of naval works and forts, which were never completed, the Chinese decided to remove the venerated images of Father and Mother Liu to the mainland. They are now handsomely housed in a new temple that stands between the walled city and the European settlement of Port Edward, and it is still the custom for many of the local junkmen to come here and make their pious offerings of money and incense, believing that in return for these gifts old Liu and his wife will graciously grant them good fortune at sea and freedom from storm and shipwreck.
The reader may remember that when the New Territory was added to the Colony of Hongkong in 1898 a clause in the treaty provided that the walled city of Kowloon, though completely surrounded by British territory, should be left under Chinese rule. This arrangement was due merely to the strong sentimental objection of the Chinese to surrendering a walled city. In the case of Kowloon, as it happened, circumstances soon made it necessary for this part of the treaty to be annulled, and very soon after the New Territory had passed into British hands the Union Jack was hoisted also on the walls of Kowloon. When the territory of Weihaiwei was "leased" to Great Britain in the same eventful year (1898) a somewhat similar agreement was made "that within the walled city of Weihaiwei Chinese officials shall continue to exercise jurisdiction, except so far as may be inconsistent with naval and military requirements for the defence of the territory leased." So correct has been the attitude of the Chinese officials since the Weihaiwei Convention was signed that it has never been found necessary to raise any question as to the status of the little walled town.
The disasters to their fleets appear to have discouraged the Chinese from again trying their fortunes on the ocean; while the Japanese, always intrepid sailors and fighters, re-entered with zest into the profitable occupation of raiding the coasts of China and robbing her of her sea-borne merchandise. "The spacious days of great Elizabeth," made glorious for England by knightly freebooters and gentleman pirates, were to some extent anticipated in the north-western Pacific during the twelfth and succeeding centuries of our era. Japan took more than ample revenge for the insult offered her by the great Kublai. The whole coast-line of China lay open to her attacks and she utilised the situation to the utmost, but it was north-eastern Shantung that suffered most of all. For a long time the people of Wên-têng and neighbouring districts, who were only poor fisher-folk and farmers, sparse in numbers, vainly implored the Government to save them from their miseries and protect them from the sea-rovers. The measures hitherto fitfully employed to safeguard the coast had been repeatedly shown to be inadequate. Soon after the commencement of the Ming period (1368) the Imperial Government at last began to make a serious effort to keep inviolate the shores of the Empire and to succour the people who "had in the past suffered grievous hurt," so runs a Chinese account of the matter, "from the pestilent outrages committed by the rascally Dwarfs."
In outward appearance, it must be confessed, a Weihaiwei village is a poor thing compared with a village on the banks of the Irrawaddy. At close quarters it is often offensive both to the eye and to the nostrils—for the peasantry of China are not a cleanly people. Seen from a distance, the village that gives the greatest pleasure to a European observer is the village that is almost entirely hidden in a grove of trees. Not infrequently the villages have an almost north-country English appearance. The houses are built of roughly-hewn grey stone, of which there is abundance in the hills; the roofs are usually of thatch, though the temples and some of the better-class dwelling-houses are roofed with bluish-grey tiles. All buildings—even temples—have very plain exteriors, and were evidently constructed for use and not for outward show. There are no pagodas, and not much, except a few twisted gables, that reminds one of southern China. Apart from an occasional Chinese inscription cut on a block of stone (such as "May a lucky star look down on us") or a crude representation of the well-known figure of the Yin and Yang (according to Chinese philosophy the complementary forces and qualities of nature),[72] there is little to suggest Oriental surroundings. In the larger villages may be seen theatrical pavilions in front of some of the local temples, and these pavilions are often the most elaborate buildings, as regards architectural structure and ornament, in their respective neighbourhoods.
All these markets are of old standing with the exception of that of Ku-shan-hou, which was established, or rather revived, in 1907. The most important of the markets are those at Weihaiwei, Ch'iao-t'ou, and Yang-t'ing. The merchandise sold includes all kinds of agricultural produce in addition to material for clothing, cooking utensils, and other household gear. Foreign cloth and fancy goods of a cheap kind have a small sale. Beasts of burden are bought and sold as occasion demands, but it is at the great annual fairs that they change hands in largest numbers. These fairs were originally held in connection with religious festivals, and, indeed, they are still semi-religious in character. Men and women, especially the latter, flock to the temples, which at other seasons are rarely visited, and burn incense before the image of their favourite saint or deity; religious processions are held—a great source of delight to the children, who are given an opportunity of "dressing up"; and thousands of fire-crackers are exploded in the temple courtyards. But it is the business aspect of the fairs that appeals most strongly to the male adults who attend them, for it is on these occasions that they hope to drive the best bargains in the buying and selling of oxen, mules, ponies, donkeys and pigs. A fair or hui[74] is held annually at most of the market centres and at a few other places. One of the largest is held every spring at T'ang-ho-hsi, close to the District Officer's headquarters, and another at Pei-k'ou, where there is a temple in a picturesque defile. Theatrical performances are always held on such occasions, in fact they constitute part of the religious element of the hui. Though the performances are secular in character they are known as shên hsi, which might be translated "divine" or "religious drama."
As the Village does not possess a strictly corporate character, it follows that though there may be pasture lands, wells, roads, and other property which belong to all the inhabitants collectively, it would be inaccurate to say that the Village as such is the ultimate owner of, or has reversionary rights over any real property. If such rights seem to be possessed by any given village they will be found to rest on the fact that the village comprises a single family or clan—village and family being, in fact, almost interchangeable terms; but it is the family, not the village, that owns the land. If a village has two "surnames," say Liu and Ch'i, it will never be found that arable land is jointly owned by the Liu and the Ch'i families, though both families may have equal customary rights (not definable in law) over a tract of pasture-land. Another indication that the real entity is the family and not the village may be found in the fact that many old and long-established families "overflow," as it were, from their original villages into many neighbouring villages, and still possess a kind of unity entirely lacking to the villages as such. The Chiang family, to take a specific example, is the sole or principal family in the village of Chiang-chia-chai, but it is also the sole or predominant partner in at least five villages within a radius of as many miles. One outward sign of its essential unity consists in the old family burying-ground, in which all the Chiangs in all these villages have equal rights of sepulture.
The ignorance of the people of Weihaiwei is naturally accompanied by many strange fancies and crude superstitions. Some of these must be considered when we are dealing with the religious ideas of the people; here it will be sufficient to mention a few of the miscellaneous notions that seem to be connected with no definite religious faith. There are, of course, ghosts and devils of many kinds and of varying degrees of malevolence. One means of protecting oneself against these dreadful creatures is to engage a fortune-teller or a Taoist priest to provide a charm (fu),[118] the mere presence of which is supposed to throw a whole army of demons into helpless confusion. Children, it is thought, are specially liable to injury from evil spirits, and many of them have charms or talismans carefully sewn into their clothes. A piece of red cloth or a few scarlet threads woven into the queue are understood to answer the purpose nearly as well. A disagreeable monster called the Celestial Dog (T'ien Kou) is supposed to be the cause of ill-temper and petulance in small children; but even he can be got rid of by nailing a cunningly-prepared charm above the afflicted child's bed. It is curious that a dog (a black one) also plays an undignified part in the nursery-mythology of our own happy land. Whether the Western dog would yield to the same treatment as the Eastern one is a question that might easily be solved by any parent who is prepared to make use of the charm here reproduced.[119]
While the images of the ox and Mang-Shên are being prepared for the approaching festival, a careful examination under official direction is made of the newly-issued New Year's Almanac—the Chinese Zadkiel; and the effigies are dressed up and decorated in accordance with the prophecies and warnings of that publication. Hence the crowds of people who go out to watch the procession on its way to meet the Spring do so not only as a holiday diversion but also for the purpose of inspecting the colours and trappings of the effigies and thereby informing themselves of agricultural prospects for the ensuing year. The prognostications are founded partly on astrology, partly on the pa kua or mystic diagrams of the I Ching (Book of Changes), and partly on calculations connected with fêng-shui. The colours and apparel of the effigies correspond on an arbitrary system with the forecasts of the Almanac. Thus if the people see that the head of the ox is painted yellow, they know that great heat is foretold for the coming summer; if it is green, there will be much sickness in the spring; if red, there will be a drought; if black, there will be much rain; if white, there will be high winds and storms. The Mang-Shên, also, is a silent prophet of the seasons. If he wears a hat the year will be dry; if he wears no hat there will be rain; shoes, similarly, indicate very heavy rain; absence of shoes, drought; abundance of body-clothing, great heat; lightness of clothing, cold weather. Finally, a red belt on the Mang-Shên indicates much sickness and many deaths; a white one, general good health.
So far as Weihaiwei is concerned the Feast of Lanterns may be regarded as pre-eminently the holiday season for children. During several days before and after the fifteenth of the first month bands of young village boys dress up in strange garments and go about by day and night acting queer little plays, partly in dumb-show and partly in speech, dance and song. Some of them wear the terrifying masks of wild beasts, such as lions, a few assume the white beards of old men, and many are attired in girls' clothing. The children perform their parts with great vivacity, and go through their masquerades, dances and chorus-singing in a manner that would do credit to the juvenile performers at a provincial English pantomime. They are, indeed, taught their parts and trained by their elders for some weeks before the festival. Every group of villages keeps a stock of masks, false beards, clothes and other "properties," and there are always adults who take pleasure in teaching the little ones the songs and dances which they themselves learned as children in bygone days. In daytime the dressed-up children take a prominent part in processions to the local temples. On such occasions many of them are perched on high stilts, which they manage with great skill. At night they carry large lighted Chinese lanterns and march amid music and song through the streets of their native village, or from one village to another, stopping occasionally in front of a prominent villager's house to act their little play or perform a lantern-dance.[136]
In ordinary cases the repudiation of a betrothal contract while the principals are both living is by law and custom visited by heavy penalties. Paradoxical as the statement may appear, it is often easier in China to get rid of a wife after the marriage ceremony has taken place than to jilt her during the period of betrothal. There is little or no romance about a Chinese engagement. The parents of bride and bridegroom may or may not be known to each other; as a rule they are strangers, for a girl is rarely married to a resident in her own village. The reasons for this are not far to seek. As we have seen, a typical Weihaiwei village is composed of persons of one surname. The "prohibited degrees" in China are far more comprehensive than those set forth in the English Book of Common Prayer. All persons of the same surname are regarded as blood relations, and as such they cannot intermarry. The father of a family must therefore find husbands and wives for his children in some village other than his own. In accordance with venerable custom, regular marriages are negotiated neither by the parties chiefly concerned nor by their parents. Betrothals are always in practice arranged through go-betweens or middlemen (mei jên) who are understood to be the disinterested friends of both the contracting parties. In return for their services they receive various little presents and welcome invitations to sundry little feasts.[165]
It will be remembered that ancestor-worship is not merely regarded as a method of showing love and reverence for the dead but is believed to induce the ancestral spirits to protect and watch over the family and to bestow on its members long life, many children and general prosperity. The more abundant the vitality (if one may speak of the vitality of a ghost) that can be imparted to the ancestral spirits, the better able will they be (so goes the theory) to exert themselves on behalf of the fortunes of their posterity; and the best way to impart vitality (that is, the yang element) to the spirits is to surround their coffins and their ancestral tablets with as many yang-supplying agencies as possible. The original theory of the matter is probably extinct at Weihaiwei if not everywhere else; trees are planted and protected in the family temples and graveyards for no known reason except that it is the traditional custom to do so[200]: yet it is noteworthy that the cypress is still the favourite tree in the grounds of the ancestral temples, that the fir is still considered one of the best trees to plant in a graveyard, and that the pedigree-scrolls preserved among the archives of every family are often decorated with the painting of an evergreen tree.[201]
The soul-tablets (shên-chu) of father, grandfather and great-grandfather are, in Weihaiwei, preserved in every private house, while the tablets of the earlier ancestors are deposited in the family temples. They are not exposed, either in house or in temple, except on ceremonial occasions, such as the first fifteen days of the first month of the year and the festival of the winter solstice (Tung Chih) at or about the time of the European Christmas. The Chia Miao or Ancestral Temple is usually the largest as well as the cleanest building in the village. The front gate, abutting on the main village street, leads into a small courtyard in which there is generally at least one cypress tree.[215] The temple itself consists of a large room containing little or nothing but a few carved chairs, a table, and—last but not least—rows of boxes containing ancestral tablets. Each tablet consists of an oblong piece of hard wood (catalpa is chiefly used at Weihaiwei) about eight inches high and two inches broad, fitting into a wooden stand three inches broad and one inch high. The tablet has a recessed front, which bears an inscription more or less similar to that which appears on tombstones.[216] Into the recess slips a sliding front, on the outside of which the inscription is repeated in a slightly altered form. The outside of the tablet is often painted white, but the recessed front is left plain. Both inscriptions are written in black ink, but there is an important dot of red ink[217] on the top of the important character chu, which comes last.
Several villages contain little tower-shaped shrines harbouring the image of the God of Literature, or rather of Literary Composition, who is supposed to reside in a constellation of six stars called Wên-ch'ang, forming part of Ursa Major. This deity, who takes his name from the constellation, receives the homage of literary men who aim at an official career, and is supposed to have appeared in several human incarnations, beginning with one Chang Chung in the Chou dynasty. Like many other gods of China he is thus nothing more nor less than a deified man.
The city-god takes rank according to the status of the living magistrate: a prefectural city is superior to that of a district-magistracy, hence the city-god of the former takes precedence of the city-god of the latter. The deity that presides over the destinies of Weihaiwei city is thus very humbly placed among the hundreds and thousands of deities of his class, for Weihaiwei is only the seat of a hsün-chien[349]—the mere deputy of a district-magistrate. It is probable, too, that just as the Weihaiwei hsün-chien has become an even less important person than formerly, since the establishment of British rule over the territory that was once under his supervision, so his ghostly counterpart has been obliged to assume a humbler position than before in the ranks of the minor deities. Yet if local legends are to be credited the Weihai city-god was once quite competent to assert his authority and defend his reputation. It is generally supposed that a deity of this class has control only over the people of his own city and its subject territory: beyond those limits his powers do not extend. But that the Weihai god insisted at one time on respectful treatment even from strangers is proved by the following incident. In the seventeenth century a certain man named Chao, a native of the P'êng-lai district in the prefecture of Têng-chou, had come to Weihaiwei to transact business. The weather being hot he went into the Ch'êng Huang miao (temple of the city-god) for an afternoon nap, and sat down with his back to the god's image. A bystander, who was a local man, hastened to point out that his attitude was disrespectful. "It is not proper," he said, "to sit with your back to the god. Wouldn't it be wiser to turn sideways?" Chao smiled scornfully. "I am a P'êng-lai man; your god has no power over me. I propose to stay where I am."
Just as every town has its Ch'êng Huang Lao-yeh, so every village has its T'u Ti Lao-yeh or Old Father T'u Ti. He is of course inferior in rank to a Ch'êng Huang, and instead of possessing an ornate temple and being represented by a full-sized robed and bearded image he has no better resting-place, as a rule, than a little stone shrine three or four feet high. In the case of the Weihaiwei villages this shrine is generally situated on the roadside close by the village to which it belongs. The ordinary villager's ceremonial visits to the local T'u Ti miao or temple of the village-god are not very frequent. If he or any member of his family is sick he will beseech the T'u Ti to grant a restoration to health, and on such occasions, or after a cure has been effected, he will very often hang little flags of scarlet cloth—they are often mere rags—on a stick or pole in front of the shrine. The popular T'u Ti of a large village sometimes possesses a dozen of these simple offerings at one time. The death of a villager must be formally announced to the T'u Ti, whose duty it is to act as a kind of guide to the dead man when he finds himself for the first time in the bewildering world of ghosts. It is a common sight and a somewhat pathetic one to see a long row of wailing mourners, clad in loose and unhemmed sackcloth and with hair dishevelled, wending their way along the village street in the direction of the shrine of the T'u Ti to report the death of a relative or fellow-villager. The T'u Ti is, in fact, a kind of registrar of deaths: the unseen record kept by him in the underworld and the family record kept by the people in their homes or in their ancestral temples, are sufficient to satisfy all Chinese requirements in the matter of death-registration.[352] Births are not reported to the T'u Ti, who, being concerned chiefly with the world of spirits, is not supposed to take any special interest in the multiplication of living men. It is to the ancestors that a child's birth (if the child be a boy) is naturally supposed to bring joy and consolation.
A district like Weihaiwei, which is agricultural and which also possesses an extensive coast-line, naturally pays special reverence to the gods that preside over the weather and the sea. Two of the most popular of the Weihaiwei deities are Lung Wang—the Dragon-king—who possesses the power of manipulating rainfalls and is therefore appealed to in seasons of drought, and T'ien Hou—the Queen of Heaven, also known as Shêng Mu, the Holy Mother—a goddess who is in many respects the Taoist counterpart of the Buddhist Kuan Yin (the "Goddess of Mercy") and is regarded as a protecting deity of sailors and fishermen. The Holy Mother has many shrines along the coast, besides a quaint old temple at Port Edward and a locally-famous one called Ai-shan Miao on a mountain-pass a short distance to the north-west of the market-village of Yang-t'ing. The last-named temple, which recently has been undergoing a partial restoration, is, owing to its position, exposed to the fierce north winds of winter and the equally boisterous south winds of early summer, and after its erection about the end of the fifteenth century it was more than once blown down. The priests and other wise men of the time deliberated on the question of how to prevent such catastrophes in future, and finally decided that the best way would be to dig a tunnel through the hill from north to south underneath the temple, so as to give the wind a means of crossing the pass comfortably without hurting the building. The tunnel was duly made and exists to this day. It is over six feet in height, four feet in breadth, and perhaps thirty yards in length. No self-respecting wind, it was supposed, would play havoc with the walls and roof of the temple when a nice channel had been specially constructed for its private use, and indeed for many years, it is said, the temple enjoyed complete immunity from storms. But the priest now in charge has informed me regretfully that the tempests of these latter days are not so amenable to reason and discipline as were those of the good old times.[382]
The hills of Weihaiwei, in spite of some fine scenery, are of small account when compared with the glorious mountains of southern and far western China, but even Weihaiwei has its legends of saints and monks and "immortals" who made their homes amid the rocks and woods. There are no monasteries now in this district, but the ravines still contain both Taoist and Buddhist temples, each with its priest or two, and it is easy to see that the Buddhists have generally secured the most charming sites. The bitter coldness of the winter is sufficient excuse for the absence of residential temples on the hill-tops: though, as we have seen, there are many little stone-shrines dedicated to the Jade-Imperial-God, the Governor of the Taoist universe. This is the deity that has practically taken the place (so far as Taoism is concerned) of the exalted God of Heaven—T'ien or Shang Ti[392]—who was worshipped four or five thousand years ago by the rulers of the Chinese people. There are similar little Buddhist shrines on the hills, but these are comparatively few. Among the greater hills of the Territory there are several known locally as Yü Huang Ting (the Peak of the Jade-God) and at least two known as Fo Erh Ting (the Peak of Buddha). Every hill also has its shrine—sometimes a mere heap of unhewn stones put together without mortar—dedicated to the Shan Shên or Spirit of the Hill, a divinity who belongs to the same order of beings as the Ta Ti or Great Gods of the Five Sacred Mountains. The hill-gods of Weihaiwei, though they are not visited by pilgrim-bands from afar, receive a limited amount of "worship" from herdsmen, silkworm-breeders and others. On many hill-slopes may also be seen shrines to the Niu Wang and the Ma Wang, divinities whose business it is to protect cattle and horses, and to Ch'ung Wang, the "king of locusts." Locusts, as we know, have at various times been a terrible scourge to the local farmers. It is supposed that by propitiating their king with prayers and offerings they can be banished to some locality where prayers and offerings are neglected. The Chinese of Weihaiwei say that in spite of the devastation that locusts can work among crops they are not really so much to be dreaded as many other insects who have no king and are therefore under no one's control and subject to no law. If monarchical government, it is thought, could be established among the more harmful flies and grubs, the happiness of labouring mankind would be materially augmented. The shrines to the mountain-spirit and the deities that preside over horses, cattle and locusts very often contain no images but merely small uncarved stones. The images of Yü Huang and other deities, when they exist, are usually squat, flat-faced, dwarf-like creatures with large heads and small bodies.[393] Of all these numerous mountain shrines the largest are only about eight feet high and six feet square, while the smallest are mere dolls' houses.
The existence of large Buddhist monasteries generally indicates a fertile and populous tract of country, for a large assemblage of monks accustomed to live to a great extent on the free offerings of the people can hardly expect to be received with open arms in a region that is inhabited by a sparse and poor population. The monasteries of Weihaiwei, then, were always small—none probably harbouring more than six to twelve monks. But, like Buddhists elsewhere, the monks who came to this part of the Empire took care to select for their dwelling-places the most charming and picturesque sites available. The best or one of the best of these little establishments was known as Ku Shan Ssŭ—the Monastery of the Ku Hill. It was founded between the years 785 and 804, and part of it still exists as a small temple pleasantly situated at the foot of the hill from which it takes its name. Close by is the famous Buddha-tree of which mention has been made.[394] Not far away from the temple, and immediately in front of the British District Officer's official quarters, there is a natural hot spring that bubbles out of the sandy bed of a shallow stream. One can imagine how, eleven hundred years ago, the little band of gowned monks, released for an hour from the contemplation of Nirvana or the service of the Lord Buddha, would wend their way in the twilight hour down to the edge of the ravine to lave their reverend limbs in those delicious waters. The spring is still a daily source of joy to hundreds of men and boys from the neighbouring villages, but the monks are all gone.
The analogy between Chinese and English survivals is far from perfect. Heathen ceremonies in England have been Christianised; in China all ceremonies remain "heathen." But, after all, the difference ceases to oppress us by its magnitude if we regard Religion as One though creeds are many. What good do we do the cause of truth by heaping disagreeable epithets on faiths other than our own? Socrates was denounced as an atheist by his fellow-countrymen. Which of us now would not be proud to have been an atheist with Socrates? Christians themselves were at one time stigmatised as atheists by both Greeks and Romans. What good does the Vatican do to the cause of Christ by vituperating the Modernists because they are honest? What did Athanasius gain, either for himself or for "Orthodoxy," by applying to the Arians such ugly names as "devils, antichrists, maniacs leeches, beetles, gnats, chameleons, hydras" and other terms equally discourteous?[404]
If one were to ask a native of Weihaiwei what were the characteristics of British rule that he most appreciated one would perhaps expect him to emphasise the comparative freedom from petty extortion and tyranny, the obvious endeavour (not always successful) to dispense even-handed justice, the facilities for trade, the improvement of means of communication. It was not an answer of this kind, however, that I received from an intelligent and plain-spoken resident to whom I put this very question. "What is it we like best in our British rulers? I will tell you," he said. "Our native roads are narrow pathways, and very often there is no room for two persons to pass unless one yields the road to the other. When our last rulers—the Japanese—met our small-footed women hobbling along such a path they never stepped aside to let the women pass, but compelled them to clamber along the stony hillside or to stand in a ditch. An Englishman, on the contrary, whether mounted or on foot, always leaves the road to the woman. He will walk deliberately into a deep snowdrift rather than let a Chinese woman step off the dry pathway. We have come to understand that the men of your honourable country all act in the same way, and this is what we like about Englishmen."
Thus we need not be surprised if during the years of China's education and growth Japanese diplomacy in respect of Chinese affairs is to some extent characterised by petulance, hesitation, vacillation, and occasional displays of "bluff."[428] The policy of Japan must necessarily hover between two extremes: she does not wish to see China partitioned, for this would mean a strengthening of European influence in Asia which might be disastrous to Japanese interests; nor does she wish to see China become one of the Great Powers of the world, for this would inevitably lead to her own partial eclipse. China is now well aware of the delicate position of the Japanese Foreign Office, and it is on the whole improbable that she will readily consent to a Japanese alliance, even if she finds herself seriously menaced by the armed strength of Europe—happily a most unlikely event. She knows that the differences of opinion between Japan and the United States are not yet a forgotten chapter in international politics,[429] and this fact, perhaps, will make her all the readier to throw herself into the arms of the great American Republic. It is well to remember, however, that racial and industrial rivalries between China and America may some day become dangerously acute. Even now, while such rivalries loom no larger in the political firmament than a man's hand, there are whispers of storms to come. Meanwhile, China is beginning to realise that the most wide-awake of modern states does not propose to hamper her own freedom by watching over a nation that has hitherto been regarded as the most somnolent in the world. Even the strong matronly arms of the United States might grow weary of carrying about so bulky an infant as a China that only woke up in order to experience the luxurious delight of going to sleep again. The Chinese dimly understand that until they have raised themselves out of their present condition of political helplessness they cannot expect to get more from the United States or from any other Great Power than amiable professions of goodwill.
[1] See pp. 230 seq., 233 seq.
[2] The Religious System of China, vol. ii. p. 806.
[3] See pp. 281 seq.
[4] Op. cit. vol. iii. p. 854.
FOOTNOTES:
[1] See pp. 230 seq., 233 seq.
[2] The Religious System of China, vol. ii. p. 806.
[4] Op. cit. vol. iii. p. 854.
CHAPTER II
WEIHAIWEI AND THE SHANTUNG PROMONTORY
As applied to the territory leased by China to Great Britain the word Weihaiwei is in certain respects a misnomer. The European reader should understand that the name is composed of three separate Chinese characters, each of which has a meaning of its own.[5] The first of the three characters (transliterated Wei in Roman letters) is not the same as the third: the pronunciation is the same but the "tone" is different, and the Chinese symbols for the two words are quite distinct. The first Wei is a word meaning Terrible, Majestic, or Imposing, according to its context or combinations. The word hai means the Sea. The combined words Weihai Ch'êng or Weihai City, which is the real name of the little town that stands on the mainland opposite the island of Liukung, might be roughly explained as meaning "City of the August Ocean," but in the case of Chinese place-names, as of personal names, translations are always unnecessary and often meaningless. The third character, Wei, signifies a Guard or Protection; but in a technical sense, as applied to the names of places, it denotes a certain kind of garrisoned and fortified post partially exempted from civil jurisdiction and established for the protection of the coast from piratical raids, or for guarding the highways along which tribute-grain and public funds are carried through the provinces to the capital.
A Wei is more than a mere fort or even a fortified town. It often implies the existence of a military colony and lands held by military tenure, and may embrace an area of some scores of square miles. Perhaps the best translation of the term would be "Military District." The Wei of Weihai was only one of several Wei established along the coast of Shantung, and like them it owed its creation chiefly to the piratical attacks of the Japanese. More remains to be said on this point in the next chapter; here it will be enough to say that the Military District of Weihai was established in 1398 and was abolished in 1735. From that time up to the date of the Japanese occupation in 1895 it formed part of the magisterial (civil) district of Wên-têng, though this does not mean that the forts were dismantled or the place left without troops. In strictness, therefore, we should speak not of Weihaiwei but of Weihai, which would have the advantage of brevity: though as the old name is used quite as much by the Chinese as by ourselves there is no urgent necessity for a change. But in yet another respect the name is erroneous, for the territory leased to Great Britain, though much larger than that assigned to the ancient Wei, does not include the walled city which gives its name to the whole. The Territory, however, embraces not only all that the Wei included except the city, but also a considerable slice of the districts of Wên-têng and Jung-ch'êng. It should therefore be understood that the Weihaiwei with which these pages deal is not merely the small area comprised in the old Chinese Wei, but the three hundred square miles (nearly) of territory ruled since 1898 by Great Britain. We shall have cause also to make an occasional excursion into the much larger area (comprising perhaps a thousand square miles) over which Great Britain has certain vague military rights but within which she has no civil jurisdiction.
A glance at a map of eastern Shantung will show the position of the Weihaiwei Territory (for such is its official designation under the British administration) with regard to the cities of Wên-têng (south), Jung-ch'êng (east), and Ning-hai (west). Starting from the most easterly point in the Province, the Shantung Promontory, and proceeding westwards towards Weihaiwei, we find that the Jung-ch'êng district embraces all the country lying eastward of the Territory; under the Chinese régime it also included all that portion of what is at present British territory which lies east of a line drawn from the sea near the village of Shêng-tzŭ to the British frontier south of the village of Ch'iao-t'ou. All the rest of the Territory falls within the Chinese district of which Wên-têng is the capital. Jung-ch'êng city is situated five miles from the eastern British frontier, Wên-têng city about six miles from the southern. The magisterial district of Ning-hai has its headquarters in a city that lies over thirty miles west of the British western boundary. The official Chinese distances from Weihaiwei city to the principal places of importance in the neighbourhood are these: to Ning-hai, 120 li; to Wên-têng, 100 li; to Jung-ch'êng, 110 li. A li is somewhat variable, but is generally regarded as equivalent to about a third of an English mile. The distance to Chinan, the capital of the Shantung Province, is reckoned at 1,350 li, and to Peking (by road) 2,300 li.[6]
The mention of magisterial districts makes it desirable to explain, for the benefit of readers whose knowledge of China is limited, that every Province (there are at present eighteen Provinces in China excluding Chinese Turkestan and the Manchurian Provinces) is subdivided for administrative purposes into Fu and Hsien, words generally translated by the terms Prefecture and District-Magistracy. The prefects and magistrates are the fu-mu-kuan or father-and-mother officials; that is, it is they who are the direct rulers of the people, are supposed to know their wants, to be always ready to listen to their complaints and relieve their necessities, and to love them as if the relationship were in reality that of parent and children. That a Chinese magistrate has often very queer ways of showing his paternal affection is a matter which need not concern us here. In the eyes of the people the fu-mu-kuan is the living embodiment of imperial as well as merely patriarchal authority, and in the eyes of the higher rulers of the Province he is the official representative of the thousands of families over whom his jurisdiction extends. The father-and-mother official is in short looked up to by the people as representing the Emperor, the august Head of all the heads of families, the Universal Patriarch; he is looked down to by his superiors as representing all the families to whom he stands in loco parentis.[7] A district magistrate is subordinate to a prefect, for there are several magistracies in each prefecture, but both are addressed as Ta lao-yeh. This term—a very appropriate one for an official who represents the patriarchal idea—may be literally rendered Great Old Parent or Grandfather; whereas the more exalted provincial officials, who are regarded less as parents of the people than as Servants of the Emperor, are known as Ta-jên: a term which, literally meaning Great Man, is often but not always appropriately regarded as equivalent to "Excellency."
All the district-magistracies mentioned in connexion with Weihaiwei are subordinate to a single prefecture. The headquarters of the prefect, who presides over a tract of country several thousand square miles in extent, are at the city of Têng-chou, situated on the north coast of Shantung 330 li or about 110 miles by road west of Weihaiwei. The total number of prefectures (fu) in Shantung is ten, of magistracies one hundred and seven. As Shantung itself is estimated to contain 56,000 square miles of territory,[8] the average size of each of the Shantung prefectures may be put down at 5,600 and that of each of the magistracies at about 520 square miles. The British territory of Weihaiwei being rather less than 300 square miles in extent is equivalent in area to a small-sized district-magistracy. The functions of a Chinese district magistrate have been described by some Europeans as somewhat analogous to those of an English mayor, but the analogy is very misleading. Not only has the district magistrate greater powers and responsibilities than the average mayor, but he presides over a far larger area. He is chief civil officer not only within the walls of the district capital but also throughout an extensive tract of country that is often rich and populous and full of towns and villages.
The eastern part of the Shantung Peninsula, in which Weihaiwei and the neighbouring districts of Jung-ch'êng, Wên-têng and Ning-hai are situated, is neither rich nor populous as compared with the south-western parts of the Province. The land is not unfertile, but the agricultural area is somewhat small, for the country is very hilly. Like the greater part of north China, Shantung is liable to floods and droughts, and local famines are not uncommon. The unequal distribution of the rainfall is no doubt partly the result of the almost total absence of forest. Forestation is and always has been a totally neglected art in China, and the wanton manner in which timber has been wasted and destroyed without any serious attempt at replacement is one of the most serious blots on Chinese administration, as well as one of the chief causes of the poverty of the people.[9] If north China is to be saved from becoming a desert (for the arable land in certain districts is undoubtedly diminishing in quantity year by year) it will become urgently necessary for the Government to undertake forestation on a large scale and to spend money liberally in protecting the young forests from the cupidity of the ignorant peasants. The German Government in Kiaochou is doing most valuable work in the reforestation of the hills that lie within its jurisdiction, and to a very modest extent Weihaiwei is acting similarly. Perhaps the most encouraging sign is the genuine interest that the Chinese are beginning to take in these experiments, though it is difficult to make them realise the enormous economic and climatic advantages which forestation on a large scale would bring to their country.
THE MANG-TAO TREE (see p. 384).
A HALT IN YÜ-CHIA-K'UANG DEFILE (see p. 18).
It must have been the treelessness of the district and the waterless condition of the mountains as viewed from the harbour and the sea-coast that prompted the remark made in an official report some years ago that Weihaiwei is "a colder Aden"; and indeed if we contemplate the coast-line from the deck of a steamer the description seems apt enough. A ramble through the Territory among the valleys and glens that penetrate the interior in every direction is bound to modify one's first cheerless impressions very considerably. Trees, it is true, are abundant only in the immediate neighbourhood of villages and in the numerous family burial-grounds; but the streams are often lined with graceful willows, and large areas on the mountain-slopes are covered with green vegetation in the shape of scrub-oak. At certain seasons of the year the want of trees is from an æsthetic point of view partly atoned for by the blended tints of the growing crops; and certainly to the average English eye the waving wheat-fields and the harvesters moving sickle in hand through the yellow grain offer a fairer and more home-like spectacle than is afforded by the marshy rice-lands of the southern provinces. On the whole, indeed, the scenery of Weihaiwei is picturesque and in some places beautiful.[10] The chief drawback next to lack of forest is the want of running water. The streams are only brooks that can be crossed by stepping-stones. In July and August, when the rainfall is greatest, they become enormously swollen for a few days, but their courses are short and the flood-waters are soon carried down to the sea. In winter and spring some of the streams wholly disappear, and the greatest of them becomes the merest rivulet.
The traveller who approaches Weihaiwei by sea from the east or south makes his first acquaintance with the Shantung coast at a point about thirty miles (by sea) east of the Weihaiwei harbour. This is the Shantung Promontory, the Chinese name of which is Ch'êng Shan Tsui or Ch'êng Shan T'ou. Ch'êng Shan is the name of the hill which forms the Promontory, while Tsui and T'ou (literally Mouth and Head) mean Cape or Headland. Before the Jung-ch'êng magistracy was founded (in 1735) this extreme eastern region was a military district like Weihaiwei. Taking its name from the Promontory, it was known as Ch'êng-shan-wei.
Ch'êng Shan, with all the rest of the present Jun-ch'êng district, is within the British "sphere of influence"; that is to say, Great Britain has the right to erect fortifications there and to station troops: rights which, it may be mentioned, have never been exercised.
The Shantung Promontory has been the scene of innumerable shipwrecks, for the sea there is apt to be rough, fogs are not uncommon, and there are many dangerous rocks. The first lighthouse—a primitive affair—is said to have been erected in 1821 by a pious person named Hsü Fu-ch'ang; but long before that a guild of merchants used to light a great beacon fire every night on a conspicuous part of the hill. A large bell was struck, so the records state, when the weather was foggy. The present lighthouse is a modern structure under the charge of the Chinese Imperial Customs authorities. Behind the Promontory—that is, to the west (landward) side—there is a wide stretch of comparatively flat land which extends across the peninsula. It may be worth noting that an official of the Ming dynasty named T'ien Shih-lung actually recommended in a state paper that a canal should be cut through this neck of land so as to enable junks to escape the perils of the rock-bound Promontory. He pointed out that the land was level and sandy and that several ponds already existed which could be utilised in the construction of the canal. Thus, he said, could be avoided the great dangers of the rocks known as Shih Huang Ch'iao and Wo Lung Shih. The advice of the amateur engineer was not acted upon, but his memorial (perhaps on account of its literary style) was carefully preserved and has been printed in the Chinese annals of the Jung-ch'êng district.
These annals contain an interesting reference to one of the two groups of rocks just named. Wo Lung Shih means "Sleeping dragon rocks," and no particular legend appears to be attached to them, though it would have been easy to invent one. But the Shih Huang Ch'iao, or Bridge of the First Emperor, is regarded by the people as a permanent memorial of that distinguished monarch who in the third century B.C. seized the tottering throne of the classic Chou dynasty and established himself as the First Emperor (for such is the title he gave himself) of a united China. Most Europeans know nothing of this remarkable man except that he built the Great Wall of China and rendered his reign infamous by the Burning of the Books and the slaughter of the scholars. Whether his main object in the latter proceeding was to stamp out all memory of the acts of former dynasties so that to succeeding ages he might indeed be the First of the historical Emperors, or whether it was not rather an act of savagery such as might have been expected of one who was not "born in the purple" and who derived his notions of civilisation from the semi-barbarous far-western state of Ch'in, is perhaps an impossible question to decide: and indeed the hatred of the Chinese literati for a sovereign who despised literature and art may possibly have led them to be guilty of some exaggeration in the accounts they have given us of his acts of vandalism and murder.
During his short reign as Emperor, Ch'in Shih Huang-ti (who died in 210 B.C.) is said to have travelled through the Empire to an extent that was only surpassed by the shadowy Emperor Yü who lived in the third millennium B.C. Yü was, according to tradition, the prince of engineers. He it was who "drained the Empire" and led the rivers into their proper and appropriate channels. The First Emperor might be said, had he not affected contempt for all who went before him, to have taken the great Yü as his model, for he too left a reputation of an ambitious if not altogether successful engineer. The story goes that he travelled all the way to the easternmost point of Shantung, and having arrived at the Promontory, decided to build a bridge from there to Korea, or to the mysterious islands of P'êng-lai where the herb of immortality grew, or to the equally marvellous region of Fu-sang.
The case of the First Emperor affords a good example of how wild myths can be built up on a slender substratum of fact. Had he lived a few centuries earlier instead of in historic times, his name doubtless would have come down the ages as that of a demi-god; even as things are, the legends that sprang up about him in various parts of northern China might well be connected with the name of some prehistoric hero. The Chinese of eastern Shantung have less to say of him as a monarch than as a mighty magician. In order to have continuous daylight for building the Great Wall, he is said to have been inspired with the happy device of transfixing the sun with a needle, thus preventing it from moving. His idea of bridge-building had the simplicity of genius: it was simply to pick up the neighbouring mountains and throw them into the sea. He was not without valuable assistance from persons who possessed powers even more remarkable than his own. A certain spirit helped him by summoning a number of hills to contribute their building-stone. At the spirit's summons, so the story goes, thirteen hills obediently sent their stones rolling down eastwards towards the sea. On came the boulders, big and little, one after another, just as if they were so many live things walking. When they went too slowly or showed signs of laziness the spirit flogged them with a whip until the blood came.
The truth of this story, in the opinion of the people, is sufficiently attested by the facts that one of the mountains is still known as Chao-shih-shan or "Summon-the-rocks hill," and that many of the stones on its slopes and at its base are reddish in hue.[11] The Emperor was also helped by certain Spirits of the Ocean (hai-shên), who did useful work in establishing the piers of his bridge in deep water.[12] The Emperor, according to the story, was deeply grateful to these Ocean Spirits for their assistance, and begged for a personal interview with them so that he might express his thanks in proper form. "We are horribly ugly," replied the modest Spirits, "and you must not pay us a visit unless you will promise not to draw pictures of us." The Emperor promised, and rode along the bridge to pay his visit. When he had gone a distance of forty li he was met by the Spirits, who received him with due ceremony. During the interview, the Emperor, who like Odysseus was a man of many wiles, furtively drew his hosts' portraits on the ground with his foot. As luck would have it the Spirits discovered what he was doing, and naturally became highly indignant. "Your Majesty has broken faith with us," they said. "Begone!" The Emperor mounted his horse and tried to ride back the way he had come, but lo! the animal remained rigid and immovable, for the Spirits had bewitched it and turned it into a rock; and his Majesty had to go all the way back to the shore on foot.[13]
THE TEMPLE AT THE SHANTUNG PROMONTORY (see p. 23).
This regrettable incident did not cause the cessation of work on the bridge, though the Emperor presumably received no more help from the Spirits of the Ocean. But on one unlucky day the Emperor's wife presumed without invitation to pay her industrious husband a visit, and brought with her such savoury dishes as she thought would tempt the imperial appetite. Now the presence of women, say the Chinese, is utterly destructive of all magical influences. The alchemists, for example, cannot compound the elixir of life in the presence of women, chickens, or cats. The lady had no sooner made her appearance at Ch'êng Shan than the bridge, which was all but finished, instantaneously crumbled to pieces. So furious was her imperial spouse at the ruin of his work that he immediately tore the unhappy dame to pieces and scattered her limbs over the sea-shore, where they can be seen in rock-form to this day. The treacherous rocks that stretch out seawards in a line from the Promontory are the ruins of the famous bridge, and still bear the name of the imperial magician.
Legends say that a successor of the First Emperor, namely Han Wu Ti (140-87 B.C.), who also made a journey to eastern Shantung, was ill-advised enough to make an attempt to continue the construction of the mythical bridge; but he only went so far as to set up two great pillars. These are still to be seen at ebb-tide, though the uninitiated would take them to be mere shapeless rocks. Han Wu Ti's exploits were but a faint copy of those of the First Emperor. Ch'êng Shan Tsui has for many centuries been dedicated to that ruler's memory, and on its slopes his temple may still be visited. The original temple, we are told, was built out of part of the ruins of the great bridge. In 1512 it was destroyed by fire and rebuilt on a smaller scale. Since then it has been restored more than once, and the present building is comparatively new.
There is no legend, apparently, which associates the First Emperor with the territory at present directly administered by Great Britain, but there is a foolish story that connects him with Wên-têng Shan, a hill from which the Wên-têng district takes its name. It is said that having arrived at this hill the Emperor summoned his civil officials (wên) to ascend (têng) the hill in question and there proclaim to a marvelling world his own great exploits and virtues; but this story is evidently a late invention to account for the name Wên-têng. Among other localities associated with this Emperor may be mentioned a terrace, which he visited for the sake of a sea-view, and a pond (near Jung-ch'êng city) at which His Majesty's horses were watered: hence the name Yin-ma-ch'ih (Drink-horse-pool). But the Chinese are always ready to invent stories to suit place-names, and seeing that every Chinese syllable (whether part of a name or not) has several meanings, the strain on the imaginative faculties is not severe.
The feat performed by the Emperor close to the modern treaty-port of Chefoo—only a couple of hours' steaming from Weihaiwei—may be slightly more worthy of record than the Wên-têng legend. His first visit to Chih-fu (Chefoo) Hill—by which is meant one of the islands off the coast—is said to have taken place in 218 B.C., when he left a record of himself in a rock-inscription which—if it ever existed—has doubtless long ago disappeared. In 210, the last year of his busy life, he sent a certain Hsü Fu to gather medicinal herbs (or rather the herbs out of which the drug of immortality was made) at the Chefoo Hill. In his journeys across the waters to and from the hill Hsü Fu was much harassed by the attacks of a mighty fish, and gave his imperial master a full account of the perils which constantly menaced him owing to this monster's disagreeable attentions. The Emperor, always ready for an adventure, immediately started for Chefoo, climbed the hill, caught sight of the great fish wallowing in the waters, and promptly shot it dead with his bow and arrow.
It is natural that the Shantung Promontory and the eastern peninsula in general should have become the centre of legend and myth. We know from classical tradition that to the people of Europe the western ocean—the Atlantic—was a region of marvel. There—beyond the ken of ships made or manned by ordinary mortals—lay the Fortunate Islands, the Isles of the Blest. The Chinese have similar legends, but their Fairy Isles—P'êng-lai and Fu-sang—lay, as a matter of course, somewhere in the undiscovered east, about the shimmering region of the rising sun. Many and many are the Chinese dreamers and poets who have yearned for those islands, and have longed to pluck the wondrous fruit that ripened only once in three thousand years and then imparted a golden lustre to him who tasted of it. The Shantung Promontory became a region of marvel because it formed the borderland between the known and the unknown, the stepping-stone from the realm of prosaic fact to that of fancy and romance.
The coast-line from the Promontory to Weihaiwei possesses no features of outstanding interest. It consists of long sandy beaches broken by occasional rocks and cliffs. The villages are small and, from the sea, almost invisible. Undulating hills, seldom rising above a thousand feet in height, but sometimes bold and rugged in outline, form a pleasant background. There are a few islets, of which one of the most conspicuous is Chi-ming-tao—"Cock-crow Island"—lying ten miles from the most easterly point of the Weihaiwei harbour. All the mainland from here onwards lies within the territory directly ruled by Great Britain. On the port side of the steamer as she enters the harbour will be seen a line of low cliffs crowned by a lighthouse; on the starboard side lies Liukungtao, the island of Liukung.
As in the case of Hongkong, it is the island that creates the harbour; and, similarly, the position of the island provides two entrances available at all times for the largest ships. The island is two and a quarter miles long and has a maximum breadth of seven-eighths of a mile and a circumference of five and a half miles. The eastern harbour entrance is two miles broad, the western entrance only three-quarters of a mile. The total superficial area of the harbour is estimated at eleven square miles. Under the lee of the island, which might be described as a miniature Hongkong, is the deep-water anchorage for warships, and it is here that the British China Squadron lies when it pays its annual summer visit to north China. On the island are situated the headquarters of the permanent naval establishment, the naval canteen (formerly a picturesque Chinese official yamên), a United Services club, a few bungalows for summer visitors, an hotel, the offices of a few shipping firms, and several streets of shops kept chiefly by natives of south China and by Japanese. There are also the usual recreation-grounds, tennis-courts, and golf-links, without which no British colony would be able to exist. The whole island practically consists of one hill, which rises to a point (the Signal Station) 498 feet above sea-level. On the seaward side it ends precipitously in a fringe of broken cliffs, while on the landward side its gentle slopes are covered with streets and houses and open spaces.
Photo by Ah Fong.
WEIHAIWEI HARBOUR, LIUKUNGTAO AND CHU-TAO LIGHTHOUSE.
The name Liukungtao means the Island of Mr. Liu, and the records refer to it variously as Liu-chia-tao (the Island of the Liu family), as Liutao (Liu Island), and as Liukungtao. Who Mr. Liu was and when he lived is a matter of uncertainty, upon which the local Chinese chronicles have very little to tell us. "Tradition says," so writes the chronicler, "that the original Mr. Liu lived a very long time ago, but no one knows when." The principal habitation of the family is said to have been not on the island but at a village called Shih-lo-ts'un on the mainland. This village was situated somewhere to the south of the walled city. The family must have been a wealthy one, for it appears to have owned the island and made of it a summer residence or "retreat." It was while residing at Shih-lo-ts'un that one of the Liu family made a very remarkable discovery. On the sea-shore he came across a gigantic decayed fish with a bone measuring one hundred chang in length. According to English measurement this monstrous creature must have been no less than three hundred and ninety yards long. Liu had the mighty fishbone carried to a temple in the neighbouring walled city, and there it was reverently presented to the presiding deity. The only way to get the bone into the temple was to cut it up into shorter lengths. This was done, and the various pieces were utilised as subsidiary rafters for portions of the temple roof. They are still in existence, as any inquirer may see for himself by visiting the Kuan Ti temple in Weihaiwei city. Perhaps if Europeans insist upon depriving China of the honour of having invented the mariner's compass they may be willing to leave her the distinction of having discovered the first sea-serpent.[14]
From time immemorial there existed on the island a temple which contained two images representing an elderly gentleman and his wife. These were Liu Kung and Liu Mu—Father and Mother Liu. They afford a good example of how quite undistinguished men and women can in favourable circumstances attain the position of local deities or saints: for the persons represented by these two images have been regularly worshipped—especially by sailors—for several centuries. The curious thing is that the deification of the old couple has taken place without any apparent justification from legend or myth. Perhaps they were a benevolent pair who were in the habit of ministering to the wants of shipwrecked sailors; but if so there is no testimony to that effect. When the British Government acquired the island and began to make preparations for the construction of naval works and forts, which were never completed, the Chinese decided to remove the venerated images of Father and Mother Liu to the mainland. They are now handsomely housed in a new temple that stands between the walled city and the European settlement of Port Edward, and it is still the custom for many of the local junkmen to come here and make their pious offerings of money and incense, believing that in return for these gifts old Liu and his wife will graciously grant them good fortune at sea and freedom from storm and shipwreck.
IMAGES OF "MR. AND MRS. LIU" (see p. 27).
It is on the island that the majority of the British residents dwell, but Liukungtao does not occupy with respect to the mainland the same all-important and dominating position that Hongkong occupies (or did till recently occupy) with regard to the Kowloon peninsula and the New Territory. The seat of the British Government of Weihaiwei is on the mainland, and the small group of civil officers are far more busily employed in connexion with the administration of that part of the Territory and its 150,000 villagers than with the little island and its few British residents and native shopkeepers. The British administrative centre, then, is the village of Ma-t'ou, which before the arrival of the British was the port of the walled city of Weihaiwei, but is gradually becoming more and more European in appearance and has been appropriately re-named Port Edward. It lies snugly on the south-west side of the harbour and is well sheltered from storms; the water in the vicinity of Port Edward is, however, too shallow for vessels larger than sea-going junks and small coasting-steamers. Ferry-launches run several times daily between the island and the mainland, the distance between the two piers being two and a half miles. Government House, the residence of the British Commissioner, is situated on a slight eminence overlooking the village, and not far off are situated the Government Offices and the buildings occupied, until 1906, by the officers and men of the 1st Chinese Regiment of Infantry. At the northern end of the village, well situated on a bluff overlooking the sea, is a large hotel: far from beautiful in outward appearance, but comfortable and well managed. A little further off stands the Weihaiwei School for European boys. It would be difficult anywhere in Asia to find a healthier place for a school, and certainly on the coast of China the site is peerless.
Elsewhere in the neighbourhood of Port Edward there are well-situated bungalows for European summer visitors, natural sulphur baths well managed by Japanese, and a small golf course. Other attractions for Europeans are not wanting, but as these pages are not written for the purpose either of eulogising British enterprise or of attracting British visitors, detailed reference to them is unnecessary.
It may be mentioned, however, that from the European point of view, the most pleasing feature of Port Edward and its neighbourhood is the absence of any large and congested centre of Chinese population. The city of Weihaiwei is indeed close by—only half a mile from the main street of Port Edward. But it is a city only in name, for though it possesses a battlemented wall and imposing gates, it contains only a few quiet streets, three or four temples, an official yamên, wide open spaces which are a favourite resort of snipe, and a population of about two thousand.
The reader may remember that when the New Territory was added to the Colony of Hongkong in 1898 a clause in the treaty provided that the walled city of Kowloon, though completely surrounded by British territory, should be left under Chinese rule. This arrangement was due merely to the strong sentimental objection of the Chinese to surrendering a walled city. In the case of Kowloon, as it happened, circumstances soon made it necessary for this part of the treaty to be annulled, and very soon after the New Territory had passed into British hands the Union Jack was hoisted also on the walls of Kowloon. When the territory of Weihaiwei was "leased" to Great Britain in the same eventful year (1898) a somewhat similar agreement was made "that within the walled city of Weihaiwei Chinese officials shall continue to exercise jurisdiction, except so far as may be inconsistent with naval and military requirements for the defence of the territory leased." So correct has been the attitude of the Chinese officials since the Weihaiwei Convention was signed that it has never been found necessary to raise any question as to the status of the little walled town.
A VIEW FROM THE WALL OF WEIHAIWEI CITY (see p. 31).
Nominally it is ruled by the Wên-têng magistrate, whose resident delegate is a hsün-chien or sub-district deputy magistrate;[15] but as the hsün-chien has no authority an inch beyond the city walls, and in practice is perfectly ready to acknowledge British authority in such matters as sanitation (towards the expenses of which he receives a small subsidy from the British Government), it may be easily understood why this imperium in imperio has not hitherto led to friction or unpleasantness.
A walk round the well-preserved walls of Weihaiwei city affords a good view of the surroundings of Port Edward and the contour of the sea-coast bordering on the harbour. At the highest point of the city wall stands a little tower called the Huan-ts'ui-lou, the view from which has for centuries past been much praised by the local bards. It was built in the Ming dynasty by a military official named Wang, as a spot from which he might observe the sunrise and enjoy the sea view. From here can be seen, at favourable times, a locally-celebrated mirage (called by the Chinese a "market in the ocean") over and beyond the little islet of Jih-tao or Sun Island, which lies between Liukungtao and the mainland. The view from this tower is very pleasing, though one need not be prepared to endorse the ecstatic words of a sentimental captain from the Wên-têng camp, who closed a little poem of his own with the words "How entrancing is this fair landscape: this must indeed be Fairyland!"
Many of the most conspicuous hills in the northern portion of the Territory can be seen to advantage from the Huan-ts'ui-lou. The small hill immediately behind the city wall and the tower is the Nai-ku-shan.[16]
Like many other hills in the neighbourhood and along the coast, it possesses the remains of a stone-built beacon-tumulus (fêng tun), on which signal fires were lighted in the old days of warfare. To the northward lie Ku-mo Shan, the hill of Yao-yao, and Tiao-wo Shan, all included in the range that bears in the British map the name of Admiral Fitzgerald.
The highest point of the range is described in the local chronicle as "a solitary peak, seldom visited by human foot," though it is nowadays a common objective for European pedestrians, and also, indeed, for active Chinese children. The height is barely one thousand feet above sea-level. Tiao-we Shan and a neighbouring peak called Sung Ting Shan were resorted to by hundreds of the inhabitants of Weihaiwei as a place of refuge from the bands of robbers and disorganised soldiers who pillaged the homes and fields of the people during the commotions which marked the last year of the Ming dynasty (1643). To the northward of the Huan-ts'ui-lou may be seen a little hill—not far from the European bungalows at Narcissus Bay—crowned with a small stone obelisk of a kind often seen in China and known to foreigners as a Confucian Pencil. This was put up by a graduate of the present dynasty named Hsia Shih-yen and others, as a means of bringing good luck to the neighbourhood, and also, perhaps, as a memorial of their own literary abilities and successes. It bears no inscription.
A loftier hill is Lao-ya Shan, which is or used to be the principal resort of the local officials and people when offering up public supplications for rain. Its name (which means the Hill of the Crows) is derived from the black clouds which as they cluster round the summit are supposed to resemble the gathering of crows. An alternative name is Hsi-yü-ting—the Happy Rain Peak. The highest point in this section of the Territory lies among the imposing range of mountains to the south of Weihaiwei city, and is known to the Chinese as Fo-erh-ting—"Buddha's Head"—the height of which is about 1,350 feet. This range of hills has been named by the British after Admiral Sir Edward Seymour.
The enumeration of all the hills of so mountainous a district as the Weihaiwei Territory would be useless and of little interest. Some of them, distinguished by miniature temples dedicated to the Shan-shên (Spirit of the Hill) and to the Supreme God of Taoism, will be referred to later on.[17] The loftiest hill in the Territory—about 1,700 feet—lies fourteen miles south of Port Edward, and is known to Europeans as Mount Macdonald, and to the Chinese as Chêng-ch'i Shan or Cho-ch'i Shan.[18] The Chinese name is derived from a stone chessboard said to have been carved out of a rock by a hsien-jên, a kind of wizard or mountain recluse who lived there in bygone ages. Most of the more remarkable or conspicuous hills in China are believed by the people to have been the abode of weird old men who never came to an end like ordinary people, but went on living with absurdly long beards and a profound knowledge of nature's secrets. There are endless legends about these mysterious beings, many of whom were in fact hermits with a distaste for the commonplace joys of life and a passion for mountain scenery.[19]
On the rocky summit of the Li-k'ou hill (situated in the range of which Fo-erh-ting is the highest point) there is a large stone which is symmetrical in shape and differs in appearance from the surrounding boulders. Legend says that a hermit who cultivated the occult arts brewed for himself on the top of the hill the elixir of life. An ox that was employed in grinding wheat at the foot of the hill sniffed the fragrant brew and broke away from his tether. Rushing up the hill in hot haste, he dragged after him the great grindstone. Arriving at the summit, he butted against the cauldron in which the hermit had cooked the soup of immortality, and eagerly lapped up the liquid as it trickled down the side. The hermit, emulating an ancient worthy called Kou Shan-chih who was charioted on the wings of a crane, jumped on the ox's back, and thereupon the two immortal beings, leaving the grindstone behind them as a memorial, passed away to heaven and were seen no more. This is only one of many quaint stories told by the old folks of Weihaiwei to explain the peculiar formation of a rock, the existence of a cave in a cliff, or the sanctity of some nameless mountain-shrine. Thus even the hills of Weihaiwei, bare of forests as they are and devoid of mystery as they would seem to be, have yet their gleam of human interest, their little store of romance, their bond of kinship with the creative mind of man.
There is an interesting discovery to be made almost as soon as one has dipped below the surface of the daily life of the Weihaiwei villagers, and it affords perhaps ample compensation and consolation for the apparent narrowness of our field of inquiry. In spite of their position at one of the extremities of the empire, a position which would seemingly render them peculiarly receptive to alien ideas from foreign lands, the people of Weihaiwei remain on the whole steadfastly loyal to the views of life and conduct which are, or were till recently, recognised as typically Chinese. Indeed, not only do we find here most of the religious ideas, superstitious notions and social practices which are still a living force in more centrally-situated parts of the Empire, but we may also discover strange instances of the survival of immemorial rites and quasi-religious usages which are known to have flourished dim ages ago throughout China, but which in less conservative districts than Weihaiwei have been gradually eliminated and forgotten. One example of this is the queer practice of celebrating marriages between the dead. The reasons for this strange custom must be dealt with later;[1] here it is only desirable to mention the fact that in many other parts of China it appears to have been long extinct. The greatest authority on the religious systems of China, Dr. De Groot, whose erudite volumes should be in the hands of every serious student of Chinese rites and ceremonies, came across no case of "dead-marriage" during his residence in China, and he expressed uncertainty as to whether this custom was still practised.[2] Another religious rite which has died out in many other places and yet survives in Weihaiwei, is that of burying the soul of a dead man (or perhaps it would be more correct to say one of his souls) without his body.[3] Of such burials, which must also be dealt with later on, Dr. De Groot, in spite of all his researches, seems to have come across no instance, though he confidently expressed the correct belief that somewhere or other they still took place.[4]
A girl of eighteen years of age, named Chang Shih, had been betrothed since early childhood to a youth who lived in a neighbouring village, and the bridal day was drawing near. It was going to be a great occasion for every one concerned, for both families were well-to-do and popular and the girl was known by all her friends to be as tender and lovable as she was graceful and beautiful. But over the family hung a cloud that burst as suddenly as a thunderstorm: for one day, when the family were eagerly looking forward to the great event of the marriage, the black news came of the illness and death of the bridegroom.
There is an interesting discovery to be made almost as soon as one has dipped below the surface of the daily life of the Weihaiwei villagers, and it affords perhaps ample compensation and consolation for the apparent narrowness of our field of inquiry. In spite of their position at one of the extremities of the empire, a position which would seemingly render them peculiarly receptive to alien ideas from foreign lands, the people of Weihaiwei remain on the whole steadfastly loyal to the views of life and conduct which are, or were till recently, recognised as typically Chinese. Indeed, not only do we find here most of the religious ideas, superstitious notions and social practices which are still a living force in more centrally-situated parts of the Empire, but we may also discover strange instances of the survival of immemorial rites and quasi-religious usages which are known to have flourished dim ages ago throughout China, but which in less conservative districts than Weihaiwei have been gradually eliminated and forgotten. One example of this is the queer practice of celebrating marriages between the dead. The reasons for this strange custom must be dealt with later;[1] here it is only desirable to mention the fact that in many other parts of China it appears to have been long extinct. The greatest authority on the religious systems of China, Dr. De Groot, whose erudite volumes should be in the hands of every serious student of Chinese rites and ceremonies, came across no case of "dead-marriage" during his residence in China, and he expressed uncertainty as to whether this custom was still practised.[2] Another religious rite which has died out in many other places and yet survives in Weihaiwei, is that of burying the soul of a dead man (or perhaps it would be more correct to say one of his souls) without his body.[3] Of such burials, which must also be dealt with later on, Dr. De Groot, in spite of all his researches, seems to have come across no instance, though he confidently expressed the correct belief that somewhere or other they still took place.[4]
There is an interesting discovery to be made almost as soon as one has dipped below the surface of the daily life of the Weihaiwei villagers, and it affords perhaps ample compensation and consolation for the apparent narrowness of our field of inquiry. In spite of their position at one of the extremities of the empire, a position which would seemingly render them peculiarly receptive to alien ideas from foreign lands, the people of Weihaiwei remain on the whole steadfastly loyal to the views of life and conduct which are, or were till recently, recognised as typically Chinese. Indeed, not only do we find here most of the religious ideas, superstitious notions and social practices which are still a living force in more centrally-situated parts of the Empire, but we may also discover strange instances of the survival of immemorial rites and quasi-religious usages which are known to have flourished dim ages ago throughout China, but which in less conservative districts than Weihaiwei have been gradually eliminated and forgotten. One example of this is the queer practice of celebrating marriages between the dead. The reasons for this strange custom must be dealt with later;[1] here it is only desirable to mention the fact that in many other parts of China it appears to have been long extinct. The greatest authority on the religious systems of China, Dr. De Groot, whose erudite volumes should be in the hands of every serious student of Chinese rites and ceremonies, came across no case of "dead-marriage" during his residence in China, and he expressed uncertainty as to whether this custom was still practised.[2] Another religious rite which has died out in many other places and yet survives in Weihaiwei, is that of burying the soul of a dead man (or perhaps it would be more correct to say one of his souls) without his body.[3] Of such burials, which must also be dealt with later on, Dr. De Groot, in spite of all his researches, seems to have come across no instance, though he confidently expressed the correct belief that somewhere or other they still took place.[4]
There is an interesting discovery to be made almost as soon as one has dipped below the surface of the daily life of the Weihaiwei villagers, and it affords perhaps ample compensation and consolation for the apparent narrowness of our field of inquiry. In spite of their position at one of the extremities of the empire, a position which would seemingly render them peculiarly receptive to alien ideas from foreign lands, the people of Weihaiwei remain on the whole steadfastly loyal to the views of life and conduct which are, or were till recently, recognised as typically Chinese. Indeed, not only do we find here most of the religious ideas, superstitious notions and social practices which are still a living force in more centrally-situated parts of the Empire, but we may also discover strange instances of the survival of immemorial rites and quasi-religious usages which are known to have flourished dim ages ago throughout China, but which in less conservative districts than Weihaiwei have been gradually eliminated and forgotten. One example of this is the queer practice of celebrating marriages between the dead. The reasons for this strange custom must be dealt with later;[1] here it is only desirable to mention the fact that in many other parts of China it appears to have been long extinct. The greatest authority on the religious systems of China, Dr. De Groot, whose erudite volumes should be in the hands of every serious student of Chinese rites and ceremonies, came across no case of "dead-marriage" during his residence in China, and he expressed uncertainty as to whether this custom was still practised.[2] Another religious rite which has died out in many other places and yet survives in Weihaiwei, is that of burying the soul of a dead man (or perhaps it would be more correct to say one of his souls) without his body.[3] Of such burials, which must also be dealt with later on, Dr. De Groot, in spite of all his researches, seems to have come across no instance, though he confidently expressed the correct belief that somewhere or other they still took place.[4]
[5] The three characters in question are depicted on the binding of this book.
[6] The following list of distances by sea to the principal neighbouring ports may be of interest. The distance is in each case reckoned from the Weihaiwei harbour. Shantung Promontory, 30 miles; Chefoo, 42 miles; Port Arthur, 89 miles; Dalny, 91 miles; Chemulpo, 232 miles; Taku, 234 miles; Shanghai 452 miles; Kiaochou, 194 miles; Nagasaki, 510 miles.
[7] "The magistrate is the unit of government; he is the backbone of the whole official system; and to ninety per cent. of the population he is the Government."—Byron Brenan's Office of District Magistrate in China.
[8] England and Wales contain 58,000 square miles, with a population perhaps slightly less than that of Shantung.
[9] As early as the seventh century B.C. deforestation had become a recognised evil in the State of Ch'i (part of the modern Shantung), chiefly owing to the lavish use of timber for coffins and grave-vaults. (See De Groot's Religious System of China, vol. ii. pp. 660-1.)
The proximity of an ancient Buddhist temple is sufficient to explain how it is that the sacred tree of Lin-chia-yüan is supposed to be inhabited by a Buddhist spirit: but no one seems to have thought it worth while to proselytise the spirit of the most famous tree in the Territory, the sophora of the village of Mang-tao, which enjoys a celebrity extending far beyond the limits of the surrounding villages. Only a year or two ago a serious calamity befell the villagers of Mang-tao. During one night of dismal memory their famous tree caught fire and was destroyed. Their consternation was great, for the disaster seemed irremediable; but the local sages rose to the occasion, for they declared that the tree-spirit had grown tired of the old tree and had moved into a smaller one a few yards further up the village-street. As for the fire, it was explained as being t'ien huo—fire from heaven—sent purposely at the instigation of the migrated tree-spirit in order to prevent people from worshipping the wrong tree. A circumstantial story has already been invented in the village to this effect. A villager came with incense to pay his respects to the old tree which—unknown to him—was now untenanted. The tree-spirit from his new perch saw what was going on, and was much disgusted to perceive that the old tree, though he had abandoned it, was still the recipient of offerings. Grinding his branches with rage and jealousy at the vexatious spectacle, he persuaded heaven to send a mysterious wind that fanned the villager's lighted sticks of incense into a mighty flame, which speedily stripped the poor old tree of bark and foliage. Whatever the true cause of the fire may have been, the fact is indisputable that the tree was completely destroyed. Its blackened trunk has been removed by the villagers, so that not a trace of the tree now remains; while its proud successor is now decorated with the rags and other offerings that once hung upon its venerable branches.
[10] Especially some of the sea-beaches, the defiles that lie between Yü-chia-k'uang and Shang Chuang, and the valleys in which are situated Ch'i-k'uang, Wang-chia-k'uang, Pei k'ou, Chang-chia-shan, and Ch'ien Li-k'ou.
[11] The story is quoted in the T'ai P'ing Huan Yü Chi (chüan 20).
[12] With regard to this assistance from spirits, cf. the Jewish legend that King Solomon by the aid of a magic ring controlled the demons and compelled them to give their help in the building of the great Temple.
[13] See T'ai P'ing Huan Yü Chi, loc. cit.
[14] For accounts of other appearances of the "sea-serpent" in Chinese waters, see Dennys's Folk-lore of China, pp. 109, 113-4.
[15] See pp. 53 and 36.
[16] Shan is the Chinese word for "Hill."
[17] See pp. 391 seq.
[18] See pp. 397-8.
[19] See pp. 393 seq.
FOOTNOTES:
[5] The three characters in question are depicted on the binding of this book.
[6] The following list of distances by sea to the principal neighbouring ports may be of interest. The distance is in each case reckoned from the Weihaiwei harbour. Shantung Promontory, 30 miles; Chefoo, 42 miles; Port Arthur, 89 miles; Dalny, 91 miles; Chemulpo, 232 miles; Taku, 234 miles; Shanghai 452 miles; Kiaochou, 194 miles; Nagasaki, 510 miles.
[7] "The magistrate is the unit of government; he is the backbone of the whole official system; and to ninety per cent. of the population he is the Government."—Byron Brenan's Office of District Magistrate in China.
[8] England and Wales contain 58,000 square miles, with a population perhaps slightly less than that of Shantung.
[9] As early as the seventh century B.C. deforestation had become a recognised evil in the State of Ch'i (part of the modern Shantung), chiefly owing to the lavish use of timber for coffins and grave-vaults. (See De Groot's Religious System of China, vol. ii. pp. 660-1.)
[10] Especially some of the sea-beaches, the defiles that lie between Yü-chia-k'uang and Shang Chuang, and the valleys in which are situated Ch'i-k'uang, Wang-chia-k'uang, Pei k'ou, Chang-chia-shan, and Ch'ien Li-k'ou.
[11] The story is quoted in the T'ai P'ing Huan Yü Chi (chüan 20).
[12] With regard to this assistance from spirits, cf. the Jewish legend that King Solomon by the aid of a magic ring controlled the demons and compelled them to give their help in the building of the great Temple.
[13] See T'ai P'ing Huan Yü Chi, loc. cit.
[14] For accounts of other appearances of the "sea-serpent" in Chinese waters, see Dennys's Folk-lore of China, pp. 109, 113-4.
[16] Shan is the Chinese word for "Hill."
CHAPTER III
HISTORY AND LEGEND
Though Chinese historians have never set themselves to solve that modern European problem as to whether history is or is not a science, they have always—or at least since the days of Confucius—had a strong sense of its philosophical significance and its didactic value. Of the writings with which the name of Confucius is connected, that known as the Ch'un Ch'iu or "Spring and Autumn Annals" is the one that he himself considered his greatest achievement, and Mencius assures us that when the Master had written this historical work, "rebellious ministers and bad sons were struck with terror." The modern reader is perhaps apt to wonder what there was in the jerky, disconnected statements of the Ch'un Ch'iu to terrify any one, however conscience-stricken; but Mencius's remark shows that history was already regarded as a serious employment, well fitted to engage the attention of philosophers and teachers of the people.
For a long time, indeed, practice lagged a long way behind theory. There is some reason to suppose that Confucius himself was not above adapting facts to suit his political opinions, which shows that history had not yet secured for itself a position of great dignity. The oldest historical work in the language is the Shu Ching, which is believed to have been edited by Confucius. Certainly the sage's study of this work does not seem to have inspired him with any lofty theories as to how history ought to be treated, for his own work is considerably balder and less interesting than the old one. The Confucian who wrote the historical commentary known as the Tso-chuan improved upon his master's methods very greatly, and his work can be read with pleasure at the present day; but the first great Chinese historian did not appear till the second century B.C. in the person of Ssŭ-ma Ch'ien. For several reasons it would be incorrect to style him the Herodotus of China, but he may at least be regarded as the father of the modern art of historical writing in that country.[20]
Yet his example did not bring about the abolition of the old methods of the dry-bones annalists; for while the writers of the great Dynastic Histories have been careful to imitate and if possible improve upon his advanced style and method, and have thus produced historical works which for fidelity to truth, comprehensiveness, and literary workmanship will often bear comparison with similar productions in Europe, the compilers of the innumerable local histories have almost invariably contented themselves with legends, fairy-tales, and the merest chronicle of notable events arranged under the heads of successive years. The enormous quantity of these local histories may be realised from the fact that each province, prefecture and district, as well as each famous lake and each celebrated mountain, has one of its own.
These works are often very voluminous: an account of a single famous mountain, with its monasteries, sometimes extends over a dozen separate books; and the account of Ssŭch'uan, a single province, is not far short of two hundred volumes in length. These productions are not, indeed, only of an historical and legendary nature: they include full topographical information, elaborate descriptions of cities, temples, and physical features, separate chapters on local customs, natural productions and distinguished men and women, and anthologies of the best poems and essays descriptive of special features of interest or inspired by the local scenery.
On legends and folk-lore and anything that seems in any way marvellous or miraculous, the compiler lingers long and lovingly; but when he comes to the narrative of definite historical facts he is apparently anxious to get over that dry but necessary part of his labours as rapidly as possible, and so gives us but a bare enumeration of the events in the order of their occurrence, and in the briefest and most direct manner possible.
As a rule, his succinctly-stated matters of fact may be regarded as thoroughly reliable. When a Chinese annalist states that in the year 990 there was a serious famine at Weihaiwei, the reader may take it for granted that the famine undoubtedly occurred, however uninstructive the fact may be in the opinion of those who live nearly a thousand years later. What is apt to strike one as inexplicable is the occasional appearance, in a list of prosaic details which may be accepted as generally reliable, of some statement which suggests that the compiler must have suddenly lost control of his senses. For instance, we read in the Wên-têng Chih or Annals of the district in which the greater part of Weihaiwei is situated, that in the year which corresponds with 1539 there were disastrous floods, and that in the autumn a large dragon suddenly made its appearance in a private dwelling. "It burst the walls of the house," says the chronicler, "and so got away; and then there was a terrific hailstorm." Why such startling absurdities are introduced into a narrative that is generally devoid of the least imaginative sparkle, may be easily understood when we remember that such animals as dragons, phœnixes and unicorns and many other strange creatures were believed in (or at least their existence was not questioned) by educated Chinese up to a quite recent date; and the writer of the Wên-têng Chih, when noting down remarkable occurrences as they were brought to his notice, saw no reason whatever why he should doubt the appearance of the dragon any more than he should doubt the reality of the floods or the hailstorm. That the dragon episode could not have happened because dragons did not exist was no more likely to occur to the honest Chinese chronicler than a doubt about the real existence of a personal Devil and a fiery Hell was likely to beset a pious Scottish Presbyterian of the eighteenth century, or than a disbelief in the creation of the world in six days in the year 4004 B.C. was likely to disturb the minds of the pupils of Archbishop Ussher.
The Chinese chronicles from which we derive our knowledge of the past history of Weihaiwei and the adjacent country are those of Wên-têng in four volumes, Jung-ch'êng in four, Ning-hai in six and Weihaiwei (that is, the Wei of Weihai) in two. The first three are printed from wooden blocks in the usual old-fashioned Chinese style, and this means that recently-printed copies are far less clear and legible than the first impressions, which are unfortunately difficult to obtain; the last (that of Weihaiwei) seems to exist in manuscript only, and is consequently very rare. It is from these four works chiefly, though not solely, that the information given in the rest of this chapter, as in many other parts of the book, has been culled; and while endeavouring to include only such details as are likely to be of some interest to the European reader, I trust there will be enough to give him an accurate idea not only of the history of Weihaiwei but also of that prodigious branch of Chinese literature of which these works are typical.
The traditions of Weihaiwei and its neighbourhood take us back to the days of myth. The position of this region at the end of a peninsula which formed, so far as China knew, the eastern limit of the civilised world, made it, as we have seen, the fitting birthplace of legend and marvel. Not content with taking us back to the earliest days of eastern Shantung as a habitable region, the legends assure us of a time when it was completely covered by the ocean. Thousands of years ago, it is said, a Chinese princess was drowned there.[21] She was then miraculously turned into a bird called a ching wei, and devoted herself in her new state of existence to wreaking vengeance on the cruel sea for having cut short her human life. This she did by flying to and fro between land and sea carrying stones in her beak and dropping them into the water one by one until, by degrees, they emerged above the surface and formed dry land. Thus her revenge for the drowning incident was complete: she punished the sea by annihilating it.
For many centuries—and in this matter history and legend coincide—the peninsular district of Shantung, including Weihaiwei, was inhabited by a non-Chinese race of barbarians. Not improbably they were among the aboriginal inhabitants of the central plains of China, who were driven west, south and east before the steady march of the invading Chinese, or—if we prefer to believe that the latter were an autochthonous race—by the irresistible pressure of Chinese expansion. The eastward-driven section of the aborigines, having been pressed into far-distant Shantung, perhaps discovered that unless they made a stand there they would be driven into the sea and exterminated; so they held their ground and adapted themselves to the new conditions like the Celts in Wales and Strathclyde, while the Chinese, observing that the country was hilly, forest-clad, and not very fertile, swept away to the richer and more tempting plains of the south-west.
This may or may not be a correct statement of what actually occurred: all we know for certain is that at the dawn of the historical epoch eastern Shantung was still inhabited by a people whom the Chinese regarded as uncouth foreigners. The name given to them in the Shu Ching is Yü I, words which, if they are to be translated at all, may be rendered as "the barbarians of the hill regions." The period to which the Shu Ching assigns them is that of the more or less mythical Emperors Yao, Shun and Yü, whose reigns are assigned to the twenty-third and twenty-fourth centuries B.C., the Chinese Golden Age. An alternative view of the Yü I is that they were not the people of eastern Shantung, but the inhabitants of one of the Japanese islands. Dr. Legge, again, took the view that Ch'ing Chou, one of the nine provinces into which the Emperor Yü divided the Empire, included the modern kingdom of Korea. As the Yü I are always referred to as inhabiting the most easterly portion of the Empire, Dr. Legge was obliged to assign them to some part of the Korean peninsula[22]; following certain Chinese writers, moreover, he took Yü I to be a place-name, though this surely can only have been by the transference of the name or nickname of a people to their place of habitation. The whole question is hardly worth discussing, for it is almost impossible to disentangle fact from myth in respect of any of the alleged events of that far-off age; though, on the whole, it seems improbable that Yü's Empire—presuming that Yü was an historical personage—ever extended as far as some patriotic Chinese commentators would like to make out, or ever included any portion of either Korea or Japan. The great K'ang Hsi dictionary definitely states that the Yü I country "is the present Têng-chou," which includes the north-eastern section of Shantung all the way to the Promontory. The dictionary also describes it as "the place where the sun rises." An interesting point in connection with the Yü I is that it was to their country that the Emperor Yao (2357 B.C.) is said to have sent one of the Imperial Astronomers to "observe the heavens." The heavens of those days must have been well worth observing, for Chinese legends say there were then ten suns,[23] which all rose out of a prodigious abyss of hot water. At one time, it was said, nine of the suns sat every day in the lower branches of a great tree that grew in the land of Fu-sang, and one sat on the topmost branch; but in the time of Yao all the suns climbed up together to the top of the tree and made everything so uncomfortably hot that the Emperor shot at them and succeeded in destroying nine. Since then the world has had to content itself with a single sun.[24]
Assuming that the ordinary interpretations of the Shu Ching are correct, it appears that in the Golden Age of Yao the office of Astronomer-Royal, as we should say, was an exclusive perquisite of two families surnamed Hsi and Ho. Four members of these privileged families were sent to establish observatories in the four quarters of the Empire, east, west, south, and north, in order that they might "deliver respectfully the seasons to the people." The passage of the Shu Ching in which this matter is mentioned[25] is of great scientific interest on account of its astronomical details, and of great importance as establishing the reliability of early Chinese records. The only point that concerns us here is that one of the astronomers—namely, the second of three of the privileged Ho brothers—was sent to a tract of country called Yang Ku—"the Valley of Sunlight"—in the territory of the Yü I. His special duty it was to "receive as a guest the rising sun, and to adjust and arrange the labours of the Spring." Monopoly and absence of competition seem to have had their inevitable result; the privileged families of Hsi and Ho fell into utter disgrace, and were charged with having "neglected the ordering of the seasons and allowed the days to get into confusion,"—and all this because they gave themselves up to the pleasures of wine and female society instead of keeping a careful watch on the movements of the heavenly bodies. The Hsi and Ho had evidently become magnates of no small importance, for it was necessary to send an army to punish them. Their main offence, as we gather from the Shu Ching,[26] was that they made some sad blunder in connection with an eclipse, and the penalty attached to an offence of this nature was death. The only point with reference to all this that bears upon our subject is that the eastern observatory, presided over by one of the Ho family, was probably situated somewhere in the extreme eastern part of the Shantung peninsula: and though it is open to sceptics to declare that the astronomer, the observatory, and the Emperor himself were all figments of the Chinese imagination, it is equally open to any one to hold, though quite impossible for him to prove, that the Yang Ku—the Vale of Sunlight—was no other than the sandy strip of sun-bleached territory that lies between the sombre rocks of the Shantung Promontory and the most easterly hills of Weihaiwei.[27]
Whether the people of this district were or were not called the Barbarians of the Hill Regions at the dawn of Chinese history, or whether in their territory there was or was not a place called the Vale of Sunlight, does not affect the undoubted truth of the statement that the Shantung peninsula was up to historic times inhabited by a race, or the remnants of a race, that was not Chinese. We may be sure, from what we know of the boundaries and inter-relations of the various Chinese states in the Confucian epoch (that is, the sixth century B.C.), that if Confucius himself had travelled from his native state of Lu through that of Ch'i and so on in a north-easterly direction until he reached the sea, he would have been obliged to engage an interpreter to enable him to communicate with the inhabitants of the district we now know as Weihaiwei.
We may presume without rashness that as time went on these Eastern barbarians gradually assimilated themselves with, or were assimilated by, their civilised Chinese neighbours. The process was probably a long one, for we do not hear of the establishment of ordinary Chinese civil government until the epoch of the Han dynasty, about 200 B.C. Perhaps the legendary journeys of Ch'in Shih Huang-ti, the "First Emperor," which, as we have seen, are supposed to have taken place a few years earlier, really represent some great military achievement whereby the far-eastern barbarians were for the first time brought under the Chinese yoke. The local annals mention the fact that during the Chou dynasty, which preceded that of Ch'in Shih Huang-ti and held the throne of China from 1122 B.C. to 255 B.C., the present district of Wên-têng (including Weihaiwei) formed part of the Mou-tzŭ country; but it must have been an independent or semi-independent state, for no Chinese administrators are mentioned. Later on there was an hereditary marquisate of Mou-p'ing, which extended over much of the country we are considering.
The dynasty founded by the "First Emperor" divided the whole Empire as it then was into thirty-six chün or provinces, and Wên-têng formed part of the Ch'i province. At last, in the sixth year of Kao Tsu of the Han dynasty (201 B.C.), a Chinese magisterial district was founded in the eastern peninsula for the first time, though the city chosen as the centre of government was not Wên-têng but a place called Pu-yeh-ch'êng, and the hsien or magisterial district was accordingly known as Pu-yeh-Hsien. This city, which is said[28] to have been founded by one Lai-tzŭ in the "Spring and Autumn" period twenty-five centuries ago, is now a small village in the modern Jung-ch'êng district, a short distance from the British frontier on the Chinese side, and whatever glory it may once have possessed has totally departed. The origin of the name, which means "Nightless," is unknown, though naturally one would like to connect it in some way with the Sunlit Vale of the astronomer Ho. The new hsien city was assigned to the prefecture of Tung-lai, then the most easterly prefecture in the province.
From this time onward all the north-eastern part of Shantung, including the districts with which we are specially concerned, remained under the civil administration of China. From time to time various changes were made in the seat of district-government and in the boundaries of the prefectures, but these it would be superfluous to follow in detail. In the fourth year of T'ien T'ung (568 of our era), Wên-têng city became the magistrate's headquarters, and the district was placed in the Ch'ang-kuang prefecture under the name of Wên-têng-shan Hsien. Early in the period K'ai Huang (581-600), the abolished Ch'ang-kuang prefecture gave place to Mou Chou, and Wên-têng was placed in the Tung-lai prefecture, to which Pu-yeh had formerly been assigned. Passing over many similar administrative changes of no special significance we come to the Ming dynasty, which began to reign in 1368. In the ninth year of Hung Wu (1376) the present prefecture of Têng-chou was created. Both Wên-têng and Ning-hai districts were assigned to the new prefecture and have remained under its jurisdiction ever since.
Before Jung-ch'êng (in the neighbourhood of the Shantung Promontory) was made a separate magistracy, which was not till 1735, the position of Wên-têng was most responsible and often perilous, for it faced the sea on three sides—north, east, and south. The chronic danger that menaced these shores came from the restless Japanese. From the time of the Northern Wei dynasty (401 of our era) onwards, the Chinese Government found it necessary to take special measures for the protection of the Shantung coasts from Japanese pirates. Elaborate military precautions, say the records, were taken in 742, during the epoch of the mighty T'ang dynasty, and again in 1040 (Sung dynasty) and in 1341 (Yüan dynasty). The failure of the warlike Mongols (who founded the last-named dynasty) when they took to over-sea expeditions, is no less remarkable than their wonderful successes on land. The armadas despatched in 1274 and in 1281 by the great Kublai Khan for the purpose of reducing to obedience the refractory Japanese has been spoken of as an unwarranted attack on the liberty of a free and gallant people, which met with well-deserved failure; but when we know how the pirates of Japan had repeatedly harassed the coasts of China and, more particularly, had made innumerable murderous attacks on the helpless farmers and fishermen of the eastern coasts of Shantung, an entirely new light is thrown upon Kublai's Japanese policy.
The whole history of Asia and of the world might have been changed (perhaps for the worse, but not necessarily so) if the mighty Mongol fleet that set sail for Japan in 1281 had not been scattered by hostile winds and waves and defeated by its brave human adversaries. This was the only serious attempt ever made by China to conquer Japan, and though the Chinese dynasty of that day had carried its victorious arms through a great part of the Euro-Asiatic continent it utterly failed in its efforts to reduce to vassalage the island Empire of the East. Yet it was not always Japan that represented enlightenment and civilisation: it was not always China that stood for stagnation and barbarism. When Kublai sent envoys to Japan in 1275 and in 1279 they were not treated with the courtesy that the world has in more recent years learned to expect from the natives of Japan: they were simply deprived of their heads.
The disasters to their fleets appear to have discouraged the Chinese from again trying their fortunes on the ocean; while the Japanese, always intrepid sailors and fighters, re-entered with zest into the profitable occupation of raiding the coasts of China and robbing her of her sea-borne merchandise. "The spacious days of great Elizabeth," made glorious for England by knightly freebooters and gentleman pirates, were to some extent anticipated in the north-western Pacific during the twelfth and succeeding centuries of our era. Japan took more than ample revenge for the insult offered her by the great Kublai. The whole coast-line of China lay open to her attacks and she utilised the situation to the utmost, but it was north-eastern Shantung that suffered most of all. For a long time the people of Wên-têng and neighbouring districts, who were only poor fisher-folk and farmers, sparse in numbers, vainly implored the Government to save them from their miseries and protect them from the sea-rovers. The measures hitherto fitfully employed to safeguard the coast had been repeatedly shown to be inadequate. Soon after the commencement of the Ming period (1368) the Imperial Government at last began to make a serious effort to keep inviolate the shores of the Empire and to succour the people who "had in the past suffered grievous hurt," so runs a Chinese account of the matter, "from the pestilent outrages committed by the rascally Dwarfs."
PART OF WEIHAIWEI CITY WALL (see p. 47).
Photo by Fleet Surgeon C. M. Beadnell, R.N.
THE AUTHOR AND TOMMIE ON THE QUORK'S PEAK (see p. 397).
(Summit of Mount Macdonald.)
It may be mentioned that in the Chronicles of Wên-têng and Weihaiwei the Japanese are never referred to except as Wo or Wo-jên, which literally means Dwarfs. This term was not current only among the unlettered classes: it was regularly employed in official documents and memorials intended for the inspection of the Shantung Provincial Government.[29] A great Chinese geographical work published in the tenth century of our era is even more uncomplimentary, for it states[30] that "since the later Han dynasty [which reigned from 25 to 220 A.D.] the country [Japan] has been known as that of the Dwarf-slave country," and it gives details as to the tribute said to have been paid by Japan to China for a period of many centuries.
The new defensive measures taken by the Government consisted in the establishment of Military Districts (Wei)[31] at various strategic points round the coast of Shantung. Of these Districts Weihaiwei was one and Ch'êng Shan was another. These two Wei were created in 1398, thirty years after the establishment of the Ming dynasty. The carrying out of the project was entrusted to two high officials, one of whom took up his temporary residence on Liukungtao. A wall was built a few years later (1403) round the village of Weihai, the modern Weihaiwei "city," and the headquarters of Ch'êng-shan-wei, known to us as the town of Jung-ch'êng, was similarly raised to the dignity of a walled city. Military colonies—that is, bands of soldiers who were allowed to take up agricultural land and to found families—were brought into every Wei under the command of various leaders, the chief of whom were known as chih-hui. This title, generally applied to the chiefs of certain non-Chinese tribes, was in many cases hereditary. Even in Weihai, Ning-hai and Ch'êng-shan the chih-hui were petty military chieftains rather than regular military officers. There were other commanders known as li ssŭ, ch'ien-hu and pai-hu,[32] all of which titles—being generally applied to petty tribal chiefs—were probably selected in order to emphasise the two facts that the Wei system was extraneous to the general scheme of Chinese civil and military administration and that the officers of a Wei were not only soldiers but also exercised a general jurisdiction, civil as well as military, over the affairs of the Wei and its soldier-colonists.
The Chinese Government has always done its best, in the interests of peace and harmony and general good order, to inculcate in the minds of its subjects a reverence for civil authority. Hence, besides appointing a number of military officials whose enthusiasm for their profession might lead them to an exaggerated notion of the dignity of the arts of war, the Government also appointed a Ju Hsüeh, or Director of Confucian studies, such as existed in every civil magistracy. To render the ultimate civil control more effective the Wei were at first regarded as nominally under the civil jurisdiction of the appropriate magistracies: Weihaiwei thus remained an integral part of Wên-têng Hsien. A change was made apparently on the recommendation of the magistrate of Wên-têng himself, who pointed out the failure of the joint-administration of Hsien and Wei and said that "the existing system whereby the Magistracy controls the Wei is much less convenient than a system whereby each Wei would look after itself"—subject of course to the ultimate control of the higher civil authorities. From the year 1659, then, that is sixty-one years after the first establishment of the Wei system, Hsien and Wei were treated as two entirely separate jurisdictions, neither having any authority over the other. This was the system that remained in force from that time onward until the final abolition of the Wei in 1735.
The main object in establishing these Wei was, as we have seen, to provide some effective means of repelling the persistent attacks of Japanese raiders. In this object the authorities appear to have been only moderately successful. "When the sea-robbers heard of what had been done," says one exultant writer, "they betook themselves a long way off and dared not cast any more longing looks at our coast; and thus came peace to hundreds and thousands of people. No more intermittent alarms and disorders, no more panics and stampedes for the people of Weihai!" This view of the situation was unduly rosy, for in the fourth year of the reign Ming Yung Lo (1406)—only eight years after the creation of the several Wei—the Japanese (Wo k'ou, "Dwarf-pirates") effected a landing at Liukungtao, and additional troops had to be summoned from long distances before they could be expelled. Two years later—as if to show their contempt for one Wei after another—they landed in force at Ch'êng-shan, and though they did not succeed in capturing the new walled city of Ch'êng-shan-wei they overwhelmed the garrisons of two neighbouring forts. These daring raids resulted in an increase and reorganisation of the troops attached to each Wei, and in the appointment of an officer with the quaint title of "Captain charged with the duty of making preparations against the Dwarfs." Henceforward the forts under each Wei were known as "Dwarf-catching Stations," while the soldiers were "Dwarf-catchers." It is not explained what happened to the Dwarfs when caught, but there is no reason to suppose they were treated with undue leniency. It is perhaps well for the self-respect of the Chinese that the Wei establishments had been abolished long before the capture of Weihai by the Japanese in 1895, otherwise the Catchers would have found themselves in the ignoble position of the Caught.
We have seen that the city wall of Weihaiwei was first built in 1403. The troops were stationed within the city and also in barracks erected at the various beacon-posts and forts which lined the coast to east and west, but considerable numbers in times of peace lived on their farms in the neighbourhood and only took up arms when specially summoned. The official quarters of the commandant of the Wei—the principal chih-hui—were in the yamên which is now the residence of the Chinese deputy-magistrate. The number of troops under his charge seems to have varied according to the exigencies of the moment, but it is recorded that Weihaiwei was at first (at the end of the fourteenth century) provided with a garrison of two thousand soldiers, which number was gradually increased. The area of the Wei—including the lands devoted to direct military uses and those farmed by the military colonists—was probably considerably less than one hundred square miles in extent, and embraced a part of the most northerly (peninsular) portion of the territory now administered by Great Britain.
It was not only from foreign "barbarians" that the inhabitants of Wên-têng had to fear attack. Their own lawless countrymen were sometimes no less daring and ruthless than the Japanese. Those that came by sea were, indeed, foreigners in the eyes of the people of Shantung, for most of them came from the provinces south of the Yangtse and spoke dialects quite incomprehensible in the north. During the Chia-ching period (1522-66) a Chinese pirate named Wang Hsien-wu seized the island of Liukung, within full view of the soldiers of the Wei, and maintained himself there with such ease and comfort that he built fifty-three houses for his pirate band and took toll of all junks that passed in and out of the harbour. He was finally dislodged by a warlike Imperial Censor, who after his main work was accomplished made a careful survey of the arable land of the island and had it put under cultivation by soldier-farmers. This useful work was again pursued with energy rather more than half a century later, when in 1619 the prefect T'ao Lang-hsien admitted a few immigrants to the island and enrolled them as payers of land-tax. With a view to their better protection against further sudden attacks from pirates he established on the island a system of signal-beacons.
The last year or two of the Ming dynasty (1642-3) was a troublous and anxious time for all peace-loving Chinese. The events that led to the expulsion of the Mings and the establishment of the present (Manchu) dynasty on the Chinese throne are too well known to need detailed mention. A great part of the Empire was the prey of roving bands of rebels and brigands, one of whom—a remarkable adventurer named Li Tzŭ-ch'êng—after repeatedly defeating the imperial troops finally made himself master of the city of Peking. The last Emperor of the Ming dynasty, overwhelmed with shame and grief, hanged himself within the palace grounds. The triumph of Li was short-lived, for the warlike tribes of Manchuria, readily accepting an invitation from the Chinese imperialist commander-in-chief to cross the frontier and drive out the presumptuous rebels, soon made themselves supreme in the capital and in the Empire. The condition of the bulk of the Chinese people during this time of political ferment was pitiable in the extreme. Military leaders, unable to find money to pay their troops, neither could nor would prevent them from committing acts of pillage and murder. Bands of armed robbers, many of them ex-soldiers, roamed over the land unchecked, leaving behind them a trail of fire and blood.
Confining our attention to the districts with which we are specially concerned, we find that a band of brigands took by assault the walled city of Ch'êng-shan, while at Weihaiwei the conduct of the local troops was so disorderly that civilians with their wives and families had to abandon their fields and homes and flee for refuge to the tops of hills.[33] The chih-hui in command of the local Wei at this momentous time, coming to the conclusion that the dynasty was tottering and that the seals of office issued by the Ming Emperors would shortly bring disaster on their possessors, deserted his post and sought a dishonoured refuge at home. It was not for several years afterwards that the distracted people of Weihaiwei, or such of them as had survived the miseries of those terrible days, once more found themselves in possession of their ancestral farms and reasonably secure from rapine and outrage.
The strong rule of the early Ta Ch'ing Emperors (the Manchu dynasty) had its natural effect throughout the whole country. Law-abiding folk enjoyed the fruits of their industry without molestation, while robbers and pirates found their trade both more dangerous and less profitable than in the good old days of political disorder. Yet it was not to be supposed that even the great days of K'ang Hsi and his two remarkable successors were totally unmarked by occasional troubles for the people of so remote and exposed a section of the Empire as north-eastern Shantung. The year 1703, say the local annals, was a disastrous one, for floods in spring and a drought in summer were followed in autumn by the arrival at Weihaiwei of shiploads of Chinese pirates. Soldiers from the neighbouring camps of Ning-hai, Fu-shan (Chefoo) and Wên-têng had to be sent for to assist the local garrison in beating them off. Nine years later, on the seventeenth day of the tenth month, pirates arrived at the island of Chi-ming,[34] whereupon a great fight ensued in which a brave and distinguished Chinese commander lost his life.
An important year for the districts we are considering was 1735. For some years previous to this the question of the abolition of the various Wei and amalgamating them with the appropriate Hsien had been eagerly discussed in civil and military circles. The question was not, indeed, one of dismantling fortifications or denuding the place of troops: these, it was reluctantly recognised, were a permanent necessity. The disputed point was merely one of jurisdiction and organisation. As we have seen, the Wei were something quite exceptional in the Chinese administrative system; the creation of districts under direct military control, free from any interference on the part of the civil magistrates, had been in Chinese eyes a dangerous departure from the traditional administrative practice of past ages and could not be justified except as a temporary measure, which, being bad in principle, should only be resorted to under pressure of abnormal conditions. Several of the memorials and despatches written for and against the retention of the Wei are preserved in the printed Annals of the districts concerned. The matter was considered of such grave importance that a provincial governor and a governor-general were separately sent by the central Government to inquire into local conditions at the north-eastern peninsula and to prepare detailed reports on the problems of administration and defence. The end of it all was that in 1735 the several Wei were abolished: Weihaiwei resumed its old place within the magistracy of Wên-têng, while the Promontory Wei of Ch'êng-shan was converted into a new magisterial district under the name of Jung-ch'êng Hsien. Similar fates befell the other Wei of eastern Shantung, such as Ching-hai, Ta-sung and Ning-hai. The boundary of Jung-ch'êng was placed as far west as the villages of Shêng-tzŭ and Ch'iao-t'ou,[35] and therefore, as we have seen, the territory temporarily administered by Great Britain contains portions of both Wên-têng and Jung-ch'êng districts.
In most magisterial districts which include seaports or large market-centres there are certain small officials styled hsün-chien who reside at such places and carry on the routine and minor duties of civil government and police administration on behalf and under the authority of the district-magistrates. A hsün-chien in fact presides over what may be called a sub-district and acts as the magistrate's deputy. Before Weihai ceased to be a Wei an official of this class resided near what was then the northern boundary of the Wên-têng magistrate's jurisdiction, namely at a place called Wên-ch'üan-chai. When the Wei was absorbed in the Wên-têng district in 1735 and the boundaries of that district were thus made to include all the land that lay to the north, the sub-district of Wên-ch'üan-chai was abolished, and a new sub-district created at Weihai with headquarters at Weihai city. The last hsün-chien of Wên-ch'üan-chai became the first hsün-chien of Weihai, and the former place sank at once into the position of an ordinary country village. Wên-ch'üan-chai must not be confused with Wên-ch'üan-t'ang, the headquarters of the South Division of the territory under British rule;[36] the two places are several miles apart, though both at present fall within the magisterial jurisdiction of the British District Officer. It is interesting to note that Wên-ch'üan-t'ang itself was long ago—probably before the days of the Ming dynasty—the seat of a military official, the site of whose yamên is still pointed out by the people of the locality. The last hsün-chien of Wên-ch'üan-chai, who was transferred to Weihai city, was a man of such excellent reputation that his name is remembered with respect to this day. The people of the neighbourhood still repeat a well-known old rhyme which he was fond of impressing upon their ancestors' minds:
As applied to the territory leased by China to Great Britain the word Weihaiwei is in certain respects a misnomer. The European reader should understand that the name is composed of three separate Chinese characters, each of which has a meaning of its own.[5] The first of the three characters (transliterated Wei in Roman letters) is not the same as the third: the pronunciation is the same but the "tone" is different, and the Chinese symbols for the two words are quite distinct. The first Wei is a word meaning Terrible, Majestic, or Imposing, according to its context or combinations. The word hai means the Sea. The combined words Weihai Ch'êng or Weihai City, which is the real name of the little town that stands on the mainland opposite the island of Liukung, might be roughly explained as meaning "City of the August Ocean," but in the case of Chinese place-names, as of personal names, translations are always unnecessary and often meaningless. The third character, Wei, signifies a Guard or Protection; but in a technical sense, as applied to the names of places, it denotes a certain kind of garrisoned and fortified post partially exempted from civil jurisdiction and established for the protection of the coast from piratical raids, or for guarding the highways along which tribute-grain and public funds are carried through the provinces to the capital.
A glance at a map of eastern Shantung will show the position of the Weihaiwei Territory (for such is its official designation under the British administration) with regard to the cities of Wên-têng (south), Jung-ch'êng (east), and Ning-hai (west). Starting from the most easterly point in the Province, the Shantung Promontory, and proceeding westwards towards Weihaiwei, we find that the Jung-ch'êng district embraces all the country lying eastward of the Territory; under the Chinese régime it also included all that portion of what is at present British territory which lies east of a line drawn from the sea near the village of Shêng-tzŭ to the British frontier south of the village of Ch'iao-t'ou. All the rest of the Territory falls within the Chinese district of which Wên-têng is the capital. Jung-ch'êng city is situated five miles from the eastern British frontier, Wên-têng city about six miles from the southern. The magisterial district of Ning-hai has its headquarters in a city that lies over thirty miles west of the British western boundary. The official Chinese distances from Weihaiwei city to the principal places of importance in the neighbourhood are these: to Ning-hai, 120 li; to Wên-têng, 100 li; to Jung-ch'êng, 110 li. A li is somewhat variable, but is generally regarded as equivalent to about a third of an English mile. The distance to Chinan, the capital of the Shantung Province, is reckoned at 1,350 li, and to Peking (by road) 2,300 li.[6]
The mention of magisterial districts makes it desirable to explain, for the benefit of readers whose knowledge of China is limited, that every Province (there are at present eighteen Provinces in China excluding Chinese Turkestan and the Manchurian Provinces) is subdivided for administrative purposes into Fu and Hsien, words generally translated by the terms Prefecture and District-Magistracy. The prefects and magistrates are the fu-mu-kuan or father-and-mother officials; that is, it is they who are the direct rulers of the people, are supposed to know their wants, to be always ready to listen to their complaints and relieve their necessities, and to love them as if the relationship were in reality that of parent and children. That a Chinese magistrate has often very queer ways of showing his paternal affection is a matter which need not concern us here. In the eyes of the people the fu-mu-kuan is the living embodiment of imperial as well as merely patriarchal authority, and in the eyes of the higher rulers of the Province he is the official representative of the thousands of families over whom his jurisdiction extends. The father-and-mother official is in short looked up to by the people as representing the Emperor, the august Head of all the heads of families, the Universal Patriarch; he is looked down to by his superiors as representing all the families to whom he stands in loco parentis.[7] A district magistrate is subordinate to a prefect, for there are several magistracies in each prefecture, but both are addressed as Ta lao-yeh. This term—a very appropriate one for an official who represents the patriarchal idea—may be literally rendered Great Old Parent or Grandfather; whereas the more exalted provincial officials, who are regarded less as parents of the people than as Servants of the Emperor, are known as Ta-jên: a term which, literally meaning Great Man, is often but not always appropriately regarded as equivalent to "Excellency."
All the district-magistracies mentioned in connexion with Weihaiwei are subordinate to a single prefecture. The headquarters of the prefect, who presides over a tract of country several thousand square miles in extent, are at the city of Têng-chou, situated on the north coast of Shantung 330 li or about 110 miles by road west of Weihaiwei. The total number of prefectures (fu) in Shantung is ten, of magistracies one hundred and seven. As Shantung itself is estimated to contain 56,000 square miles of territory,[8] the average size of each of the Shantung prefectures may be put down at 5,600 and that of each of the magistracies at about 520 square miles. The British territory of Weihaiwei being rather less than 300 square miles in extent is equivalent in area to a small-sized district-magistracy. The functions of a Chinese district magistrate have been described by some Europeans as somewhat analogous to those of an English mayor, but the analogy is very misleading. Not only has the district magistrate greater powers and responsibilities than the average mayor, but he presides over a far larger area. He is chief civil officer not only within the walls of the district capital but also throughout an extensive tract of country that is often rich and populous and full of towns and villages.
The eastern part of the Shantung Peninsula, in which Weihaiwei and the neighbouring districts of Jung-ch'êng, Wên-têng and Ning-hai are situated, is neither rich nor populous as compared with the south-western parts of the Province. The land is not unfertile, but the agricultural area is somewhat small, for the country is very hilly. Like the greater part of north China, Shantung is liable to floods and droughts, and local famines are not uncommon. The unequal distribution of the rainfall is no doubt partly the result of the almost total absence of forest. Forestation is and always has been a totally neglected art in China, and the wanton manner in which timber has been wasted and destroyed without any serious attempt at replacement is one of the most serious blots on Chinese administration, as well as one of the chief causes of the poverty of the people.[9] If north China is to be saved from becoming a desert (for the arable land in certain districts is undoubtedly diminishing in quantity year by year) it will become urgently necessary for the Government to undertake forestation on a large scale and to spend money liberally in protecting the young forests from the cupidity of the ignorant peasants. The German Government in Kiaochou is doing most valuable work in the reforestation of the hills that lie within its jurisdiction, and to a very modest extent Weihaiwei is acting similarly. Perhaps the most encouraging sign is the genuine interest that the Chinese are beginning to take in these experiments, though it is difficult to make them realise the enormous economic and climatic advantages which forestation on a large scale would bring to their country.
It must have been the treelessness of the district and the waterless condition of the mountains as viewed from the harbour and the sea-coast that prompted the remark made in an official report some years ago that Weihaiwei is "a colder Aden"; and indeed if we contemplate the coast-line from the deck of a steamer the description seems apt enough. A ramble through the Territory among the valleys and glens that penetrate the interior in every direction is bound to modify one's first cheerless impressions very considerably. Trees, it is true, are abundant only in the immediate neighbourhood of villages and in the numerous family burial-grounds; but the streams are often lined with graceful willows, and large areas on the mountain-slopes are covered with green vegetation in the shape of scrub-oak. At certain seasons of the year the want of trees is from an æsthetic point of view partly atoned for by the blended tints of the growing crops; and certainly to the average English eye the waving wheat-fields and the harvesters moving sickle in hand through the yellow grain offer a fairer and more home-like spectacle than is afforded by the marshy rice-lands of the southern provinces. On the whole, indeed, the scenery of Weihaiwei is picturesque and in some places beautiful.[10] The chief drawback next to lack of forest is the want of running water. The streams are only brooks that can be crossed by stepping-stones. In July and August, when the rainfall is greatest, they become enormously swollen for a few days, but their courses are short and the flood-waters are soon carried down to the sea. In winter and spring some of the streams wholly disappear, and the greatest of them becomes the merest rivulet.
The truth of this story, in the opinion of the people, is sufficiently attested by the facts that one of the mountains is still known as Chao-shih-shan or "Summon-the-rocks hill," and that many of the stones on its slopes and at its base are reddish in hue.[11] The Emperor was also helped by certain Spirits of the Ocean (hai-shên), who did useful work in establishing the piers of his bridge in deep water.[12] The Emperor, according to the story, was deeply grateful to these Ocean Spirits for their assistance, and begged for a personal interview with them so that he might express his thanks in proper form. "We are horribly ugly," replied the modest Spirits, "and you must not pay us a visit unless you will promise not to draw pictures of us." The Emperor promised, and rode along the bridge to pay his visit. When he had gone a distance of forty li he was met by the Spirits, who received him with due ceremony. During the interview, the Emperor, who like Odysseus was a man of many wiles, furtively drew his hosts' portraits on the ground with his foot. As luck would have it the Spirits discovered what he was doing, and naturally became highly indignant. "Your Majesty has broken faith with us," they said. "Begone!" The Emperor mounted his horse and tried to ride back the way he had come, but lo! the animal remained rigid and immovable, for the Spirits had bewitched it and turned it into a rock; and his Majesty had to go all the way back to the shore on foot.[13]
The truth of this story, in the opinion of the people, is sufficiently attested by the facts that one of the mountains is still known as Chao-shih-shan or "Summon-the-rocks hill," and that many of the stones on its slopes and at its base are reddish in hue.[11] The Emperor was also helped by certain Spirits of the Ocean (hai-shên), who did useful work in establishing the piers of his bridge in deep water.[12] The Emperor, according to the story, was deeply grateful to these Ocean Spirits for their assistance, and begged for a personal interview with them so that he might express his thanks in proper form. "We are horribly ugly," replied the modest Spirits, "and you must not pay us a visit unless you will promise not to draw pictures of us." The Emperor promised, and rode along the bridge to pay his visit. When he had gone a distance of forty li he was met by the Spirits, who received him with due ceremony. During the interview, the Emperor, who like Odysseus was a man of many wiles, furtively drew his hosts' portraits on the ground with his foot. As luck would have it the Spirits discovered what he was doing, and naturally became highly indignant. "Your Majesty has broken faith with us," they said. "Begone!" The Emperor mounted his horse and tried to ride back the way he had come, but lo! the animal remained rigid and immovable, for the Spirits had bewitched it and turned it into a rock; and his Majesty had to go all the way back to the shore on foot.[13]
The truth of this story, in the opinion of the people, is sufficiently attested by the facts that one of the mountains is still known as Chao-shih-shan or "Summon-the-rocks hill," and that many of the stones on its slopes and at its base are reddish in hue.[11] The Emperor was also helped by certain Spirits of the Ocean (hai-shên), who did useful work in establishing the piers of his bridge in deep water.[12] The Emperor, according to the story, was deeply grateful to these Ocean Spirits for their assistance, and begged for a personal interview with them so that he might express his thanks in proper form. "We are horribly ugly," replied the modest Spirits, "and you must not pay us a visit unless you will promise not to draw pictures of us." The Emperor promised, and rode along the bridge to pay his visit. When he had gone a distance of forty li he was met by the Spirits, who received him with due ceremony. During the interview, the Emperor, who like Odysseus was a man of many wiles, furtively drew his hosts' portraits on the ground with his foot. As luck would have it the Spirits discovered what he was doing, and naturally became highly indignant. "Your Majesty has broken faith with us," they said. "Begone!" The Emperor mounted his horse and tried to ride back the way he had come, but lo! the animal remained rigid and immovable, for the Spirits had bewitched it and turned it into a rock; and his Majesty had to go all the way back to the shore on foot.[13]
The name Liukungtao means the Island of Mr. Liu, and the records refer to it variously as Liu-chia-tao (the Island of the Liu family), as Liutao (Liu Island), and as Liukungtao. Who Mr. Liu was and when he lived is a matter of uncertainty, upon which the local Chinese chronicles have very little to tell us. "Tradition says," so writes the chronicler, "that the original Mr. Liu lived a very long time ago, but no one knows when." The principal habitation of the family is said to have been not on the island but at a village called Shih-lo-ts'un on the mainland. This village was situated somewhere to the south of the walled city. The family must have been a wealthy one, for it appears to have owned the island and made of it a summer residence or "retreat." It was while residing at Shih-lo-ts'un that one of the Liu family made a very remarkable discovery. On the sea-shore he came across a gigantic decayed fish with a bone measuring one hundred chang in length. According to English measurement this monstrous creature must have been no less than three hundred and ninety yards long. Liu had the mighty fishbone carried to a temple in the neighbouring walled city, and there it was reverently presented to the presiding deity. The only way to get the bone into the temple was to cut it up into shorter lengths. This was done, and the various pieces were utilised as subsidiary rafters for portions of the temple roof. They are still in existence, as any inquirer may see for himself by visiting the Kuan Ti temple in Weihaiwei city. Perhaps if Europeans insist upon depriving China of the honour of having invented the mariner's compass they may be willing to leave her the distinction of having discovered the first sea-serpent.[14]
Nominally it is ruled by the Wên-têng magistrate, whose resident delegate is a hsün-chien or sub-district deputy magistrate;[15] but as the hsün-chien has no authority an inch beyond the city walls, and in practice is perfectly ready to acknowledge British authority in such matters as sanitation (towards the expenses of which he receives a small subsidy from the British Government), it may be easily understood why this imperium in imperio has not hitherto led to friction or unpleasantness.
Many of the most conspicuous hills in the northern portion of the Territory can be seen to advantage from the Huan-ts'ui-lou. The small hill immediately behind the city wall and the tower is the Nai-ku-shan.[16]
The enumeration of all the hills of so mountainous a district as the Weihaiwei Territory would be useless and of little interest. Some of them, distinguished by miniature temples dedicated to the Shan-shên (Spirit of the Hill) and to the Supreme God of Taoism, will be referred to later on.[17] The loftiest hill in the Territory—about 1,700 feet—lies fourteen miles south of Port Edward, and is known to Europeans as Mount Macdonald, and to the Chinese as Chêng-ch'i Shan or Cho-ch'i Shan.[18] The Chinese name is derived from a stone chessboard said to have been carved out of a rock by a hsien-jên, a kind of wizard or mountain recluse who lived there in bygone ages. Most of the more remarkable or conspicuous hills in China are believed by the people to have been the abode of weird old men who never came to an end like ordinary people, but went on living with absurdly long beards and a profound knowledge of nature's secrets. There are endless legends about these mysterious beings, many of whom were in fact hermits with a distaste for the commonplace joys of life and a passion for mountain scenery.[19]
The enumeration of all the hills of so mountainous a district as the Weihaiwei Territory would be useless and of little interest. Some of them, distinguished by miniature temples dedicated to the Shan-shên (Spirit of the Hill) and to the Supreme God of Taoism, will be referred to later on.[17] The loftiest hill in the Territory—about 1,700 feet—lies fourteen miles south of Port Edward, and is known to Europeans as Mount Macdonald, and to the Chinese as Chêng-ch'i Shan or Cho-ch'i Shan.[18] The Chinese name is derived from a stone chessboard said to have been carved out of a rock by a hsien-jên, a kind of wizard or mountain recluse who lived there in bygone ages. Most of the more remarkable or conspicuous hills in China are believed by the people to have been the abode of weird old men who never came to an end like ordinary people, but went on living with absurdly long beards and a profound knowledge of nature's secrets. There are endless legends about these mysterious beings, many of whom were in fact hermits with a distaste for the commonplace joys of life and a passion for mountain scenery.[19]
The enumeration of all the hills of so mountainous a district as the Weihaiwei Territory would be useless and of little interest. Some of them, distinguished by miniature temples dedicated to the Shan-shên (Spirit of the Hill) and to the Supreme God of Taoism, will be referred to later on.[17] The loftiest hill in the Territory—about 1,700 feet—lies fourteen miles south of Port Edward, and is known to Europeans as Mount Macdonald, and to the Chinese as Chêng-ch'i Shan or Cho-ch'i Shan.[18] The Chinese name is derived from a stone chessboard said to have been carved out of a rock by a hsien-jên, a kind of wizard or mountain recluse who lived there in bygone ages. Most of the more remarkable or conspicuous hills in China are believed by the people to have been the abode of weird old men who never came to an end like ordinary people, but went on living with absurdly long beards and a profound knowledge of nature's secrets. There are endless legends about these mysterious beings, many of whom were in fact hermits with a distaste for the commonplace joys of life and a passion for mountain scenery.[19]
[20] A writer in the Historians' History of the World, published by The Times (see vol. xxiv. p. 683), says of the Chinese, that "up to the advent of Europeans in the sixteenth century A.D. their records are untrustworthy." This is an erroneous and most extraordinary statement. The Chinese possessed valuable and, on the whole, reliable records centuries before a single one of the modern States of Europe had begun even to furnish material for history, far less produce trustworthy historical records of its own.
[21] This story is related in that ancient book of marvels the Shan Hai Ching ("Hill and Sea Classic"). The princess is there said to have been the daughter of the mythical Emperor Shên-nung (twenty-eighth century B.C.). As a ching wei, the princess is said to have had a white bill and red claws and to have been in appearance something like a crow.
[22] See Legge's Chinese Classics, vol. iii. pt. 1. pp. 18 and 102-3.
[23] Ten was a sort of mystic number with the ancient Chinese. Lao Tzŭ, the "Old Philosopher," for instance, is supposed to have had ten lines on each hand and ten toes on each foot.
[24] These superstitions, which are treated seriously in the Shan Hai Ching, are referred to in the Lun Hêng of Wang Ch'ung, a writer of the first century A.D. Wang Ch'ung decided that the ten suns could not have been real suns, for if they had been in a Hot Water Abyss they would have been extinguished, because water puts out fire; and if they had climbed a tree their heat would have scorched the branches! (See Forke's transl. of Lun Hêng, Luzac & Co: 1907, pp. 271 seq.)
[25] See Legge's Chinese Classics, vol. iii. pt. 1. pp. 18-23.
[26] Ibid., vol. iii. pt. 1. pp. 162 seq.
[27] The Shan Hai Ching mentions an island in the Wên-têng district, off the south-east coast, called Su-mên-tao, which still bears that name; and describes it as jih yüeh so ch'u—"the place where the sun and moon rise." This part of the ocean, though not the island itself, is visible from the sandy strip mentioned in the text.
[28] See the T'ai Ping Huan Yü Chi (chüan 20).
The new defensive measures taken by the Government consisted in the establishment of Military Districts (Wei)[31] at various strategic points round the coast of Shantung. Of these Districts Weihaiwei was one and Ch'êng Shan was another. These two Wei were created in 1398, thirty years after the establishment of the Ming dynasty. The carrying out of the project was entrusted to two high officials, one of whom took up his temporary residence on Liukungtao. A wall was built a few years later (1403) round the village of Weihai, the modern Weihaiwei "city," and the headquarters of Ch'êng-shan-wei, known to us as the town of Jung-ch'êng, was similarly raised to the dignity of a walled city. Military colonies—that is, bands of soldiers who were allowed to take up agricultural land and to found families—were brought into every Wei under the command of various leaders, the chief of whom were known as chih-hui. This title, generally applied to the chiefs of certain non-Chinese tribes, was in many cases hereditary. Even in Weihai, Ning-hai and Ch'êng-shan the chih-hui were petty military chieftains rather than regular military officers. There were other commanders known as li ssŭ, ch'ien-hu and pai-hu,[32] all of which titles—being generally applied to petty tribal chiefs—were probably selected in order to emphasise the two facts that the Wei system was extraneous to the general scheme of Chinese civil and military administration and that the officers of a Wei were not only soldiers but also exercised a general jurisdiction, civil as well as military, over the affairs of the Wei and its soldier-colonists.
[29] The offensive appellation is preserved to this day in the name of a small island 120 li south-west of the Shantung Promontory, known as Dwarfs' Island. The term is still frequently used by the people, and it often occurred in formal petitions addressed to my own Court until I expressly forbade, under penalty, its further use.
[30] T'ai P'ing Huan Yü Chi, 174th chüan, pp. 3 seq.
[31] See pp. 12 seq.
[32] For notices concerning the ch'ien-hu and pai-hu of the tribes of far-western China at the present day, see the author's From Peking to Mandalay (John Murray: 1908), pp. 172, 176, 190, 425-7, 429.
[33] See p. 31.
[34] See p. 25.
[35] See pp. 14, 98.
[36] See p. 98.
"Shan yü shan pao
O yü o pao
Jo shih pu pao
Shih-ch'ên wei tao."
This being translated means:
"Happiness is the reward of virtue; misery is the reward of wickedness. If virtue and wickedness have not brought their due recompense it is only because the time has not yet come."
This man, whose name was Yang, is said to have been so upright and clean-handed an official that when he was relieved of office he found himself without funds sufficient to take him home to his native place, which was a long way off. However, being connected by marriage with the Li family of Ai-shan-ch'ien,[37] he took up his residence with them and there spent the remainder of his life. He was buried in the graveyard of the Li family, where his tomb is still to be seen.
The abolition of the Wei necessitated military changes of some importance, but the descendants of the old military colonists remained where they were and kept possession of their lands. The only difference to them was that their names as land-holders were now enrolled in the ordinary civil registers instead of in separate military registers. The chün ti (military lands) became min ti (civilian lands) and the payment of land-tax was substituted for military service.
The country appears to have remained unmolested by external foes until 1798, when a fleet of pirate-junks made its appearance with the usual disagreeable results. The years 1810-11 were also bad years for the people, as the eastern part of the province was infested with bands of roving brigands—probably poor peasants who, having been starved out of house and home by floods and droughts and having sold all their property, were asserting their last inalienable right, that of living. Whatever their provocation may have been, it appears from the local records that during the two years just mentioned their daring robberies caused the temporary closing of some of the country-markets. The robbers went about in armed bands, each consisting of seventy or eighty men, and complaints were openly made that the officials would take no active steps to check these disorderly proceedings because the yamên-runners—the ill-paid or unpaid rabble of official underlings by whom Chinese yamêns are infested—were in league with the robbers and received a percentage of the booty as "hush-money." The usual method of attack adopted by the miscreants was to lurk in the graveyards—where in this region there is always good cover—and lie in wait for unprotected travellers. Unlike the Robin Hoods and Dick Turpins of England they shrank not from robbing the poor, and they spared neither old woman nor young child.
Human enemies were not the only adverse forces with which the much-harried peasant of Weihaiwei had to contend. Famine, drought, earthquake, pestilence, all had their share in adding to his sorrows. Sometimes his crops were destroyed by locusts; sometimes his domestic animals became the prey of wild beasts. We find from the Annals that the first visit of British war-vessels to Weihaiwei, which occurred in 1816,[38] synchronised with a period of great misery: famines and epidemics in 1811 and 1812 had been followed by several years of agricultural distress; and during the years from 1813 to 1818 a new scourge visited the people in the shape of packs of ravenous wolves. The officers and men of the Alceste and Lyra might have had the pleasure, had they only known it, of joining in the wolf-hunts organised by the local officials.
The published chronicles do not carry us further than the middle of the nineteenth century, though the yamêns of Wên-têng and Jung-ch'êng possess all the information necessary for the production of new up-to-date editions of their local histories as soon as the higher provincial authorities issue the necessary orders. A new edition of the T'ung Chih, the general Annals and Topography of the whole Province of Shantung, is at present in course of preparation at the capital; and to this work each of the magistracies will be required to contribute its quota of information. If the work is brought up to recent times it will be interesting to read its account of the war with Japan in 1894-5, and of the capture of Weihaiwei. Before the outbreak of that war the fortifications of Weihaiwei had been entirely reconstructed under the direction of European engineers. It was not, however, so strong a fortress as Port Arthur, upon which six millions sterling had been spent by the Government, and which was regarded by the Chinese as impregnable. Yet Port Arthur fell to the victorious Japanese after a single day's fighting, whereas Weihaiwei, vigorously attacked by land and sea, did not capitulate till three weeks after the Japanese troops had landed (on January 20, 1895) at the Shantung Promontory.
FOOTNOTES:
[20] A writer in the Historians' History of the World, published by The Times (see vol. xxiv. p. 683), says of the Chinese, that "up to the advent of Europeans in the sixteenth century A.D. their records are untrustworthy." This is an erroneous and most extraordinary statement. The Chinese possessed valuable and, on the whole, reliable records centuries before a single one of the modern States of Europe had begun even to furnish material for history, far less produce trustworthy historical records of its own.
[21] This story is related in that ancient book of marvels the Shan Hai Ching ("Hill and Sea Classic"). The princess is there said to have been the daughter of the mythical Emperor Shên-nung (twenty-eighth century B.C.). As a ching wei, the princess is said to have had a white bill and red claws and to have been in appearance something like a crow.
[22] See Legge's Chinese Classics, vol. iii. pt. 1. pp. 18 and 102-3.
[23] Ten was a sort of mystic number with the ancient Chinese. Lao Tzŭ, the "Old Philosopher," for instance, is supposed to have had ten lines on each hand and ten toes on each foot.
[24] These superstitions, which are treated seriously in the Shan Hai Ching, are referred to in the Lun Hêng of Wang Ch'ung, a writer of the first century A.D. Wang Ch'ung decided that the ten suns could not have been real suns, for if they had been in a Hot Water Abyss they would have been extinguished, because water puts out fire; and if they had climbed a tree their heat would have scorched the branches! (See Forke's transl. of Lun Hêng, Luzac & Co: 1907, pp. 271 seq.)
[25] See Legge's Chinese Classics, vol. iii. pt. 1. pp. 18-23.
[26] Ibid., vol. iii. pt. 1. pp. 162 seq.
[27] The Shan Hai Ching mentions an island in the Wên-têng district, off the south-east coast, called Su-mên-tao, which still bears that name; and describes it as jih yüeh so ch'u—"the place where the sun and moon rise." This part of the ocean, though not the island itself, is visible from the sandy strip mentioned in the text.
[28] See the T'ai Ping Huan Yü Chi (chüan 20).
[29] The offensive appellation is preserved to this day in the name of a small island 120 li south-west of the Shantung Promontory, known as Dwarfs' Island. The term is still frequently used by the people, and it often occurred in formal petitions addressed to my own Court until I expressly forbade, under penalty, its further use.
[30] T'ai P'ing Huan Yü Chi, 174th chüan, pp. 3 seq.
[32] For notices concerning the ch'ien-hu and pai-hu of the tribes of far-western China at the present day, see the author's From Peking to Mandalay (John Murray: 1908), pp. 172, 176, 190, 425-7, 429.
[37] This is a village in British territory near Ai-shan Miao, a temple described on pp. 385-6.
CHAPTER IV
CHINESE CHRONICLES AND LOCAL CELEBRITIES
Since February 1895 Weihaiwei has never been out of the hands of a foreign Power. At the conclusion of the war the place was retained in the hands of the Japanese as security for the due fulfilment of the conditions of peace. Then followed the concerted action of the three States of Germany, Russia and France to rob Japan of some of the fruits of her victory. The moving spirit in this coalition was Russia, who ousted Japan from Port Arthur and took possession of it herself. As a result of this manœuvre Great Britain demanded that Weihaiwei should be "leased" to her "for as long a period as Port Arthur remains in the occupation of Russia." It may be noted that the original "lease" of Port Arthur by China to Russia was for twenty-five years, which period will not elapse till 1923. Another almost simultaneous attack on Chinese integrity was made by Germany, whose long-sought opportunity of establishing herself on the coast of China was thrust in her way by the murder of two of her missionaries in Shantung. (Is it to be wondered at that the Chinese have at times regarded European missionaries as the forerunners of foreign armies and warships, in spite of the missionary's assertion that he is the apostle of universal love and has come to preach the Golden Rule?)
The Chinese in Shantung have a strange tale to tell of the murder of those German missionaries. They say the outrage had its origin in the kidnapping of a woman by an employee in a certain Chinese yamên. She had influential connexions, who promptly demanded her restitution. The kidnapper had the ear of the magistrate, who, turning a deaf ear to his petitioners, or professing to know nothing about the matter, took no action. The woman's relations then devoted their energy to bringing ruin upon the magistrate; and after long consultations decided that the surest and quickest method of doing so would be by killing the two local missionaries. This, they knew, would infallibly be followed by a demand from the foreign Government concerned for the magistrate's degradation and punishment. They had no grudge whatever against the missionaries, and merely regarded their slaughter as a simple means to a much-desired end. They carried out their plan with complete success, and the magistrate's ruin was the immediate result; but a further consequence, unforeseen by the murderers, was that "His Majesty the Emperor of China, being desirous of promoting an increase of German power and influence in the Far East," leased to His Majesty the German Emperor the territory of Kiaochou. Needless to say, an increase of the power and influence of any great European Power in the eastern hemisphere was, very naturally, the last thing to be desired by the Chinese Emperor and his people. It seems a pity that modern civilised States have not yet devised some means of putting an end to the ignoble warfare that is continually waged by the language of diplomacy against the language of simple truth.
The reader may be interested in some illustrations of the manner in which the Chinese official chronicler arranges, in chronological order, his statements of conspicuous local events. The following lists of occurrences with their dates (which are merely selections from the available material) are translated direct from the Chinese Annals of Weihaiwei, Wên-têng, Jung-ch'êng, and Ning-hai. A few of the meteorological and astronomical details are of some interest, if their meaning is not always obvious. With regard to the comets, I have made no attempt at exact verification, though the comet of 1682 was evidently Halley's, which is occupying a good deal of public and scientific attention at the present time. That of 1741 may have been either Olbers's or Pons's, and that of 1801 was perhaps Stephan's. But these are points which are best left to the man of science. The Chinese dates are in all cases converted into the corresponding dates of the Christian era.
Han Dynasty.
40 B.C. A singularly successful year in the wild-silk industry, owing to the abundance of silk produced by the silk-worms at Mou-p'ing Shan.
Chin Dynasty.
353 A.D. (about January). The planet Venus crossed the orbit (?) of the planet Mars and passed over to the west. [This appears to be unintelligible.]
386 (about July). The planet Jupiter was seen in the daytime in the west.
T'ang Dynasty.
841. In the autumn, hailstorms destroyed houses and ruined crops.
Sung Dynasty.
990. Great famine.
Yüan Dynasty.
1295-6. Floods.
1297. Seventh moon. Great famine. [The Chinese year begins a month or more later than the European year. The word "moon" is used as an indication that the month is the lunar month, which alone is recognised in China.]
1330. Great famine.
1355. Locusts destroyed crops.
Ming Dynasty.
1408. Earthquake, with a noise like thunder.
1506. Seventh moon, sixth day. Great floods, both from sky and ocean. Crops destroyed and soil impregnated with salt.
1511. Wandering brigands entered the district. Hearing the sound of artillery, they fled.
1512. Third moon, thirteenth day. The bell and the drum in the temple of Ch'in Shih Huang-ti on Ch'êng-shan[39] sounded of their own accord. Immediately afterwards, the temple was destroyed by fire, but the images remained intact. On the same day a band of roving robbers entered Wên-têng city.
1513. A flight of locusts darkened the sun.
1516. Drought and floods. No harvest.
1518. Famine and starvation.
1546. Floods. Ninth moon, second day: a hailstorm and an earthquake, with a noise like thunder.
1548. Great earthquake. Countless dwelling-houses overthrown.
1556. Between five and six in the morning of the twenty-ninth day of the twelfth moon (early in 1556) the sun produced four parhelia (mock-suns) of great brilliance. The northern one was especially dazzling. [The appearance of four parhelia was regarded as unusual enough to merit special mention, but old inhabitants of Weihaiwei say that two "sun's ears," as they are called, are comparatively often seen at sunrise. According to the local folk-lore, a single "ear" on the left side of the sun betokens high winds, while a single "ear" on the right foretells rain. If "ears" appear on both left and right, splendid weather for the farmers is to be expected.]
1570. Floods. All crops destroyed and houses flooded.
1576. Third moon, twenty-seventh day. Tremendous storm of wind and rain, and ruin of young crops.
1580. Landslips on the hills.
1585. Great famine.
1597. Earthquake and rumbling noise. From this year to 1609 there were no good harvests.
1613. Seventh moon, seventh day. At noon a black vapour came up from the north-east. There was a fierce wind and a great fall of rain. In the autumn there was a drought.
1615. A plague of locusts, resulting in the destruction of the crops.
1616. In spring, a great famine. Men ate human flesh. Free breakfasts were provided by the district-magistrate of Wên-têng, Chang Chiu-ching, and by the chih-hui of Weihaiwei, T'ao Chi-tsu, whereby thousands of lives were saved.
1620. Seventh moon, eighth day. A great storm, which tore up trees and destroyed houses. Many people crushed to death. Ninety-six junks wrecked on the coast and over one hundred men drowned.
1621. Fourth moon, eighteenth day. A rumour was spread that pirates had landed on the coast. Many people were so terrified that they fled to a distance of 800 li, and trampled each other under foot in their efforts to escape. It was a false rumour. In the autumn there was an earthquake.
1622. Locusts.
1623-5. Three years of excellent harvests.
1626. Fifth moon: storm with hailstones as big as hens' eggs. Intercalary sixth moon: floods and destruction of crops. Seventh moon: great storm that uprooted trees.
1639. Locusts darkened the sky. Famine.
1640. Drought. Famine.
1641. Great famine. More than half the people perished. Men ate human flesh. Six hundred taels of money were given by the officials of Ning-hai to relieve the people of that district.
1642-3. No harvests. Country pillaged by robbers.
Ch'ing Dynasty.
1650. Spring and summer: drought. Autumn: floods and crops inundated.
1656. Great harvest.
1659. Comet in the Northern Dipper [the stars α β γ δ in Ursa Major].
1662. At Weihaiwei the tide threw up a monstrous fish which was five chang high [over fifty-eight English feet], several tens of chang long [at least three hundred and sixty feet], with a black body and white flesh. The people of the place all went down and spent a couple of months or so in cutting up the great beast but did not come to the end of it. Those of the people who liked a bit of fun cut out its bones and piled them into a mound; the large bones were about twelve feet in circumference, the small ones about six feet. The small ones were his tail bones. [Stories of monstrous fishes are not rare along the Shantung coast, and—allowing for exaggerations with reference to dimensions—they are based on a substratum of fact. We have seen (see p. 27) that the bones of a vast fish were presented to the Kuan Ti temple in Weihaiwei city, where they may still be seen; and another set of fishbones adorn the canopy of a theatrical stage in the same city. For other references to great fishes, see pp. 24 and 26.]
1664. Drought. Seventh moon: a comet with a tail twelve feet in length.
1665. Earthquake. Great drought. Land taxes remitted. A comet.
1668. First moon. The sun produced four parhelia. On the twenty-fifth day a white vapour came from the south-west. On the seventeenth day of the sixth moon there was a great earthquake, and there were three noises like thunder. Parts of the city walls of Ch'êng-shan-wei and Wên-têng collapsed, and many houses. A devastating wind for three days spoiled the crops.
1670. Great snowstorm. Snow lay twelve feet deep. Intensely cold weather. Men were frozen to death on the roads and even inside their own houses.
1671. Great landslips on the hills. Sixth moon, rain and floods for three days, followed by ruin of crops and partial remission of land-tax.
1679. First moon: four halos appeared round the sun. Sixth moon, first day, and seventh moon, twenty-eighth day: earthquakes.
1682. Fifth moon, sixth day: earthquake destroyed two portions of the yamên of the district-magistrate, Wên-têng. Eighth moon, first day: a comet [Halley's?] was seen in daytime, and did not pass away till the eleventh day. In the same moon a violent storm occurred in one locality, spoiling the crops.
1685. Third moon, twelfth day. A violent wind.
1686. Earthquake. Sixth moon, twenty-eighth day, a comet came from the south-east as big as a peck-measure and as bright as the sun. It threaded the Southern Dipper and entered the Milky Way, where it became invisible. The sound of "heaven's drum" was heard four or five times.
1688. Twelfth moon, seventh day. Earthquake.
1689. Spring: famine. Sixth moon, first day: earthquake.
1691. Seventh moon, tenth day. Locusts.
1696. Floods and famine. In winter the district-magistrate provided free breakfasts.
1697. Government grain issued to save the people from starvation. Some however died of hunger.
1703. Floods and drought and a great famine in 1703 were followed in 1704 by deadly epidemics. More than half the population perished. The condition of the survivors was pitiful. They lived by eating the thatch that roofed their houses and they also ate human flesh. Land-tax remitted for three years.
1706. Great harvest.
1709. Rains injured crops. Famine.
1717. A great snowstorm at Weihaiwei on the twenty-sixth day of the first moon. People frozen to death. Eighth moon, rain and hail.
1719. Seventh moon. Great floods. Houses destroyed and crops ruined; the district-magistrate gave free breakfasts and issued grain for planting.
1723. Great harvest.
1724. Remission of three-tenths of land-tax for three years. Great snowfall in winter.
1725. In the second moon (about March) occurred the phenomenon of the coalescence of sun and moon and the junction of the jewels of the five planets.[40] [This has nothing to do with an eclipse. It is a phenomenon which is believed to indicate great happiness and prosperity, and good harvests. It is said to consist in the apparent simultaneous rising of sun and moon accompanied by peculiar atmospheric conditions. Some of the planets are supposed to go through a similar process.]
1730. Twelfth moon, twenty-eighth day (about January or February 1730), at nine in the evening, some beautiful parti-coloured clouds appeared in the north. They were resplendent with many tints intricately interwoven, and several hours passed before they faded away. Every one declared that the phenomenon betokened unexampled prosperity.
1736. First year of the reign of Ch'ien Lung. Three-tenths of the land-tax remitted. Eleventh moon, twenty-fourth and twenty-sixth days, earthquakes.
1739. Drought and floods.
1740. Land-tax remitted and public granaries opened.
1741. Seventh moon. A comet came from the west and did not fade till the twelfth moon. Great harvests.
1743. On the festival of the Ninth of the Ninth Moon a strange fish came ashore near Weihaiwei. Its head was like a dog's, its belly like a sea-turtle's. Its tail was six ch'ih long [say seven English feet] and at the end were three pointed prongs. On its back was a smaller fish, about ten inches long, which seemed to be made of nothing but spikes and bones. No one knew the name of either fish. It was suggested that perhaps the smaller one had fastened itself to the big one, and that the latter, unable to bear the pain of the small one's spikes, had dashed for the shore.
1747. Seventh moon, fifteenth day. Great storm: crops ruined.
1748. Locusts hid the sun and demolished the crops.
1749. Tenth moon, twenty-second day. Great storm and many drowned.
1751-2. Floods. Crops damaged by water and a hailstorm. Many died of starvation. Assistance given by Government, by the importation of grain from Manchuria.
1753. Good harvests.
1761. Great snowfall. Many geese and ducks frozen to death.
1765. Second moon, eleventh day: earthquake. Sixth moon: great floods, land flooded, houses destroyed, people injured.
1766. Great drought.
1767. Third moon, twenty-first day: great storm, trees uprooted and houses destroyed. Sixth moon, twentieth day: earthquake.
1769. Autumn, a comet.
1770. Seventh moon, twenty-ninth day. In the evening the north quarter of the sky became red as if on fire.
1771. Sixth moon. Continuous rain from second to ninth days. Crops ruined; famine.
1774. Second moon, second day: great storm which made the sands fly and the rocks roll, burst open houses and uprooted trees. Heaven and earth became black. Eighth moon: locusts.
1775. Summer, great drought. Eighth moon, seventeenth day: earthquake.
1783. From first to sixth moon, no rain; food excessively dear.
1785. Eighth moon, tenth day. Earthquake.
1790. Tenth moon, sixth day. Earthquake.
1791. Tenth moon, ninth day. Earthquake.
1796. First moon, second day. A sound like thunder rolled from north-east to south-west.
1797. Eleventh moon, second day. "Heaven's drum" was heard.
1801. Fourth moon. A star was seen in the north, of fiery red colour; it went westward, and was like a dragon. Summer and autumn, great drought: all grass and trees withered. Famine in winter.
1802. Tenth moon. Wheat eaten by locusts.
1803. Great snowfall.
1807. Seventh moon. Comet seen in the west, dying away in the tenth moon. Good harvests.
1810. Floods. In spring, devastation was caused by wolves.
1811. Eighth moon. A comet was seen, more than forty feet long. There was a great famine. During this year there were seventeen earthquakes, the first occurring on the ninth day of the fourth moon, the last on the sixteenth day of the ninth moon.[41]
1812. Famine in spring. The people lived on willow-leaves and the bark of trees. Multitudes died of disease. The district-magistrate opened the public granaries. The famine continued till the wheat was ripe.
1813. Wolves caused devastation from this year onwards until 1818. The year 1816 was the worst, and the officials organised expeditions to hunt the wolves with dogs.
1815. A comet was seen in the west.
1817. Fourth moon, eighth day. Earthquake and loud noise.
1818. Sixth moon, floods. People drowned. A kind of temporary lifeboat service was organised by the officials.
1821. Famine. Locusts. A deadly pestilence in autumn. Fourth moon, a repetition of the celestial phenomenon mentioned under the date 1725.
1823. Earthquake.
1835. Sixth and seventh moons. More than forty days of rain. Government help given to the people.
1836. Famine. Food and seed provided by the officials. Abnormally high tides this year.
1838. Fourth moon. A plague of locusts. The district-magistrate collected the people of the country, and went out at their head to catch and slay the insects. After a few days they utterly vanished. Excellent harvest thereafter.
1839. From fourth to seventh moon, crops spoiled by excessive rain. Tenth moon, twelfth day, a noisy earthquake. From the sixteenth to the twenty-third of the same month rain fell unceasingly.
1840. Eclipse of the sun.
1842. Sixth moon, first day, an eclipse of the sun, during which the stars were visible.
1844. Eighth moon, twenty-fifth day, at midnight, a great earthquake.
1846. Sixth moon, thirteenth day, at night, a great earthquake.
1847. Seventh moon. The planet Venus was seen in daytime.
1848. Drought and locusts.
1850. First day of the New Year, an eclipse of the sun.
1852. Eleventh moon, first day, an eclipse of the sun.
1856. Seventh moon, locusts. Great pestilence. On the first of the ninth moon, an eclipse of the sun.
1861. Eighth moon, first day, same phenomenon as witnessed in 1725 and 1821.
1862. Seventh and eighth moons, great pestilence.
These extracts from the local chronicles are perhaps enough to prove that the Weihaiwei peasant has not always lain on a bed of roses. When we know him in his native village, and have learned to appreciate his powers of endurance, his patience, courage, physical strength and manly independence, and remember at the same time how toilfully and amid what perils his ancestors have waged the battle of life, we shall probably feel inclined either to dissociate ourselves forthwith from the biological theory that denies the inheritance of acquired qualities or to recognise that the principle of natural selection has been at work here with conspicuous success.
The chief boast of the Promontory district, including Weihaiwei, is or should be its sturdy peasantry, yet it is not without its little list, also, of wise men and heroes. Weihaiwei, like other places, has its local shrine for the reverential commemoration of those of its men and women who have distinguished themselves for hsien, chieh, hsiao—virtue, wifely devotion and filial piety; and the accounts given us in the official annals of the lives and meritorious actions of these persons are not without interest as showing the nature of the deeds that the Chinese consider worthy of special honour and official recognition.[42]
On the northern slope of Wên-têng Shan, near the city of that name, is the tomb of Hsien Hsien Shên Tzŭ—the Ancient Worthy Shên. He was a noted scholar of the Chou dynasty (1122-293 B.C.). The T'ang dynasty honoured him (about one thousand years or more after his death) with the posthumous title of Earl of Lu (Lu Pai). The Sung dynasty about the year 1012 A.D. created the deceased philosopher Marquess of Wên-têng (Wên-têng Hou). His descendants—no longer of noble rank—are said to be still living in the ancestral village of Shên-chia-chuang (the village of the Shên family), his native place. In 1723 a new monument was erected at his grave by the district-magistrate of that time, and the custom was established for the local officials to offer sacrifices at the marquess's tomb three days before the Ch'ing-ming festival.[43]
Close to Wên-ch'üan-t'ang (the headquarters of the South Division of Weihaiwei under British rule) is to be seen the grave of one Yü P'êng-lun, who during the terrible period 1639-43 honourably distinguished himself by opening soup-kitchens along the roadsides. He also presented a free burial-ground for the reception of the bones of the unknown or destitute poor who had starved to death. Free schools, moreover, and village granaries were founded by this enlightened philanthropist. After his death the Board of Rites in 1681 sanctioned his admission into the Temple of Local Worthies.
In 1446 were buried close to Weihaiwei the remains of a great general named Wei (Wei chiang-chün) who had done good service against the Japanese.
Ch'i Ch'ung-chin, a native of Weihaiwei, is stated in the Chronicle to have been by nature sincere and filial, and a good friend. He was also zealously devoted to study. In 1648 he became an official and occupied many posts in Yünnan and other distant provinces. He governed the people virtuously, and conferred a great benefit on them during an inundation by constructing dykes. He died at his post through overwork.
Pi Kao was a chih-hui of Weihaiwei, and first took office in 1543. He was afterwards promoted to a higher military post in Fuhkien, and in 1547 died fighting against the "Dwarfs" who had landed on the coast of that province. He was canonised as one of the Patriot-servants of the Empire (chung-ch'ên).
Ku Shêng-yen from his earliest years showed exceptional zeal in the study of military tactics, and accustomed himself to horseback-riding and archery. In 1757 he became a military chin shih (graduate of high rank) and was selected for a post in Ssŭch'uan.
Subsequently in Yünnan he took part in fourteen actions against the Burmese. At Man-hua during a siege he was wounded in the head and had a severe fall, from which he nearly died. He took part in the operations against the Sung-p'an principality (in Ssŭch'uan), and in 1773 the general commanding the imperial troops against the Chin-ch'uan rebels in the west of Ssŭch'uan ordered him to lead the attack. This he did with conspicuous success, capturing numerous strongholds, bridges and outposts, and slaughtering enormous numbers of the enemy. He was honoured by the Emperor with the Peacock Feather and the Bat'uru.[44] Later on he received a wound from which he died. Further marks of imperial favour were bestowed upon him on the occasion of his funeral.
Wang Yüeh of the Ming dynasty passed a very good examination and was appointed a district-magistrate. For nine years he received no promotion, so he threw up his official post and came home whistling and singing with delight at having got his freedom. Among his writings are "Records of Southern Travel" and a description of Weihaiwei. The latter takes the form of an imaginary dialogue between a stranger from Honan and a Weihaiwei native.[45] It is too long to translate in full, but it begins thus: "From the far west came a stranger. Here at Weihai he rested awhile, and as he gazed at the limitless expanse of hills and ocean his feelings expressed themselves now in deep sighs, now in smiles of happiness. Summoning to his side a native of Weihai he introduced himself thus: 'I come from the province of Honan. No rich man am I, yet I love to wander hither and hither, wherever there are wonderful places or beautiful scenery to be visited. I have seen the sacred hills of Hêng, Sung, Hua and T'ai;[46] the famous rivers and lakes of the Empire, the Yangtse and the Han, the Tung-t'ing lake, the Hsiang river, have all been visited by me, all their points of interest examined and all their beauties seized. But methought that the great ocean I had not yet seen, for it lay far to the east.'" He goes on to describe by what route and under what difficulties he travelled, and "I don't know how many thousand li I haven't come," he said plaintively; "my horse is weary and his hoofs are worn, my servant is in pain with swollen ankles, and just see what a pitiable sight I am with my tortured bones and muscles! However, here we are at last, and all I want to do is to gain new experiences and behold new scenes, and so remove all cause of future regret for things not seen."
The Weihai man points out to the stranger the various features of interest of the place and gives a sketch of its history, and the narration ends up with his loyal wishes for the eternal preservation of his country and the long life of the Emperor.
Yüan Shu-fang took his degree in 1648 and received an appointment in Yang-chou,[47] where he fulfilled his official functions with wisdom and single-mindedness. He was fond of travelling about in the south-eastern provinces and attracted round him numbers of people of artistic temperament. After many years, continues his biographer, he retired from the civil service and went home to Weihaiwei. There he gave himself up with the greatest enthusiasm to the luxury of poetic composition. Among his poems are "Songs of the South." He edited and annotated the Kan Ying P'ien [the Taoist "Book of Rewards and Punishments"] and other works of that nature. A little poem of his on the view of Liukungtao from the city wall is given a place in the Weihaiwei Chih.
The number of Chinese officials who, like Wang Yüeh or Yüan Shu-fang, have been glad to divest themselves of the cares and honours of office under Government is surprisingly large. Disappointed ambition; constitutional dislike of routine employment, official conventionalities and "red tape"; a passion for the tranquil life of a student; a love of beauty in art or nature: these, or some of them, are the causes that have impelled multitudes of Chinese officials to resign office, often early in their careers, and seek a quiet life of scholarly seclusion either in their own homes or in some lonely hermitage or some mountain retreat. Even at the present day retired magistrates may be met with in the most unexpected places. I found one in 1908 living in a little temple at the edge of the stupendous precipice of Hua Shan in Shensi, eight thousand feet above the sea-level. He was a lover of poetry and a worshipper of Nature.
Ting Pai-yün was for some time a resident in but not a native of Weihaiwei. His personal name and native place are unknown. It is said that he obtained the doctorate of letters towards the end of the Ming period. His first official post was at Wei Hsien in Shantung. Subsequently he took to a roving life and travelled far and wide. When he came to Li Shan near Weihaiwei he was glad to find a kindred spirit in one Tung Tso-ch'ang, with whom he exchanged poems and essays. He devoted himself with the utmost persistence to the occult arts, and succeeded in foretelling the date of his own death. He practised his wizardry in the Lao mountains,[48] and people called him Mr. White-clouds.
Wang Ching, Ting Shih-chü, Kuo Hêng, Pi Ch'ing and some others receive honourable mention among the Weihaiwei worthies for their kindness and benevolence towards the poor during various periods of famine. Some writers are apt to assume that pity and charity are only to be met with among Christian peoples. The mistake is serious, but perhaps it is not an unnatural one, for we do not in Oriental countries see anything comparable with the vast charitable organisations, the "missions" to the poor and vicious, the free hospitals, infirmaries and almshouses, that we see in Western countries. As a partial explanation of this we should remember that in countries where individualism is supreme there are more people who "fall by the wayside," lonely and helpless, than there are in countries where the family ties are indissoluble. The people of Weihaiwei consist of peasant-farmers—very poor from the Western point of view: yet there is not a beggar in the Territory, and if an almshouse or an infirmary were established there to-morrow it would probably remain untenanted.
Ch'i Yen-yün was a graduate and a devoted student of the art of poetry. He put his books in a bundle and trudged away to look for a Master. He wandered great distances, and made a pilgrimage to the Five Sacred Mountains. He was joined by a number of disciples, who came from all directions and travelled about with him. A pilgrimage to the Wu Yüeh or Five Sacred Mountains,[49] it may be mentioned, is regarded as a performance of no mean merit, through which the pilgrim will infallibly evolve mystical or spiritual powers of marvellous efficacy. These valuable powers have not yet shown themselves in a foreigner from distant Europe who performed this little feat in 1908-9.
Wang Ch'i-jui was famous among all the literates of the district for his exemplary character. When he was only thirteen he and his whole family were bought by a certain official as domestic servants. Wang paid the greatest attention to his studies, and his master, seeing this, put out his tongue in astonishment and said, "this boy is much too good to be wasted." So he cancelled the deed of purchase and set the boy free. In after-years he distinguished himself as a friend of the down-trodden and oppressed, and during the troublous times that marked the end of the Ming and the rise of the Ch'ing dynasty he strenuously advocated the cause of the poor. Once he passed a certain ruffian who was waiting by the roadside to waylay travellers. This man was the most truculent swashbuckler in the whole countryside; but when he saw Wang Ch'i-jui, and recognised him, he lowered his sword. Subsequently through Wang's clemency this robber received a pardon for his crimes.
The name of the patriot Huang Ch'êng-tsung of the Ming dynasty is enrolled among both the Hsiang Hsien (Local Worthies) and the Chung Ch'ên (Loyal Officials). The records say that though he came of a poor family in Weihaiwei he showed a zealous and ambitious temperament even from the days of childhood. Having taken his degree, he was appointed to a post at Ch'ing-tu, where he distinguished himself as an able official. In 1638, when rebel troops were approaching the city, he placed himself at the head of the local troops and fought with great heroism for ten days. Unfortunately a certain military graduate entered into traitorous communication with the enemy and let them into the city. When Huang was told the bad news he decided that, though defeat and death were now certain, he was bound in honour to fight to the last. He had a brave young son of eighteen years of age, named Huang Chao-hsüan, who, learning what had happened, addressed his father thus: "An official can prove his loyalty by dying for his sovereign, a son his filial devotion by dying with his father." The two went out to meet the enemy together. Huang Ch'êng-tsung was shot dead by an arrow while he was fighting in the streets, and the son was slain at his father's side.
This was not the end of the tragedy. Of Huang's wife, Liu Shih, the story is told that as soon as news was brought her of her husband's death she immediately turned towards the north and made an obeisance in the direction of the Emperor. Then she took her little daughter and strangled her, and immediately afterwards died by her own hand.[50] Her dying wish was that her little girl should be placed beside her in her coffin. Finally, a faithful servant of the family, named Huang Lu, seized a dagger and killed himself. And so, says the local chronicle, were brought about the pitiful deaths of a patriotic official, a filial son, a devoted wife, a loyal servant.[51] No one who heard the story but shed tears. The dead bodies were brought back to Weihaiwei and buried at Nai-ku Shan, to the north of Weihai City.
[37] This is a village in British territory near Ai-shan Miao, a temple described on pp. 385-6.
[38] See p. 1.
For a long time, indeed, practice lagged a long way behind theory. There is some reason to suppose that Confucius himself was not above adapting facts to suit his political opinions, which shows that history had not yet secured for itself a position of great dignity. The oldest historical work in the language is the Shu Ching, which is believed to have been edited by Confucius. Certainly the sage's study of this work does not seem to have inspired him with any lofty theories as to how history ought to be treated, for his own work is considerably balder and less interesting than the old one. The Confucian who wrote the historical commentary known as the Tso-chuan improved upon his master's methods very greatly, and his work can be read with pleasure at the present day; but the first great Chinese historian did not appear till the second century B.C. in the person of Ssŭ-ma Ch'ien. For several reasons it would be incorrect to style him the Herodotus of China, but he may at least be regarded as the father of the modern art of historical writing in that country.[20]
The traditions of Weihaiwei and its neighbourhood take us back to the days of myth. The position of this region at the end of a peninsula which formed, so far as China knew, the eastern limit of the civilised world, made it, as we have seen, the fitting birthplace of legend and marvel. Not content with taking us back to the earliest days of eastern Shantung as a habitable region, the legends assure us of a time when it was completely covered by the ocean. Thousands of years ago, it is said, a Chinese princess was drowned there.[21] She was then miraculously turned into a bird called a ching wei, and devoted herself in her new state of existence to wreaking vengeance on the cruel sea for having cut short her human life. This she did by flying to and fro between land and sea carrying stones in her beak and dropping them into the water one by one until, by degrees, they emerged above the surface and formed dry land. Thus her revenge for the drowning incident was complete: she punished the sea by annihilating it.
This may or may not be a correct statement of what actually occurred: all we know for certain is that at the dawn of the historical epoch eastern Shantung was still inhabited by a people whom the Chinese regarded as uncouth foreigners. The name given to them in the Shu Ching is Yü I, words which, if they are to be translated at all, may be rendered as "the barbarians of the hill regions." The period to which the Shu Ching assigns them is that of the more or less mythical Emperors Yao, Shun and Yü, whose reigns are assigned to the twenty-third and twenty-fourth centuries B.C., the Chinese Golden Age. An alternative view of the Yü I is that they were not the people of eastern Shantung, but the inhabitants of one of the Japanese islands. Dr. Legge, again, took the view that Ch'ing Chou, one of the nine provinces into which the Emperor Yü divided the Empire, included the modern kingdom of Korea. As the Yü I are always referred to as inhabiting the most easterly portion of the Empire, Dr. Legge was obliged to assign them to some part of the Korean peninsula[22]; following certain Chinese writers, moreover, he took Yü I to be a place-name, though this surely can only have been by the transference of the name or nickname of a people to their place of habitation. The whole question is hardly worth discussing, for it is almost impossible to disentangle fact from myth in respect of any of the alleged events of that far-off age; though, on the whole, it seems improbable that Yü's Empire—presuming that Yü was an historical personage—ever extended as far as some patriotic Chinese commentators would like to make out, or ever included any portion of either Korea or Japan. The great K'ang Hsi dictionary definitely states that the Yü I country "is the present Têng-chou," which includes the north-eastern section of Shantung all the way to the Promontory. The dictionary also describes it as "the place where the sun rises." An interesting point in connection with the Yü I is that it was to their country that the Emperor Yao (2357 B.C.) is said to have sent one of the Imperial Astronomers to "observe the heavens." The heavens of those days must have been well worth observing, for Chinese legends say there were then ten suns,[23] which all rose out of a prodigious abyss of hot water. At one time, it was said, nine of the suns sat every day in the lower branches of a great tree that grew in the land of Fu-sang, and one sat on the topmost branch; but in the time of Yao all the suns climbed up together to the top of the tree and made everything so uncomfortably hot that the Emperor shot at them and succeeded in destroying nine. Since then the world has had to content itself with a single sun.[24]
This may or may not be a correct statement of what actually occurred: all we know for certain is that at the dawn of the historical epoch eastern Shantung was still inhabited by a people whom the Chinese regarded as uncouth foreigners. The name given to them in the Shu Ching is Yü I, words which, if they are to be translated at all, may be rendered as "the barbarians of the hill regions." The period to which the Shu Ching assigns them is that of the more or less mythical Emperors Yao, Shun and Yü, whose reigns are assigned to the twenty-third and twenty-fourth centuries B.C., the Chinese Golden Age. An alternative view of the Yü I is that they were not the people of eastern Shantung, but the inhabitants of one of the Japanese islands. Dr. Legge, again, took the view that Ch'ing Chou, one of the nine provinces into which the Emperor Yü divided the Empire, included the modern kingdom of Korea. As the Yü I are always referred to as inhabiting the most easterly portion of the Empire, Dr. Legge was obliged to assign them to some part of the Korean peninsula[22]; following certain Chinese writers, moreover, he took Yü I to be a place-name, though this surely can only have been by the transference of the name or nickname of a people to their place of habitation. The whole question is hardly worth discussing, for it is almost impossible to disentangle fact from myth in respect of any of the alleged events of that far-off age; though, on the whole, it seems improbable that Yü's Empire—presuming that Yü was an historical personage—ever extended as far as some patriotic Chinese commentators would like to make out, or ever included any portion of either Korea or Japan. The great K'ang Hsi dictionary definitely states that the Yü I country "is the present Têng-chou," which includes the north-eastern section of Shantung all the way to the Promontory. The dictionary also describes it as "the place where the sun rises." An interesting point in connection with the Yü I is that it was to their country that the Emperor Yao (2357 B.C.) is said to have sent one of the Imperial Astronomers to "observe the heavens." The heavens of those days must have been well worth observing, for Chinese legends say there were then ten suns,[23] which all rose out of a prodigious abyss of hot water. At one time, it was said, nine of the suns sat every day in the lower branches of a great tree that grew in the land of Fu-sang, and one sat on the topmost branch; but in the time of Yao all the suns climbed up together to the top of the tree and made everything so uncomfortably hot that the Emperor shot at them and succeeded in destroying nine. Since then the world has had to content itself with a single sun.[24]
This may or may not be a correct statement of what actually occurred: all we know for certain is that at the dawn of the historical epoch eastern Shantung was still inhabited by a people whom the Chinese regarded as uncouth foreigners. The name given to them in the Shu Ching is Yü I, words which, if they are to be translated at all, may be rendered as "the barbarians of the hill regions." The period to which the Shu Ching assigns them is that of the more or less mythical Emperors Yao, Shun and Yü, whose reigns are assigned to the twenty-third and twenty-fourth centuries B.C., the Chinese Golden Age. An alternative view of the Yü I is that they were not the people of eastern Shantung, but the inhabitants of one of the Japanese islands. Dr. Legge, again, took the view that Ch'ing Chou, one of the nine provinces into which the Emperor Yü divided the Empire, included the modern kingdom of Korea. As the Yü I are always referred to as inhabiting the most easterly portion of the Empire, Dr. Legge was obliged to assign them to some part of the Korean peninsula[22]; following certain Chinese writers, moreover, he took Yü I to be a place-name, though this surely can only have been by the transference of the name or nickname of a people to their place of habitation. The whole question is hardly worth discussing, for it is almost impossible to disentangle fact from myth in respect of any of the alleged events of that far-off age; though, on the whole, it seems improbable that Yü's Empire—presuming that Yü was an historical personage—ever extended as far as some patriotic Chinese commentators would like to make out, or ever included any portion of either Korea or Japan. The great K'ang Hsi dictionary definitely states that the Yü I country "is the present Têng-chou," which includes the north-eastern section of Shantung all the way to the Promontory. The dictionary also describes it as "the place where the sun rises." An interesting point in connection with the Yü I is that it was to their country that the Emperor Yao (2357 B.C.) is said to have sent one of the Imperial Astronomers to "observe the heavens." The heavens of those days must have been well worth observing, for Chinese legends say there were then ten suns,[23] which all rose out of a prodigious abyss of hot water. At one time, it was said, nine of the suns sat every day in the lower branches of a great tree that grew in the land of Fu-sang, and one sat on the topmost branch; but in the time of Yao all the suns climbed up together to the top of the tree and made everything so uncomfortably hot that the Emperor shot at them and succeeded in destroying nine. Since then the world has had to content itself with a single sun.[24]
Assuming that the ordinary interpretations of the Shu Ching are correct, it appears that in the Golden Age of Yao the office of Astronomer-Royal, as we should say, was an exclusive perquisite of two families surnamed Hsi and Ho. Four members of these privileged families were sent to establish observatories in the four quarters of the Empire, east, west, south, and north, in order that they might "deliver respectfully the seasons to the people." The passage of the Shu Ching in which this matter is mentioned[25] is of great scientific interest on account of its astronomical details, and of great importance as establishing the reliability of early Chinese records. The only point that concerns us here is that one of the astronomers—namely, the second of three of the privileged Ho brothers—was sent to a tract of country called Yang Ku—"the Valley of Sunlight"—in the territory of the Yü I. His special duty it was to "receive as a guest the rising sun, and to adjust and arrange the labours of the Spring." Monopoly and absence of competition seem to have had their inevitable result; the privileged families of Hsi and Ho fell into utter disgrace, and were charged with having "neglected the ordering of the seasons and allowed the days to get into confusion,"—and all this because they gave themselves up to the pleasures of wine and female society instead of keeping a careful watch on the movements of the heavenly bodies. The Hsi and Ho had evidently become magnates of no small importance, for it was necessary to send an army to punish them. Their main offence, as we gather from the Shu Ching,[26] was that they made some sad blunder in connection with an eclipse, and the penalty attached to an offence of this nature was death. The only point with reference to all this that bears upon our subject is that the eastern observatory, presided over by one of the Ho family, was probably situated somewhere in the extreme eastern part of the Shantung peninsula: and though it is open to sceptics to declare that the astronomer, the observatory, and the Emperor himself were all figments of the Chinese imagination, it is equally open to any one to hold, though quite impossible for him to prove, that the Yang Ku—the Vale of Sunlight—was no other than the sandy strip of sun-bleached territory that lies between the sombre rocks of the Shantung Promontory and the most easterly hills of Weihaiwei.[27]
Assuming that the ordinary interpretations of the Shu Ching are correct, it appears that in the Golden Age of Yao the office of Astronomer-Royal, as we should say, was an exclusive perquisite of two families surnamed Hsi and Ho. Four members of these privileged families were sent to establish observatories in the four quarters of the Empire, east, west, south, and north, in order that they might "deliver respectfully the seasons to the people." The passage of the Shu Ching in which this matter is mentioned[25] is of great scientific interest on account of its astronomical details, and of great importance as establishing the reliability of early Chinese records. The only point that concerns us here is that one of the astronomers—namely, the second of three of the privileged Ho brothers—was sent to a tract of country called Yang Ku—"the Valley of Sunlight"—in the territory of the Yü I. His special duty it was to "receive as a guest the rising sun, and to adjust and arrange the labours of the Spring." Monopoly and absence of competition seem to have had their inevitable result; the privileged families of Hsi and Ho fell into utter disgrace, and were charged with having "neglected the ordering of the seasons and allowed the days to get into confusion,"—and all this because they gave themselves up to the pleasures of wine and female society instead of keeping a careful watch on the movements of the heavenly bodies. The Hsi and Ho had evidently become magnates of no small importance, for it was necessary to send an army to punish them. Their main offence, as we gather from the Shu Ching,[26] was that they made some sad blunder in connection with an eclipse, and the penalty attached to an offence of this nature was death. The only point with reference to all this that bears upon our subject is that the eastern observatory, presided over by one of the Ho family, was probably situated somewhere in the extreme eastern part of the Shantung peninsula: and though it is open to sceptics to declare that the astronomer, the observatory, and the Emperor himself were all figments of the Chinese imagination, it is equally open to any one to hold, though quite impossible for him to prove, that the Yang Ku—the Vale of Sunlight—was no other than the sandy strip of sun-bleached territory that lies between the sombre rocks of the Shantung Promontory and the most easterly hills of Weihaiwei.[27]
Assuming that the ordinary interpretations of the Shu Ching are correct, it appears that in the Golden Age of Yao the office of Astronomer-Royal, as we should say, was an exclusive perquisite of two families surnamed Hsi and Ho. Four members of these privileged families were sent to establish observatories in the four quarters of the Empire, east, west, south, and north, in order that they might "deliver respectfully the seasons to the people." The passage of the Shu Ching in which this matter is mentioned[25] is of great scientific interest on account of its astronomical details, and of great importance as establishing the reliability of early Chinese records. The only point that concerns us here is that one of the astronomers—namely, the second of three of the privileged Ho brothers—was sent to a tract of country called Yang Ku—"the Valley of Sunlight"—in the territory of the Yü I. His special duty it was to "receive as a guest the rising sun, and to adjust and arrange the labours of the Spring." Monopoly and absence of competition seem to have had their inevitable result; the privileged families of Hsi and Ho fell into utter disgrace, and were charged with having "neglected the ordering of the seasons and allowed the days to get into confusion,"—and all this because they gave themselves up to the pleasures of wine and female society instead of keeping a careful watch on the movements of the heavenly bodies. The Hsi and Ho had evidently become magnates of no small importance, for it was necessary to send an army to punish them. Their main offence, as we gather from the Shu Ching,[26] was that they made some sad blunder in connection with an eclipse, and the penalty attached to an offence of this nature was death. The only point with reference to all this that bears upon our subject is that the eastern observatory, presided over by one of the Ho family, was probably situated somewhere in the extreme eastern part of the Shantung peninsula: and though it is open to sceptics to declare that the astronomer, the observatory, and the Emperor himself were all figments of the Chinese imagination, it is equally open to any one to hold, though quite impossible for him to prove, that the Yang Ku—the Vale of Sunlight—was no other than the sandy strip of sun-bleached territory that lies between the sombre rocks of the Shantung Promontory and the most easterly hills of Weihaiwei.[27]
The dynasty founded by the "First Emperor" divided the whole Empire as it then was into thirty-six chün or provinces, and Wên-têng formed part of the Ch'i province. At last, in the sixth year of Kao Tsu of the Han dynasty (201 B.C.), a Chinese magisterial district was founded in the eastern peninsula for the first time, though the city chosen as the centre of government was not Wên-têng but a place called Pu-yeh-ch'êng, and the hsien or magisterial district was accordingly known as Pu-yeh-Hsien. This city, which is said[28] to have been founded by one Lai-tzŭ in the "Spring and Autumn" period twenty-five centuries ago, is now a small village in the modern Jung-ch'êng district, a short distance from the British frontier on the Chinese side, and whatever glory it may once have possessed has totally departed. The origin of the name, which means "Nightless," is unknown, though naturally one would like to connect it in some way with the Sunlit Vale of the astronomer Ho. The new hsien city was assigned to the prefecture of Tung-lai, then the most easterly prefecture in the province.
It may be mentioned that in the Chronicles of Wên-têng and Weihaiwei the Japanese are never referred to except as Wo or Wo-jên, which literally means Dwarfs. This term was not current only among the unlettered classes: it was regularly employed in official documents and memorials intended for the inspection of the Shantung Provincial Government.[29] A great Chinese geographical work published in the tenth century of our era is even more uncomplimentary, for it states[30] that "since the later Han dynasty [which reigned from 25 to 220 A.D.] the country [Japan] has been known as that of the Dwarf-slave country," and it gives details as to the tribute said to have been paid by Japan to China for a period of many centuries.
It may be mentioned that in the Chronicles of Wên-têng and Weihaiwei the Japanese are never referred to except as Wo or Wo-jên, which literally means Dwarfs. This term was not current only among the unlettered classes: it was regularly employed in official documents and memorials intended for the inspection of the Shantung Provincial Government.[29] A great Chinese geographical work published in the tenth century of our era is even more uncomplimentary, for it states[30] that "since the later Han dynasty [which reigned from 25 to 220 A.D.] the country [Japan] has been known as that of the Dwarf-slave country," and it gives details as to the tribute said to have been paid by Japan to China for a period of many centuries.
The new defensive measures taken by the Government consisted in the establishment of Military Districts (Wei)[31] at various strategic points round the coast of Shantung. Of these Districts Weihaiwei was one and Ch'êng Shan was another. These two Wei were created in 1398, thirty years after the establishment of the Ming dynasty. The carrying out of the project was entrusted to two high officials, one of whom took up his temporary residence on Liukungtao. A wall was built a few years later (1403) round the village of Weihai, the modern Weihaiwei "city," and the headquarters of Ch'êng-shan-wei, known to us as the town of Jung-ch'êng, was similarly raised to the dignity of a walled city. Military colonies—that is, bands of soldiers who were allowed to take up agricultural land and to found families—were brought into every Wei under the command of various leaders, the chief of whom were known as chih-hui. This title, generally applied to the chiefs of certain non-Chinese tribes, was in many cases hereditary. Even in Weihai, Ning-hai and Ch'êng-shan the chih-hui were petty military chieftains rather than regular military officers. There were other commanders known as li ssŭ, ch'ien-hu and pai-hu,[32] all of which titles—being generally applied to petty tribal chiefs—were probably selected in order to emphasise the two facts that the Wei system was extraneous to the general scheme of Chinese civil and military administration and that the officers of a Wei were not only soldiers but also exercised a general jurisdiction, civil as well as military, over the affairs of the Wei and its soldier-colonists.
The new defensive measures taken by the Government consisted in the establishment of Military Districts (Wei)[31] at various strategic points round the coast of Shantung. Of these Districts Weihaiwei was one and Ch'êng Shan was another. These two Wei were created in 1398, thirty years after the establishment of the Ming dynasty. The carrying out of the project was entrusted to two high officials, one of whom took up his temporary residence on Liukungtao. A wall was built a few years later (1403) round the village of Weihai, the modern Weihaiwei "city," and the headquarters of Ch'êng-shan-wei, known to us as the town of Jung-ch'êng, was similarly raised to the dignity of a walled city. Military colonies—that is, bands of soldiers who were allowed to take up agricultural land and to found families—were brought into every Wei under the command of various leaders, the chief of whom were known as chih-hui. This title, generally applied to the chiefs of certain non-Chinese tribes, was in many cases hereditary. Even in Weihai, Ning-hai and Ch'êng-shan the chih-hui were petty military chieftains rather than regular military officers. There were other commanders known as li ssŭ, ch'ien-hu and pai-hu,[32] all of which titles—being generally applied to petty tribal chiefs—were probably selected in order to emphasise the two facts that the Wei system was extraneous to the general scheme of Chinese civil and military administration and that the officers of a Wei were not only soldiers but also exercised a general jurisdiction, civil as well as military, over the affairs of the Wei and its soldier-colonists.
Confining our attention to the districts with which we are specially concerned, we find that a band of brigands took by assault the walled city of Ch'êng-shan, while at Weihaiwei the conduct of the local troops was so disorderly that civilians with their wives and families had to abandon their fields and homes and flee for refuge to the tops of hills.[33] The chih-hui in command of the local Wei at this momentous time, coming to the conclusion that the dynasty was tottering and that the seals of office issued by the Ming Emperors would shortly bring disaster on their possessors, deserted his post and sought a dishonoured refuge at home. It was not for several years afterwards that the distracted people of Weihaiwei, or such of them as had survived the miseries of those terrible days, once more found themselves in possession of their ancestral farms and reasonably secure from rapine and outrage.
The strong rule of the early Ta Ch'ing Emperors (the Manchu dynasty) had its natural effect throughout the whole country. Law-abiding folk enjoyed the fruits of their industry without molestation, while robbers and pirates found their trade both more dangerous and less profitable than in the good old days of political disorder. Yet it was not to be supposed that even the great days of K'ang Hsi and his two remarkable successors were totally unmarked by occasional troubles for the people of so remote and exposed a section of the Empire as north-eastern Shantung. The year 1703, say the local annals, was a disastrous one, for floods in spring and a drought in summer were followed in autumn by the arrival at Weihaiwei of shiploads of Chinese pirates. Soldiers from the neighbouring camps of Ning-hai, Fu-shan (Chefoo) and Wên-têng had to be sent for to assist the local garrison in beating them off. Nine years later, on the seventeenth day of the tenth month, pirates arrived at the island of Chi-ming,[34] whereupon a great fight ensued in which a brave and distinguished Chinese commander lost his life.
It is natural that the Shantung Promontory and the eastern peninsula in general should have become the centre of legend and myth. We know from classical tradition that to the people of Europe the western ocean—the Atlantic—was a region of marvel. There—beyond the ken of ships made or manned by ordinary mortals—lay the Fortunate Islands, the Isles of the Blest. The Chinese have similar legends, but their Fairy Isles—P'êng-lai and Fu-sang—lay, as a matter of course, somewhere in the undiscovered east, about the shimmering region of the rising sun. Many and many are the Chinese dreamers and poets who have yearned for those islands, and have longed to pluck the wondrous fruit that ripened only once in three thousand years and then imparted a golden lustre to him who tasted of it. The Shantung Promontory became a region of marvel because it formed the borderland between the known and the unknown, the stepping-stone from the realm of prosaic fact to that of fancy and romance.
An important year for the districts we are considering was 1735. For some years previous to this the question of the abolition of the various Wei and amalgamating them with the appropriate Hsien had been eagerly discussed in civil and military circles. The question was not, indeed, one of dismantling fortifications or denuding the place of troops: these, it was reluctantly recognised, were a permanent necessity. The disputed point was merely one of jurisdiction and organisation. As we have seen, the Wei were something quite exceptional in the Chinese administrative system; the creation of districts under direct military control, free from any interference on the part of the civil magistrates, had been in Chinese eyes a dangerous departure from the traditional administrative practice of past ages and could not be justified except as a temporary measure, which, being bad in principle, should only be resorted to under pressure of abnormal conditions. Several of the memorials and despatches written for and against the retention of the Wei are preserved in the printed Annals of the districts concerned. The matter was considered of such grave importance that a provincial governor and a governor-general were separately sent by the central Government to inquire into local conditions at the north-eastern peninsula and to prepare detailed reports on the problems of administration and defence. The end of it all was that in 1735 the several Wei were abolished: Weihaiwei resumed its old place within the magistracy of Wên-têng, while the Promontory Wei of Ch'êng-shan was converted into a new magisterial district under the name of Jung-ch'êng Hsien. Similar fates befell the other Wei of eastern Shantung, such as Ching-hai, Ta-sung and Ning-hai. The boundary of Jung-ch'êng was placed as far west as the villages of Shêng-tzŭ and Ch'iao-t'ou,[35] and therefore, as we have seen, the territory temporarily administered by Great Britain contains portions of both Wên-têng and Jung-ch'êng districts.
A Wei is more than a mere fort or even a fortified town. It often implies the existence of a military colony and lands held by military tenure, and may embrace an area of some scores of square miles. Perhaps the best translation of the term would be "Military District." The Wei of Weihai was only one of several Wei established along the coast of Shantung, and like them it owed its creation chiefly to the piratical attacks of the Japanese. More remains to be said on this point in the next chapter; here it will be enough to say that the Military District of Weihai was established in 1398 and was abolished in 1735. From that time up to the date of the Japanese occupation in 1895 it formed part of the magisterial (civil) district of Wên-têng, though this does not mean that the forts were dismantled or the place left without troops. In strictness, therefore, we should speak not of Weihaiwei but of Weihai, which would have the advantage of brevity: though as the old name is used quite as much by the Chinese as by ourselves there is no urgent necessity for a change. But in yet another respect the name is erroneous, for the territory leased to Great Britain, though much larger than that assigned to the ancient Wei, does not include the walled city which gives its name to the whole. The Territory, however, embraces not only all that the Wei included except the city, but also a considerable slice of the districts of Wên-têng and Jung-ch'êng. It should therefore be understood that the Weihaiwei with which these pages deal is not merely the small area comprised in the old Chinese Wei, but the three hundred square miles (nearly) of territory ruled since 1898 by Great Britain. We shall have cause also to make an occasional excursion into the much larger area (comprising perhaps a thousand square miles) over which Great Britain has certain vague military rights but within which she has no civil jurisdiction.
In most magisterial districts which include seaports or large market-centres there are certain small officials styled hsün-chien who reside at such places and carry on the routine and minor duties of civil government and police administration on behalf and under the authority of the district-magistrates. A hsün-chien in fact presides over what may be called a sub-district and acts as the magistrate's deputy. Before Weihai ceased to be a Wei an official of this class resided near what was then the northern boundary of the Wên-têng magistrate's jurisdiction, namely at a place called Wên-ch'üan-chai. When the Wei was absorbed in the Wên-têng district in 1735 and the boundaries of that district were thus made to include all the land that lay to the north, the sub-district of Wên-ch'üan-chai was abolished, and a new sub-district created at Weihai with headquarters at Weihai city. The last hsün-chien of Wên-ch'üan-chai became the first hsün-chien of Weihai, and the former place sank at once into the position of an ordinary country village. Wên-ch'üan-chai must not be confused with Wên-ch'üan-t'ang, the headquarters of the South Division of the territory under British rule;[36] the two places are several miles apart, though both at present fall within the magisterial jurisdiction of the British District Officer. It is interesting to note that Wên-ch'üan-t'ang itself was long ago—probably before the days of the Ming dynasty—the seat of a military official, the site of whose yamên is still pointed out by the people of the locality. The last hsün-chien of Wên-ch'üan-chai, who was transferred to Weihai city, was a man of such excellent reputation that his name is remembered with respect to this day. The people of the neighbourhood still repeat a well-known old rhyme which he was fond of impressing upon their ancestors' minds:
This man, whose name was Yang, is said to have been so upright and clean-handed an official that when he was relieved of office he found himself without funds sufficient to take him home to his native place, which was a long way off. However, being connected by marriage with the Li family of Ai-shan-ch'ien,[37] he took up his residence with them and there spent the remainder of his life. He was buried in the graveyard of the Li family, where his tomb is still to be seen.
Human enemies were not the only adverse forces with which the much-harried peasant of Weihaiwei had to contend. Famine, drought, earthquake, pestilence, all had their share in adding to his sorrows. Sometimes his crops were destroyed by locusts; sometimes his domestic animals became the prey of wild beasts. We find from the Annals that the first visit of British war-vessels to Weihaiwei, which occurred in 1816,[38] synchronised with a period of great misery: famines and epidemics in 1811 and 1812 had been followed by several years of agricultural distress; and during the years from 1813 to 1818 a new scourge visited the people in the shape of packs of ravenous wolves. The officers and men of the Alceste and Lyra might have had the pleasure, had they only known it, of joining in the wolf-hunts organised by the local officials.
[39] See p. 23.
There is no legend, apparently, which associates the First Emperor with the territory at present directly administered by Great Britain, but there is a foolish story that connects him with Wên-têng Shan, a hill from which the Wên-têng district takes its name. It is said that having arrived at this hill the Emperor summoned his civil officials (wên) to ascend (têng) the hill in question and there proclaim to a marvelling world his own great exploits and virtues; but this story is evidently a late invention to account for the name Wên-têng. Among other localities associated with this Emperor may be mentioned a terrace, which he visited for the sake of a sea-view, and a pond (near Jung-ch'êng city) at which His Majesty's horses were watered: hence the name Yin-ma-ch'ih (Drink-horse-pool). But the Chinese are always ready to invent stories to suit place-names, and seeing that every Chinese syllable (whether part of a name or not) has several meanings, the strain on the imaginative faculties is not severe.
As in the case of Hongkong, it is the island that creates the harbour; and, similarly, the position of the island provides two entrances available at all times for the largest ships. The island is two and a quarter miles long and has a maximum breadth of seven-eighths of a mile and a circumference of five and a half miles. The eastern harbour entrance is two miles broad, the western entrance only three-quarters of a mile. The total superficial area of the harbour is estimated at eleven square miles. Under the lee of the island, which might be described as a miniature Hongkong, is the deep-water anchorage for warships, and it is here that the British China Squadron lies when it pays its annual summer visit to north China. On the island are situated the headquarters of the permanent naval establishment, the naval canteen (formerly a picturesque Chinese official yamên), a United Services club, a few bungalows for summer visitors, an hotel, the offices of a few shipping firms, and several streets of shops kept chiefly by natives of south China and by Japanese. There are also the usual recreation-grounds, tennis-courts, and golf-links, without which no British colony would be able to exist. The whole island practically consists of one hill, which rises to a point (the Signal Station) 498 feet above sea-level. On the seaward side it ends precipitously in a fringe of broken cliffs, while on the landward side its gentle slopes are covered with streets and houses and open spaces.
[40] Jih yüeh ho pi, wu hsing lien chu.
[41] The large number of earthquakes recorded in the Annals of this region is remarkable. Only slight earth-tremors have been noticed since the beginning of the British occupation, but the experience of former days should prevent us from feeling too sanguine as to the future. A recent writer has pointed out that though violent earthquakes are not to be expected on "a gently sloping surface such as the ocean-bed from which the British Isles arise," they may be expected on "the steeply shelving margins of the Pacific Ocean." (Charles Davison in the Quarterly Review, April 1909, p. 496.)
[42] In another chapter mention will be made of the Virtuous Widows and other women of exemplary conduct whom the Chinese delight to honour.
[43] See pp. 186-7.
[44] A kind of Manchu D.S.O.
[45] Quoted in Weihaiwei Chih (9th chüan, p. 69).
[46] See pp. 74, 391 seq., 396.
[47] A city on the Grand Canal in Kiangsu, well known on account of its association with the name of Marco Polo.
[48] Close to the present German colony of Kiaochou.
[49] See pp. 71 and 391 seq.
[50] A motive for this was doubtless the knowledge that the rebel soldiers would soon be turned loose in the captured city.
[51] Apparently the poor daughter did not count, either because she was a mere soulless infant or because her part in the proceedings was a passive one.
FOOTNOTES:
[40] Jih yüeh ho pi, wu hsing lien chu.
[41] The large number of earthquakes recorded in the Annals of this region is remarkable. Only slight earth-tremors have been noticed since the beginning of the British occupation, but the experience of former days should prevent us from feeling too sanguine as to the future. A recent writer has pointed out that though violent earthquakes are not to be expected on "a gently sloping surface such as the ocean-bed from which the British Isles arise," they may be expected on "the steeply shelving margins of the Pacific Ocean." (Charles Davison in the Quarterly Review, April 1909, p. 496.)
[42] In another chapter mention will be made of the Virtuous Widows and other women of exemplary conduct whom the Chinese delight to honour.
[44] A kind of Manchu D.S.O.
[45] Quoted in Weihaiwei Chih (9th chüan, p. 69).
[46] See pp. 74, 391 seq., 396.
[47] A city on the Grand Canal in Kiangsu, well known on account of its association with the name of Marco Polo.
[48] Close to the present German colony of Kiaochou.
[50] A motive for this was doubtless the knowledge that the rebel soldiers would soon be turned loose in the captured city.
[51] Apparently the poor daughter did not count, either because she was a mere soulless infant or because her part in the proceedings was a passive one.
CHAPTER V
BRITISH RULE
When negotiations were being carried on seventy years ago for the cession of Hongkong to the British Crown the only interests that were properly consulted were those of commerce. Military and naval requirements were so far overlooked that one side of the harbour, with its dominating range of mountains, was allowed to remain in the hands of China, the small island of Hongkong alone passing into the hands of Great Britain. The strategic weakness of the position was soon recognised; it was obvious that the Chinese, or any hostile Power allied with China, could hold the island and the harbour, with its immense shipping, entirely at its mercy by the simple expedient of mounting guns on the Kowloon hills. The first favourable opportunity was taken by the British Government to obtain a cession of a few square miles of the Kowloon peninsula, but from the strategic point of view this step was of very little use; and it was not till 1898 that the Hongkong "New Territory"—a patch of country which, including the mountain ranges and some considerable islands, has an area of several hundred square miles—was "leased" to Great Britain "for a period of ninety-nine years."
When, in the same year, arrangements were being made for the "lease" of Weihaiwei, no decision had been come to as to whether the place was to be made into a fortress, like Hongkong, or merely retained as a flying base for the fleet or as a depôt of commerce: but to make quite sure that there would be enough territory for all possible or probable purposes the British Government asked for and obtained a lease not only of the island of Liukung but also of a strip of land measuring ten miles round the entire bay. The bay itself, with its various inlets, is so extensive that this strip of land comprises an area of nearly three hundred square miles, with a coast-line of over seventy miles; while the beeline frontier from the village of Ta-lan-t'ou in the extreme east to Hai Chuang in the extreme west measures about forty miles.
This land-frontier is purely artificial: in one or two cases, while it includes one portion of a village it leaves the rest in Chinese territory. This considerable area is under direct British rule, and within it no Chinese official has any jurisdiction whatever except, as we have seen,[52] within the walls of the little city from which the Territory derives its name. Beyond the British frontier lies a country in which the British Government may, if it sees fit, "erect fortifications, station troops, or take any other measures necessary for defensive purposes at any points on or near the coast of the region east of the meridian 121° 40' E. of Greenwich." The British "sphere of influence" may thus be said to extend from about half-way to Chefoo on the west to the Shantung Promontory on the east: but Great Britain has had no necessity for the practical exercise of her rights in that wide region.
Of the general appearance of the Territory and its neighbourhood something has been said in the second chapter. Hills are very numerous though not of great altitude, the loftiest being only about 1,700 feet high. A short distance beyond the frontier one or two of the mountains are more imposing, especially the temple-crowned Ku-yü hills to the south-west, which are over 3,000 feet in height.[53] There are about three hundred and fifteen villages in the leased Territory under direct British rule; of these none would be described as a large village in England, and many are mere hamlets, but they have been estimated to contain an aggregate population of 150,000. Considering that agriculture is the occupation of all but a small portion of the people, and that large areas in the Territory are wholly unfit for cultivation, this population must be regarded as very large, and its size can only be explained by the extreme frugality of the people and the almost total absence of a leisured or parasitic class.
The Weihaiwei Convention was signed in July 1898. For the first few years the place was controlled by various naval and military authorities, of whom one was Major-General Sir A. Dorward, K.C.B., but it can hardly be said to have been administered during that time, for the whole Territory beyond Liukungtao and the little mainland settlement of Ma-t'ou (now Port Edward) was almost entirely left to its own devices. The temporary appointment of civil officers lent by the Foreign and Colonial Offices led to the gradual extension and consolidation of civil government throughout the Territory. One of these officers was the late Mr. G. T. Hare of the Straits Settlements Government, and another—whose excellent work is still held in remembrance by the people—was Mr. S. Barton, of the British Consular Service in China. The appointment of Mr. R. Walter[54] as Secretary to Government shortly preceded that of Mr. (now Sir) J. H. Stewart Lockhart, Colonial Secretary of Hongkong, as first civil Commissioner.
Photo by Ah Fong.
THE HARBOUR WITH BRITISH WARSHIPS, FROM LIUKUNGTAO (see p. 81).
By this year (1902) Weihaiwei had been placed under the direct control of the Colonial Office, since which time it has occupied a position practically identical with that of a British Crown Colony, though (owing to technical considerations) its official designation is not Colony but Territory. The Commissioner is the head of the Local Government, and is therefore subject only to the control of His Majesty exercised through the Secretary of State for the Colonies. His official rank corresponds with that of a Lieutenant-Governor: that is to say, he receives (while in office at Weihaiwei) a salute of fifteen guns as compared with the seventeen of a first-class Crown-colony Governor (such as the Governors of Hongkong, the Straits Settlements, Ceylon and Jamaica), or the nine accorded to a British Consul in office. His actual powers, though exercised in a more limited sphere, are greater than those of most Crown-colony Governors, for he is not controlled by a Council.
As in Gibraltar and St. Helena, laws in Weihaiwei are enacted by the head of the executive alone, not—as the phrase usually runs elsewhere—"with the advice and consent of the Legislative Council." The Order-in-Council indicates, of course, on what lines legislation may take place, and all laws (called Ordinances) must receive the Royal assent, or rather, to put it more accurately, His Majesty is advised by the Secretary of State "not to exercise his powers of disallowance." This is in accordance with the usual Colonial procedure. In practice, as we saw in the first chapter, it has been found unnecessary to enact more than a very small number of Ordinances for Weihaiwei. The people are governed in accordance with their own immemorial customs, and it is only when the fact of British occupation introduces some new set of conditions for which local custom does not provide, that legislation becomes necessary. The legal adviser to the local Government is ex officio the Crown Advocate at Shanghai, and he it is who, when necessary, drafts the legal measures to be promulgated in the name of the Commissioner. Such measures are generally copied from or closely modelled on laws already in force in England or in the Colony of Hongkong.
The China Squadron of the British Fleet visits the port every summer. The fact that Weihaiwei is under British rule gives the Naval commander-in-chief perfect freedom to carry out target-practice or other exercises ashore and afloat under highly favourable conditions. But the greatest advantage that Weihaiwei possesses—from the naval as from the civilian point of view—is its good climate. It is perhaps not so superlatively excellent as some writers, official and other, have made out: but none will deny that the climate is "a white man's," and most will agree that it is, on the whole, the finest on the coast of China.
The rainfall is not, on the average, much greater or much less than that of England, though it is much less evenly distributed than in our own country. This is perhaps an advantage; there is no doubt that the average year in Weihaiwei contains a greater number of "fine days"—that is, days when the sun shines and no rain falls—than the average year in England. The other side of the shield shows us droughts and floods; how frequent and how destructive are these calamities may have been gathered from statements made in the last chapter. The winter is much colder and the summer much warmer than is usually the case in England: in addition to which both cold and heat are more steady and continuous. But there are not the same extremes that are met with in Peking and other inland places. The temperature in winter has been known to fall to zero, but the average minimum may be put at about 6° (F.). The snowfall is not great and the roads are rarely blocked. Skating, owing to the lack of rivers and lakes, can only be indulged in to a minute extent.
The winter north winds are intensely cold: even the Chinese go about muffled up to the ears in furs. The autumn months—September to November—are the most delightful of the year. The heat and rains of summer have passed away and the weather at this period is equal to that of a superb English summer and early autumn. The spring months are often delightful: but this is the season of those almost incessant high winds that constitute one of the chief blemishes of the Weihaiwei climate. Yet they are as nothing compared with the terrible dust-storms of the Chihli plains, such as make the European resident in Peking wish himself anywhere else. July and August are the months of rain, damp, and heat: yet the temperature rarely goes higher than 94° (F.), and the summer climate is much less trying than that of Hongkong or of Shanghai. It is during those two months, indeed, that Weihaiwei receives most of its European summer visitors from the southern ports.
When the British Squadron and the European visitors leave Weihaiwei in or about the month of September, the place is left to its own resources until the month of May or June in the following year. From the social point of view Weihaiwei suffered severely from the disbandment of the well-known Chinese Regiment, the British officers of which did much to cheer the monotony of the winter months. A pack of harriers was kept by the Regiment, and hunting was indulged in two days a week during that period. From November, when the last crops were taken off the fields, and cross-country riding became possible, until the end of March, when the new crops began to come up and confined equestrians to the roads, hunting the hare was the favourite recreation of the British community. The Regiment itself, after undergoing many vicissitudes, was disbanded in 1906. During its short career of about seven years it proved—if indeed a proof were needed, after the achievements of General Gordon—that the Chinese, properly treated and well trained and led, could make first-rate soldiers.
The appearance of the rank and file of the Chinese Regiment on parade was exceptionally good, and never failed to excite admiration on the part of European visitors; but their soldierly qualities were not tested only in the piping times of peace. They did good service in promptly suppressing an attempted rising in the leased Territory, and on being sent to the front to take part in the operations against the Boxers in 1900 they behaved exceedingly well both during the attack on Tientsin, and on the march to Peking. Among the officers who led them on those occasions were Colonel Bower, Major Bruce, Captain Watson and Captain Barnes.[55]
At its greatest strength the Regiment numbered thirteen hundred officers and men, but before the order for disbandment went forth the numbers had been reduced to about six hundred. With the Chinese Regiment disappeared Weihaiwei's only garrison. A few picked men were retained as a permanent police force, and three European non-commissioned officers were provided with appointments on the civil establishment as police inspectors. These men, in addition to an already-existing body of eight Chinese on Liukungtao and twelve in the European settlement at Port Edward, constitute the present (1910) Police Force of the Territory, which now numbers altogether fifty-five Chinese constables and three inspectors.
Weihaiwei, then, is entirely destitute of troops and of fortifications, and in the long months of winter—when there is not so much as a torpedo-boat in the harbour—the place is practically at the mercy of any band of robbers that happened to regard it with a covetous eye. This state of things cannot be regarded as ideally good: yet—to touch upon a matter that might once have been regarded as bearing on politics, but is now a mere matter of history—it may be admitted that from the imperial point of view the abolition of the Chinese Regiment was a wise step. This view is not shared by most Englishmen in China: and as for the British officers, who had given several of the best years of their lives to the training of that regiment, and had learned to take in it a most justifiable pride, one can easily understand how bitter must have been their feelings of dismay and disappointment when they heard of the War Office's decision. Similar feelings, perhaps, may have agitated the mind of the "First Emperor" when the beautiful bridge to Fairyland, on which he had spent so much time and energy, began to crumble away before his sorrowing eyes. The position of the Chinese Regiment was not analogous to that of the native troops in India and in our other large imperial possessions. Its very existence was anomalous. The great majority of its men were recruited not in British but in Chinese territory,[56] and as their employment against a European enemy of Great Britain was scarcely conceivable, their only function could have been to fight against their own countrymen or other Orientals.
To persuade them to fight against China would necessarily have become more and more difficult as the Chinese Empire proceeded in the direction of reform and enlightenment. The Boxers, indeed, were theoretically regarded as rebels against China, so that Chinese troops in British pay could fight them with a clear conscience, believing or pretending to believe that they were fighting for the cause of their own Emperor as well as (incidentally) that of Great Britain. But the Regiment outlived the Boxer movement by several years, and the maintenance of a considerable body of troops (at an annual cost to the British taxpayer of something like £30,000) with a sole view to the possibility of a similar rising at some uncertain date in the future was hardly consistent with British common sense. Moreover, its position in the event of an outbreak of regular warfare between England and China would have been peculiar in the extreme, inasmuch as the men had never been required, under the recruiting system, to abjure their allegiance to the Chinese Emperor. They were, in fact, Chinese subjects, not British. Even over the inhabitants of Weihaiwei, from whom a small proportion of the men was drawn, the Emperor of China retains theoretical sovereignty. This has been expressly admitted by the British Government, which has declared that as Weihaiwei is only a "leased territory," its people, though under direct British rule, are not in the strictly legal sense "British subjects."[57]
The officers of the Regiment would no doubt have denied that the loyalty of the men to their British leaders was ever likely to fall under suspicion, but the fact remains that in the event of an outbreak of regular warfare between China and Great Britain the Chinese authorities might, and probably would, have done their utmost to induce the men of the Regiment to desert their colours and take service with their own countrymen. Many methods of inducement could have been employed, over and above the obvious one of bribery. It is only necessary to mention one that would have been terribly forcible—the imprisonment of the fathers or other senior relatives of the men who refused to leave the British service, and the confiscation of their ancestral lands. The men who deserted, in these circumstances, would not, perhaps, feel that they had much to reproach themselves with. They had taken service under the British flag: but did that entitle them to become traitors to their own country, and to violate the sacred bonds of filial piety? Even if the Chinese soldier in British employment had been formally absolved from all allegiance to his own sovereign it would have been unreasonable to expect him to evolve a spirit of loyalty to a European monarch of whose existence he had but the vaguest idea, and to whom he was bound by no ties of sentiment.
But it may be urged that new conditions of service might have been devised, under which the men of the Chinese Regiment would have been exempted from the obligation of fighting against their own countrymen. Against whom, then, could they have fought? They might possibly have been led against the Japanese, but no one ever supposed for a moment that they were being trained with a view to action against a Power with whom Great Britain will probably be the last to quarrel: and in any case they would have been too few in number to be of effective service on the field, and by their inability to take an appropriate place among the other units they might even have been a source of embarrassment. As for the assistance they might have rendered in the event of an attack on Weihaiwei by any European Power, it is only necessary to point out that an infantry regiment would have been totally powerless to prevent the shelling of Weihaiwei by a naval force, and that if the British fleet had lost command of the sea, not only the entire Chinese regiment (or what remained of it after desertions had taken place), but Weihaiwei itself and all that it contained would have speedily become prizes of war to the first hostile cruiser that entered the harbour.
It may be said, in conclusion of this topic, that if the British Government had taken the cynical view that China was doomed to remain in a chronic state of administrative inefficiency and national helplessness, it would no doubt have been fully justified, from its own standpoint, in maintaining the Regiment. That it decided on disbandment may be regarded as welcome evidence that Great Britain did not, in 1906, take an entirely pessimistic view of China's future.
That the complete withdrawal of all troops was followed by no shadow of disorder among the people and no increase of crime, strikingly refutes the argument, sometimes advanced, that the real justification of the existence of the Regiment was the necessity of relying on a local armed force for the maintenance of British rule and prestige, which would otherwise have been outraged or treated with open contempt. No doubt the Regiment fulfilled a most useful function in suppressing or preventing disorder and in helping to consolidate British rule during the eventful year of 1900: and it may very well be that the people of the Territory then learned the futility of resistance to the British occupation. But it may be stated with emphasis that since the disbandment of the Regiment the people—perhaps from a knowledge of the fact that British troops and warships though not stationed at Weihaiwei are never very far away—have given no sign whatever of insubordination or restlessness.[58]
So far from crime and lawlessness having increased since that time, they have shown a distinct tendency to diminish, while no trouble whatever has arisen with the Chinese beyond our frontier. The significance of this will be realised by those who know how easily the official classes in China can, by secret and powerful means, foster or stir up a general feeling of antagonism to foreigners.
Perhaps it may not be out of place to mention here that the relations between the British officials of Weihaiwei and the Chinese officials of the neighbourhood have always been intimate and friendly: much more intimate, indeed, than those normally existing between the Government of Hongkong and the magistrates and prefects of the neighbouring regions of Kuangtung. The result is that through the medium of informal or semi-official correspondence, and by personal visits, a great deal of business is satisfactorily carried through without "fuss" or waste of time, and that frontier-matters which might conceivably grow into difficult international questions requiring diplomatic intervention, are quickly and easily settled on the spot.
But it must be remembered that these friendly relations might at any time be interrupted by the Chinese officials if they were to receive a hint from the provincial capital or from Peking that the position of Great Britain was to be made difficult and unpleasant. One important reason why the people of Weihaiwei acquiesce with a good grace in British rule is their vague belief that we are in Weihaiwei at the request and with the thorough goodwill of the Chinese Government, and are in some way carrying out the august wishes of the Emperor. They still speak of us as the foreigners or "ocean men," and of China as Ta Kuo, the Great Country. When they erect stone monuments, after the well-known Chinese practice, to the memory of virtuous widows and other good women, they still surmount the tablet with the words Shêng Chih, "By decree of the Emperor." There is not the faintest vestige of a feeling of loyalty to the British sovereign, even among those who would be sorry to see us go away. Most of the people have but the haziest idea of where England is; some think it is "in Shanghai" or "somewhere near Hongkong"; others, perhaps from some confused recollection of the dark-skinned British troops who took part in the operations of 1900, suppose that Great Britain and India are interchangeable terms.
I have been asked by one of our village headmen (in perfect good faith) whether England were governed by a tsung-tu (governor-general) or by a kuo-wang (king of a minor state)—the implication in either case being that England was far inferior in status to China. Thus arises among the people the notion that their own Emperor has for some mysterious reason, best known to himself, temporarily entrusted the administration of Weihaiwei to some English officials, and will doubtless decide in his own good time when this arrangement is to be rescinded. The notion does not, indeed, attain this definiteness, and the majority of the people well know from actual experience that no Chinese official, however exalted, has a shadow of direct authority in Weihaiwei at the present time; but any attempt to persuade them that the Emperor could not, if he willed, cause the immediate departure of the foreigners would probably be a miserable failure. The long and short of the matter is that the Chinese of Weihaiwei acquiesce in British rule because their sovereign, as represented by the Governor of Shantung, shows them the example of acquiescence; but if diplomatic troubles were to arise between Great Britain and China, and the command, direct or indirect, were to go forth from the Governor that the British in Weihaiwei were no longer to be treated with respect, a few days or weeks would be sufficient to bring about a startling change in the direction of anti-foreign feeling among the inhabitants of the leased Territory.
Incessant troubles, also, would suddenly and mysteriously arise on the frontier; the magistrates of the neighbouring districts, notwithstanding all their past friendliness, would become distant and unsympathetic; difficulties internal and external would become so serious and incessant that it would be no longer possible to administer the Territory without the presence of an armed force. In the absence of a local garrison the Government would be compelled to requisition the services of the ever-ready British marines and bluejackets; and His Excellency the Vice-Admiral, obliged to detach some of the vessels of his squadron for special service at Weihaiwei, might begin ruefully to wonder whether, after all, Weihaiwei was worth the trouble of maintenance.
This is a picture of gloomy possibilities which, it is to be hoped, will never be realised so long as the British occupation of Weihaiwei subsists. Unfortunately, diplomatic difficulties are not the only possible causes of trouble. If eastern Shantung were afflicted with long-continued drought and consequent famine—not an uncommon event—or if it were visited by some of those lawless bands of ruffians, too numerous in China, who combine the business of robbery and murder with that of preaching the gospel of revolution, the position of Weihaiwei would not be enviable. And parts of China, be it remembered, are in such a condition at present that almost any day may witness the outbreak of violent disorder. A small band of hungry and desperate armed men with a daring leader, a carefully-prepared plan and a good system of espionage—were it not for the Boy Scouts of the Weihaiwei School, who are fortunately still with us!—descend upon Port Edward, glut themselves with booty, and be in a safe hiding-place beyond the British frontier before noon the next day. Much more easily could any village or group of villages be ransacked and looted, and its inhabitants killed or dispersed: and the local Government, except by summoning extra assistance, would be powerless under present conditions to take any vigorous action.
Trouble of this kind is much more likely to come from the Chinese of some distant locality than from the people of the Territory itself. In one very important respect the British have been highly favoured by fortune. It happens that harvests in Weihaiwei for several years past have been on the whole very good, and the people are correspondingly prosperous. There has not been a really bad year since British rule began; moreover certain agricultural developments (especially the cultivation on a large scale of ground-nuts intended for export) have been beneficial to the soil itself, and are a steadily-increasing source of wealth to the farmers. With the loose conceptions of cause and effect common to most peasant-folk, many of the villagers believe that the good harvests and general prosperity are somehow due to the "luck" of their alien rulers, of which they derive the benefit. The gods and spirits of the land, they imagine, must be satisfied with the presence of the British: is it not obvious that they would otherwise show their discontent by bringing a blight on the fields or sending a plague of insects?
Such is the popular argument, indefinitely felt rather than definitely expressed; and there is no doubt that it has had some effect in inducing a feeling of contentment with British rule. I have also heard it remarked by the people that since the coming of the English the villages have ceased to be decimated by the deadly epidemics that once visited them. A sage old farmer whom I asked for an explanation of the recent remarkable increase in the value of agricultural land explained it as due to the fact that the British Government had vaccinated all the children. This prevented half the members of each family from dying of smallpox, as had formerly been the case, and there was naturally an increased demand for land to supply food for a greater number of mouths! The medical work carried out by Government is doubtless of great value; but the reduced mortality among the people is probably chiefly due to the succession of good harvests, the increased facilities for trade, and the consequent improvement in the general conditions of life. A few successive years of bad crops may, it is to be feared, not only reduce the people to extreme poverty—for as a rule the land represents their only capital—but will also produce the epidemics that inevitably follow in the wake of famine. That such disasters may be expected from time to time in the natural course of events the reader will have gathered from the lists of notable local events given in the last chapter. When they come, the people's faith in the fortune-controlling capacities of the foreigners may then suffer a painful shock, and the results may not be unattended by something like disaffection towards their alien rulers.
At the beginning of British rule in Weihaiwei many wild rumours passed current among certain sections of the people with reference to the intentions and practices of the foreigners. One such rumour was to the effect that the English wanted all the land for settlers of their own race and were going to remove the existing population by the simple expedient of poisoning all the village wells. In a few cases it was believed that the Government had actually succeeded in hiring natives to carry out this systematic murder; whereupon the villagers principally affected, growing wild with panic, seized and tortured the unhappy men whom they suspected of having taken British pay for this nefarious purpose. One man at least was buried alive and another was drowned. These cases did not come to the knowledge of the British authorities for some years afterwards, long after the well-poisoning story had ceased to be credited even by the most ignorant. One of them I discovered by chance as lately as the summer of 1909, though the incident occurred nine years earlier. An unlucky man who for some unknown reason was understood to be a secret emissary of the foreigners was seized by the infuriated villagers and drowned in the well which he was said to have poisoned. The well was then filled up with earth and stones and abandoned. The poor man's wife was sold by the ringleaders to some one who wanted a concubine, for a sum equivalent to about ten pounds.
No doubt the many horrible stories that were circulated about the foreigners were deliberately invented by people who, whether from some feeling akin to patriotism or from more selfish motives, were intensely anxious to arouse popular feeling against their alien rulers. Their plan failed, for popular fury was directed less against the English than against those of their own countrymen whom the English were supposed to have bribed.
It may be said that on the whole the chief fear of the people in the early days of British administration was not that they or their families would be slaughtered or dispossessed of their property, or personally ill-treated, but that they would be overtaxed; and the disturbances which arose at the time of the delimitation of the frontier in 1899 and 1900 were in part traceable to wild rumours as to the means to be adopted by the foreigners for the raising of revenue. It was thought, for example, that taxes were to be imposed on farmyard fowls. Taxation has been increased, as a matter of fact, under British rule. The land-tax (the principal source of revenue) has been doubled, and licence-fees and dues of various kinds have had the natural result of raising the price of certain commodities. But these unattractive features of British rule are on the whole counterbalanced, in the opinion of the majority of the people, by comparative (though by no means absolute) freedom from the petty extortions practised by official underlings in China, by the gradual development of a fairly brisk local trade, by the influx of money spent in the port by British sailors, by the facilities given by British merchant ships for the cheap and safe export of local produce, and by the useful public works undertaken by Government for direct public benefit.
The amount spent on public improvements is indeed minute compared with the enormous sums devoted to these purposes in Hongkong, Singapore, and Kiaochou, yet it forms a respectable proportion of the small local revenue. That the construction of metalled roads, in particular, is heartily welcomed throughout the Territory is proved by three significant facts: in the first place the owners of arable land through which the new roads pass hardly ever make any demand for pecuniary compensation, unless they happen to be almost desperately poor; in the second place, wheeled traffic, which a few years ago would have been a ludicrous impossibility in any part of the Territory, is rapidly becoming common; and in the third place the people, on their own initiative, are extending the road-system in various localities at their own expense. It may seem almost incredible that, in one case at least, certain houses that obstructed traffic in a new village road were voluntarily pulled down by their owners and built further back: yet not only did they receive no compensation from Government, but they did not even trouble to report what they had done. Very recently a petition was received praying the Weihaiwei Government to urge the Government of Shantung to extend the Weihaiwei road-system into Chinese territory, especially to the extent of enabling cart traffic to be opened up between the port of Weihaiwei and the neighbouring district-cities of Jung-ch'êng, Wên-têng and Ning-hai. The Shantung Government has been addressed on the subject by the Commissioner of Weihaiwei, and the Governor has smiled upon the project; though as he has since been transferred to another province it is doubtful whether anything will be done in the matter at present. So long as Weihaiwei remains in British hands the Provincial Government, naturally enough, has no desire to extend the trade facilities of that port to the possible disadvantage of the Chinese port of Chefoo.
On the whole, the more intelligent members of the native community in Weihaiwei may be said to be fully conscious of the advantages directly and indirectly conferred upon them by British rule, though this is far from implying that they wish that rule to be continued indefinitely. Some of them are even aware of the fact that they owe many of those advantages to a philanthropist whom they have never seen—the uncomplaining (or complaining) British taxpayer. The Territory is, in fact, so far from being self-supporting that a subsidy of several thousands of pounds from the British Exchequer is required to meet the annual deficit in the local budget.[59] The Government is conducted on extremely economical lines, indeed expenditure has been cut down to the point of parsimony, yet it is as well to remember that from the point of view of local resources the administration is costly in the extreme. A large increase of trade would no doubt soon enable the local Government to balance its books without assistance from England, but there are no indications at present that such an expansion is likely to take place.
British colonial methods do not, as a rule, tolerate a lavish expenditure on salaries or on needless multiplication of official posts. In these respects Weihaiwei is not exceptional. There are less than a dozen Europeans of all grades on the civil establishment, and of these only four exercise executive or magisterial authority. Since 1906 the whole Territory has been divided for administrative purposes into twenty-six districts: over each district, which contains on the average about a dozen villages, presides a native District Headman (Tsung-tung) whose chief duties are to supervise the collection of the land-tax, to distribute to the separate Village Headmen copies of all notices and proclamations issued by Government, to distribute deed-forms to purchasers and sellers of real property, and to use his influence generally in the interests of peace and good order and in the discouragement of litigation. For these services he is granted only five (Mexican) dollars a month from Government, but he is also allowed a small percentage on the sale of Government deed-forms (for which a fee is charged) and receives in less regular ways occasional presents, consisting chiefly of food-stuffs, of which the Government takes no notice unless it appears that he is using his position as a means of livelihood or for purposes of extortion.
The land-tax is based on the old land-registers handed over by the Chinese magistrates of Wên-têng and Jung-ch'êng, and as they had been badly kept up, or rather not kept up at all, for some scores of years previously, the present relations between the land under cultivation and the land subject to taxation are extremely indefinite. It is but very rarely that a man can point to his land-tax receipts as proof that he owns or has long cultivated any disputed area. Only by making a cadastral survey of the whole Territory would it be possible to place the land-tax system on a proper basis. At present the tax is in practice (with certain exceptions) levied on each village as a whole rather than on individual families. For many years past every village has paid through its headman or committee of headmen a certain sum of money which by courtesy is called land-tax. How that amount is assessed among the various families is a matter which the people decide for themselves, on the general understanding that no one should be called upon to pay more than his ancestors paid before him unless the family property has been considerably increased.
The Chinese Government did not and the British Government does not make any close enquiries as to whether each cultivator pays his proper proportion or whether a certain man is paying too much or is paying nothing at all. It is undoubtedly true that a great deal of new land has been brought under cultivation since the Chinese land-tax registers were last revised, and that the cultivators are guilty of technical offences in not reporting such land to Government and getting it duly measured and valued for the assessment of land-tax: but these are offences which have been condoned by the Chinese authorities in this part of China for many years past, and it would be unjust or at least inexpedient for the British Government to show greater severity in such matters than is shown on the Chinese side of the frontier. The British Government has, indeed, by a stroke of the pen doubled the land-tax, that is, it takes twice as much from each village as it did six years ago, so it may at least congratulate itself on deriving a larger revenue from this source than used to come to the net of Chinese officialdom. The total amount of the doubled tax only amounts to about $24,000 (Mex.) a year, which is equivalent to not much more than £2,000 sterling. The whole of this is brought to the coffers of the Government without the aid of a single tax-collector and without the expenditure of a dollar. In the autumn of each year proclamations are issued stating the current rate of exchange as between the local currency and the Mexican dollar and announcing that the land-tax will be received, calculated according to that rate, upon certain specified days. The money is brought to the Government offices at Port Edward by the headmen, receipts are issued, and the matter is at an end until the following year. Litigation regarding land-tax payments is exceedingly rare and the whole system works without a hitch.
For administrative and magisterial purposes the Territory is divided into two Divisions, a North and a South. The North Division contains only nine of the twenty-six Districts, and is much smaller in both area and population than the South, but it includes the island of Liukung and the settlement of Port Edward. Its southern limits[60] extend from a point south of the village of Shuang-tao on the west to a short distance south of Ch'ang-fêng on the east. A glance at the map will show that it comprises the narrower or peninsular portion of the Territory. The headquarters of this Division are at Port Edward, where is also situated the office of the Commissioner. The North Division is under the charge of the North Division Magistrate, who is also Secretary to Government and holds a dormant commission to administer the government of the Territory in the Commissioner's absence. The South Division comprises all the rest of the leased Territory, including seventeen out of the twenty-six Districts, and is presided over by the South Division Magistrate, who is also District Officer. His headquarters are at Wen-ch'üan-t'ang[61] or Hot Springs, a picturesque locality near the old boundary-line between the Jung-ch'êng and Wên-têng districts and centrally situated with regard to the southern portion of the leased Territory. Separate courts, independent of one another and co-ordinate in powers, are held by the North and South Division Magistrates at their respective headquarters.
The District Officer controls a diminutive police force of a sergeant and seven men, all Chinese. His clerks, detectives and other persons connected with his staff, are also Chinese. Besides the District Officer himself there is no European Government servant resident in the South Division, which contains 231 out of the 315 villages of the Territory and a population estimated at 100,000. The whole of the land frontier, nearly forty miles long, lies within this Division.
Under the Commissioner, the Secretary to Government and Magistrate (North Division), and the District Officer and Magistrate (South Division), are the executive and judicial officers of the Government. There is also an Assistant Magistrate, who has temporarily acted as District Officer, and who, besides discharging magisterial work from time to time, carries out various departmental duties in the North Division. The functions of the North and South Division Magistrates are quite as miscellaneous as are those of the prefects and district-magistrates—the "father-and-mother" officials—of China. There are no posts in the civil services of the sister-colonies of Hongkong and Singapore which are in all respects analogous to those held by these officers; but on the whole a Weihaiwei magistrate may be regarded as combining the duties of Registrar-General (Protector of Chinese), Puisne Judge, Police Magistrate and Captain-Superintendent of Police. Most of the time of the Magistrates is, unfortunately, spent in the courts. Serious crime, indeed, is rare in Weihaiwei. There has not been a single case of murder in the Territory for seven years or more, and most of the piracies and burglaries have been committed by unwelcome visitors from the Chinese side of the frontier. But the Weihaiwei magistrates do not deal merely with criminal and police cases. They also exercise unlimited civil jurisdiction; and as litigation in Weihaiwei has shown a steady increase with every year of British administration, their duties in this respect are by no means light.
Beyond the Magisterial courts there are no other courts regularly sitting. There is indeed a nebulous body named in the Order-in-Council "His Majesty's High Court of Weihaiwei," but this Court very rarely sits. It consists of the Commissioner and a Judge, or of either Commissioner or Judge sitting separately. The Assistant Judge of the British Supreme Court at Shanghai is ex officio Judge of the High Court of Weihaiwei; but the total number of occasions on which his services have been requisitioned in connection with both civil and criminal cases during the last five or six years—that is, since his appointment—is less than ten. The Commissioner, sitting alone as High Court, has in a few instances imposed sentences in the case of offences "punishable with penal servitude for seven years or upwards,"[62] and the Judge has on three or four occasions visited Weihaiwei for the purpose of trying cases of manslaughter. The civil cases tried by the High Court—whether represented by Commissioner or by Judge—number only two, though the civil cases on which judgment is given in Weihaiwei (by the magistrates acting judicially) number from one thousand upwards in a year.
1512. Third moon, thirteenth day. The bell and the drum in the temple of Ch'in Shih Huang-ti on Ch'êng-shan[39] sounded of their own accord. Immediately afterwards, the temple was destroyed by fire, but the images remained intact. On the same day a band of roving robbers entered Wên-têng city.
1725. In the second moon (about March) occurred the phenomenon of the coalescence of sun and moon and the junction of the jewels of the five planets.[40] [This has nothing to do with an eclipse. It is a phenomenon which is believed to indicate great happiness and prosperity, and good harvests. It is said to consist in the apparent simultaneous rising of sun and moon accompanied by peculiar atmospheric conditions. Some of the planets are supposed to go through a similar process.]
1811. Eighth moon. A comet was seen, more than forty feet long. There was a great famine. During this year there were seventeen earthquakes, the first occurring on the ninth day of the fourth moon, the last on the sixteenth day of the ninth moon.[41]
The chief boast of the Promontory district, including Weihaiwei, is or should be its sturdy peasantry, yet it is not without its little list, also, of wise men and heroes. Weihaiwei, like other places, has its local shrine for the reverential commemoration of those of its men and women who have distinguished themselves for hsien, chieh, hsiao—virtue, wifely devotion and filial piety; and the accounts given us in the official annals of the lives and meritorious actions of these persons are not without interest as showing the nature of the deeds that the Chinese consider worthy of special honour and official recognition.[42]
On the northern slope of Wên-têng Shan, near the city of that name, is the tomb of Hsien Hsien Shên Tzŭ—the Ancient Worthy Shên. He was a noted scholar of the Chou dynasty (1122-293 B.C.). The T'ang dynasty honoured him (about one thousand years or more after his death) with the posthumous title of Earl of Lu (Lu Pai). The Sung dynasty about the year 1012 A.D. created the deceased philosopher Marquess of Wên-têng (Wên-têng Hou). His descendants—no longer of noble rank—are said to be still living in the ancestral village of Shên-chia-chuang (the village of the Shên family), his native place. In 1723 a new monument was erected at his grave by the district-magistrate of that time, and the custom was established for the local officials to offer sacrifices at the marquess's tomb three days before the Ch'ing-ming festival.[43]
Subsequently in Yünnan he took part in fourteen actions against the Burmese. At Man-hua during a siege he was wounded in the head and had a severe fall, from which he nearly died. He took part in the operations against the Sung-p'an principality (in Ssŭch'uan), and in 1773 the general commanding the imperial troops against the Chin-ch'uan rebels in the west of Ssŭch'uan ordered him to lead the attack. This he did with conspicuous success, capturing numerous strongholds, bridges and outposts, and slaughtering enormous numbers of the enemy. He was honoured by the Emperor with the Peacock Feather and the Bat'uru.[44] Later on he received a wound from which he died. Further marks of imperial favour were bestowed upon him on the occasion of his funeral.
Wang Yüeh of the Ming dynasty passed a very good examination and was appointed a district-magistrate. For nine years he received no promotion, so he threw up his official post and came home whistling and singing with delight at having got his freedom. Among his writings are "Records of Southern Travel" and a description of Weihaiwei. The latter takes the form of an imaginary dialogue between a stranger from Honan and a Weihaiwei native.[45] It is too long to translate in full, but it begins thus: "From the far west came a stranger. Here at Weihai he rested awhile, and as he gazed at the limitless expanse of hills and ocean his feelings expressed themselves now in deep sighs, now in smiles of happiness. Summoning to his side a native of Weihai he introduced himself thus: 'I come from the province of Honan. No rich man am I, yet I love to wander hither and hither, wherever there are wonderful places or beautiful scenery to be visited. I have seen the sacred hills of Hêng, Sung, Hua and T'ai;[46] the famous rivers and lakes of the Empire, the Yangtse and the Han, the Tung-t'ing lake, the Hsiang river, have all been visited by me, all their points of interest examined and all their beauties seized. But methought that the great ocean I had not yet seen, for it lay far to the east.'" He goes on to describe by what route and under what difficulties he travelled, and "I don't know how many thousand li I haven't come," he said plaintively; "my horse is weary and his hoofs are worn, my servant is in pain with swollen ankles, and just see what a pitiable sight I am with my tortured bones and muscles! However, here we are at last, and all I want to do is to gain new experiences and behold new scenes, and so remove all cause of future regret for things not seen."
Wang Yüeh of the Ming dynasty passed a very good examination and was appointed a district-magistrate. For nine years he received no promotion, so he threw up his official post and came home whistling and singing with delight at having got his freedom. Among his writings are "Records of Southern Travel" and a description of Weihaiwei. The latter takes the form of an imaginary dialogue between a stranger from Honan and a Weihaiwei native.[45] It is too long to translate in full, but it begins thus: "From the far west came a stranger. Here at Weihai he rested awhile, and as he gazed at the limitless expanse of hills and ocean his feelings expressed themselves now in deep sighs, now in smiles of happiness. Summoning to his side a native of Weihai he introduced himself thus: 'I come from the province of Honan. No rich man am I, yet I love to wander hither and hither, wherever there are wonderful places or beautiful scenery to be visited. I have seen the sacred hills of Hêng, Sung, Hua and T'ai;[46] the famous rivers and lakes of the Empire, the Yangtse and the Han, the Tung-t'ing lake, the Hsiang river, have all been visited by me, all their points of interest examined and all their beauties seized. But methought that the great ocean I had not yet seen, for it lay far to the east.'" He goes on to describe by what route and under what difficulties he travelled, and "I don't know how many thousand li I haven't come," he said plaintively; "my horse is weary and his hoofs are worn, my servant is in pain with swollen ankles, and just see what a pitiable sight I am with my tortured bones and muscles! However, here we are at last, and all I want to do is to gain new experiences and behold new scenes, and so remove all cause of future regret for things not seen."
The hills of Weihaiwei, in spite of some fine scenery, are of small account when compared with the glorious mountains of southern and far western China, but even Weihaiwei has its legends of saints and monks and "immortals" who made their homes amid the rocks and woods. There are no monasteries now in this district, but the ravines still contain both Taoist and Buddhist temples, each with its priest or two, and it is easy to see that the Buddhists have generally secured the most charming sites. The bitter coldness of the winter is sufficient excuse for the absence of residential temples on the hill-tops: though, as we have seen, there are many little stone-shrines dedicated to the Jade-Imperial-God, the Governor of the Taoist universe. This is the deity that has practically taken the place (so far as Taoism is concerned) of the exalted God of Heaven—T'ien or Shang Ti[392]—who was worshipped four or five thousand years ago by the rulers of the Chinese people. There are similar little Buddhist shrines on the hills, but these are comparatively few. Among the greater hills of the Territory there are several known locally as Yü Huang Ting (the Peak of the Jade-God) and at least two known as Fo Erh Ting (the Peak of Buddha). Every hill also has its shrine—sometimes a mere heap of unhewn stones put together without mortar—dedicated to the Shan Shên or Spirit of the Hill, a divinity who belongs to the same order of beings as the Ta Ti or Great Gods of the Five Sacred Mountains. The hill-gods of Weihaiwei, though they are not visited by pilgrim-bands from afar, receive a limited amount of "worship" from herdsmen, silkworm-breeders and others. On many hill-slopes may also be seen shrines to the Niu Wang and the Ma Wang, divinities whose business it is to protect cattle and horses, and to Ch'ung Wang, the "king of locusts." Locusts, as we know, have at various times been a terrible scourge to the local farmers. It is supposed that by propitiating their king with prayers and offerings they can be banished to some locality where prayers and offerings are neglected. The Chinese of Weihaiwei say that in spite of the devastation that locusts can work among crops they are not really so much to be dreaded as many other insects who have no king and are therefore under no one's control and subject to no law. If monarchical government, it is thought, could be established among the more harmful flies and grubs, the happiness of labouring mankind would be materially augmented. The shrines to the mountain-spirit and the deities that preside over horses, cattle and locusts very often contain no images but merely small uncarved stones. The images of Yü Huang and other deities, when they exist, are usually squat, flat-faced, dwarf-like creatures with large heads and small bodies.[393] Of all these numerous mountain shrines the largest are only about eight feet high and six feet square, while the smallest are mere dolls' houses.
Yüan Shu-fang took his degree in 1648 and received an appointment in Yang-chou,[47] where he fulfilled his official functions with wisdom and single-mindedness. He was fond of travelling about in the south-eastern provinces and attracted round him numbers of people of artistic temperament. After many years, continues his biographer, he retired from the civil service and went home to Weihaiwei. There he gave himself up with the greatest enthusiasm to the luxury of poetic composition. Among his poems are "Songs of the South." He edited and annotated the Kan Ying P'ien [the Taoist "Book of Rewards and Punishments"] and other works of that nature. A little poem of his on the view of Liukungtao from the city wall is given a place in the Weihaiwei Chih.
Ting Pai-yün was for some time a resident in but not a native of Weihaiwei. His personal name and native place are unknown. It is said that he obtained the doctorate of letters towards the end of the Ming period. His first official post was at Wei Hsien in Shantung. Subsequently he took to a roving life and travelled far and wide. When he came to Li Shan near Weihaiwei he was glad to find a kindred spirit in one Tung Tso-ch'ang, with whom he exchanged poems and essays. He devoted himself with the utmost persistence to the occult arts, and succeeded in foretelling the date of his own death. He practised his wizardry in the Lao mountains,[48] and people called him Mr. White-clouds.
Ch'i Yen-yün was a graduate and a devoted student of the art of poetry. He put his books in a bundle and trudged away to look for a Master. He wandered great distances, and made a pilgrimage to the Five Sacred Mountains. He was joined by a number of disciples, who came from all directions and travelled about with him. A pilgrimage to the Wu Yüeh or Five Sacred Mountains,[49] it may be mentioned, is regarded as a performance of no mean merit, through which the pilgrim will infallibly evolve mystical or spiritual powers of marvellous efficacy. These valuable powers have not yet shown themselves in a foreigner from distant Europe who performed this little feat in 1908-9.
This was not the end of the tragedy. Of Huang's wife, Liu Shih, the story is told that as soon as news was brought her of her husband's death she immediately turned towards the north and made an obeisance in the direction of the Emperor. Then she took her little daughter and strangled her, and immediately afterwards died by her own hand.[50] Her dying wish was that her little girl should be placed beside her in her coffin. Finally, a faithful servant of the family, named Huang Lu, seized a dagger and killed himself. And so, says the local chronicle, were brought about the pitiful deaths of a patriotic official, a filial son, a devoted wife, a loyal servant.[51] No one who heard the story but shed tears. The dead bodies were brought back to Weihaiwei and buried at Nai-ku Shan, to the north of Weihai City.
This was not the end of the tragedy. Of Huang's wife, Liu Shih, the story is told that as soon as news was brought her of her husband's death she immediately turned towards the north and made an obeisance in the direction of the Emperor. Then she took her little daughter and strangled her, and immediately afterwards died by her own hand.[50] Her dying wish was that her little girl should be placed beside her in her coffin. Finally, a faithful servant of the family, named Huang Lu, seized a dagger and killed himself. And so, says the local chronicle, were brought about the pitiful deaths of a patriotic official, a filial son, a devoted wife, a loyal servant.[51] No one who heard the story but shed tears. The dead bodies were brought back to Weihaiwei and buried at Nai-ku Shan, to the north of Weihai City.
[52] See p. 29.
[53] Ku-yü Shan is the northern peak of the Ta K'un-yü hills, 40 li south-east of Ning-hai city. The highest peak is Ta Pei Ting (the "Great Pity Peak") or Ta Pai Ting (the "Great White Peak"). There are many temples and hermitages, some of unknown antiquity, others dating from the last decade of the ninth century A.D. There are also tablets and inscriptions of the Han dynasty (ending 220 A.D.).
[54] Formerly of the Federated Malay States Civil Service.
[55] Captain (now Lieut.-Col.) Barnes has written a book entitled On Active Service with the Chinese Regiment, which should be consulted by those interested in the subject.
[56] On the eve of disbandment, when the Regiment was some six hundred strong, only forty men were natives of the leased Territory.
[57] It follows that when they go abroad they have no right to the support of British consuls, though they have often claimed it and have sometimes been granted it through the courtesy of the consul concerned.
[58] As one reason for this it should be noted that the people still hold in vivid remembrance the Japanese march through their villages and fields in 1895. They have had some practical experience of modern warfare, and they are not anxious for more.
[59] For details of revenue and expenditure, as well as trade returns and other statistics, the reader is referred to the Colonial Office List (published yearly by authority) and to the local Government's Reports which are printed annually and presented to both Houses of Parliament.
[60] See the blue line in map.
[61] See pp. 53, 54, 70, 400.
[62] See Weihaiwei Order-in-Council, Clause 21 (3).
DISTRICT OFFICER'S QUARTERS (see p. 100).
THE COURT-HOUSE, WÊN-CH'ÜAN-T'ANG (see p. 98).
This curious state of things is primarily due to the fact that Weihaiwei, with its slender resources, cannot afford to support a resident judge, and has therefore to content itself with the help, in very exceptional circumstances, of one of the judges of a court situated hundreds of miles away; but the existing conditions, whereby the magistrates perform the work of judges, are legally sanctioned by a clause in the Order-in-Council, which lays it down that "the whole or any part of the jurisdiction and authority of the High Court for or in respect of any district may, subject to the provisions of this Order, and of any Ordinance made thereunder, be exercised by the magistrate (if any) appointed to act for that district and being therein."[63] The rights of the High Court are safeguarded by the declaration that it "shall have concurrent jurisdiction in every such district, and may order any case, civil or criminal, pending before a magistrate, to be removed into the High Court."[64] In practice, it may be said, all criminal cases except the most serious, and all civil cases of any and every kind, are tried in Weihaiwei by the magistrates of the North and South Divisions, acting either as magistrates merely, or as judges with the delegated powers of the High Court.
The Court of Appeal from the High Court of Weihaiwei (and therefore from the magistrates acting as High Court) is the Supreme Court of Hongkong. This arrangement has been in force since the promulgation of the Weihaiwei Order-in-Council in July 1901; yet during nine subsequent years not a single appeal has been made. This is due to three main causes: firstly, there are in Weihaiwei neither barristers nor solicitors by whom litigants might be advised to appeal. Every party to a suit appears in court in his own person, and states his case either orally or by means of written pleadings called Petitions. If he loses his case the matter is at an end unless he can show just cause why a re-hearing should be granted. Secondly, the legal costs of an appeal to a Hongkong court would be prohibitive for all but a minute fraction of the people of Weihaiwei. It is questionable whether, outside Liukungtao and Port Edward, there are more than a dozen families that would not be totally ruined if called upon to pay the costs of such an appeal. Thirdly, there are probably not twenty Chinese in the Territory who are aware that an appeal is possible.
Apart from the magistrates, there are very few Europeans employed under the Government of Weihaiwei. There is a Financial Assistant, who also (somewhat incongruously) supervises the construction of roads and other public works and the planting of trees; and there are, as already mentioned, three Inspectors of Police. These officers (with the exception of one Inspector stationed at Liukungtao) all reside at Port Edward. Finally there are two Medical Officers, of whom one resides on the Island, the other on the Mainland. Such is the European section of the Civil Service of Weihaiwei,—a little body of sober and industrious persons who, like the members of similar services elsewhere, are frequent grumblers, who always consider themselves ill-used and their services under-estimated, but who will generally admit, if pressed, that the British flag floats over many corners of the earth less attractive and less desirable than Weihaiwei.
FOOTNOTES:
[53] Ku-yü Shan is the northern peak of the Ta K'un-yü hills, 40 li south-east of Ning-hai city. The highest peak is Ta Pei Ting (the "Great Pity Peak") or Ta Pai Ting (the "Great White Peak"). There are many temples and hermitages, some of unknown antiquity, others dating from the last decade of the ninth century A.D. There are also tablets and inscriptions of the Han dynasty (ending 220 A.D.).
[54] Formerly of the Federated Malay States Civil Service.
[55] Captain (now Lieut.-Col.) Barnes has written a book entitled On Active Service with the Chinese Regiment, which should be consulted by those interested in the subject.
[56] On the eve of disbandment, when the Regiment was some six hundred strong, only forty men were natives of the leased Territory.
[57] It follows that when they go abroad they have no right to the support of British consuls, though they have often claimed it and have sometimes been granted it through the courtesy of the consul concerned.
[58] As one reason for this it should be noted that the people still hold in vivid remembrance the Japanese march through their villages and fields in 1895. They have had some practical experience of modern warfare, and they are not anxious for more.
[59] For details of revenue and expenditure, as well as trade returns and other statistics, the reader is referred to the Colonial Office List (published yearly by authority) and to the local Government's Reports which are printed annually and presented to both Houses of Parliament.
[60] See the blue line in map.
[62] See Weihaiwei Order-in-Council, Clause 21 (3).
[63] See Weihaiwei Order-in-Council, Clause 18.
[64] Ibid., Clause 18 (1).
CHAPTER VI
LITIGATION
The entire absence of both branches of the legal profession is perhaps (be it said without disrespect to the majesty of the law) a matter on which the people of Weihaiwei are to be congratulated, for it enables them to enjoy their favourite pastime of litigation at a minimum of cost. The cheapness of litigation in Weihaiwei is indeed in the eyes of many of the people one of the most attractive features of British rule: though, if only they could be brought to realise the fact, it is also one of the most dangerous, for it tends to diminish the authority of village elders and clan-patriarchs and so to weaken the whole social structure upon which village life in China is based. The people have discovered that even their most trifling disputes are more easily, quickly and cheaply settled by going to law than by resorting to the traditional Chinese plan of invoking the assistance of "peace-talkers"; for these peace-talkers are usually elderly relatives, village headmen or friendly neighbours, who must at least be hospitably entertained, during their lengthy deliberations, with pork and vegetables and sundry pots of wine, whereas the British magistrate is understood to hanker after no such delicacies. Thus while the people recognise, with more or less gratitude, the purity of the British courts and the readiness of the officials to listen to all complaints, some of the wiser among them contemplate with some anxiety a system which is almost necessarily productive of excessive litigation and of protracted family feuds. There can be no part of the British Empire where litigation costs less than it does here, and indeed there is probably no part where it costs so little. There are no court fees, and the magistrate himself not only takes the place of counsel for both plaintiff and defendant, thereby saving the parties all legal costs, but also assumes the troublesome burden of the collection and investigation of evidence.
Until recently there existed a class of licensed petition-writers who charged litigants a small fee for drawing up petitions addressed to the court. After several of these petition-writers had been convicted of bribery and extortion and other malpractices, it was found necessary to withdraw all their licences and abolish the system. At present every litigant who cannot write and has no literary relative who will oblige him by drawing up a petition for him, simply comes into the court when and how he likes and makes his statement by word of mouth. Unlettered peasant-folk are garrulous and inconsequential all the world over, and those of Weihaiwei are not exceptional: so it may be easily understood that the necessity of taking down long rambling statements made in rustic Chinese by deaf old men and noisy and unreasonable women adds no slight burden to the labours of an English magistrate. Unnecessary litigation is indeed becoming so common a feature of daily life that the Government is at present contemplating the introduction of a system of court fees which, while not preventing the people from making just complaints before the magistrates, will tend to discourage them from running to the courts before they have made the least attempt to settle their quarrels in a manner more consistent with the traditional usages of their country. That something of this kind must be done to check the present rush of litigants to the courts is daily becoming more apparent.
In the South Division court[65] the proceedings are carried on entirely in the Chinese language. The speech of the people, it may be said, is a form of Mandarin (so called) which after a little practice is easily intelligible to a speaker of Pekingese. Colloquialisms are naturally numerous among so remote and isolated a community as the inhabitants of north-eastern Shantung, and in some respects the dialect approximates to that of Nanking rather than to the soft speech of the northern capital.
The absence of Counsel is no hardship to the people, for in China professional lawyers—as we understand the term—are unknown. "A man who attempted to appear for another in a Court of Justice," as Sir Robert Douglas says, "would probably render himself liable to a penalty under the clause in the Penal Code which orders a flogging for any person who excites or promotes litigation."[66] In Weihaiwei only once has a native—in this case a Christian convert—made the least attempt to conduct a case for and on behalf of another individual, and he, though it was impossible under British methods to have him flogged, was duly punished for this as well as for other offences. In the courts of Weihaiwei, then, as in those of China, each of the parties to a suit argues out his own case in his own way, though it is upon the magistrate himself that the duty devolves of separating the wheat from the chaff and selecting such parts of the litigant's argument as appear to have a real bearing on the points at issue. In all essentials, therefore, cases are heard and dealt with in Weihaiwei very much as they are heard and dealt with in China; thus a man from the Chinese side of the frontier who comes into court as plaintiff in Weihaiwei finds himself—especially if he is used to litigation in his own country—quite at home. As may be easily imagined, lawsuits are not conducted with the frigid decorum that usually marks the hearing of a civil case in England; the facts that plaintiff and defendant appear in person, each to conduct his own case, and that each enjoys practically unlimited freedom to say what he likes about his opponent and about things in general, introduce a dramatic element which is lacking in the more stately procedure of Western law-courts. Instead of the patient discussion of minute points of law and the careful citation of precedents and authorities, there are clamorous recitals of real or imaginary woes, bitter denunciations, passionate appeals for justice. A rather remarkable feature of all this, however, is the absence of gesturing. Hands are not clasped or raised to heaven, the movements of the body show no signs of deep feeling, even the features—though their owner is inwardly seething with emotion—seem to remain almost passive. Is this a sign of remoteness from savagery? The people of England have been singled out as examples of those who make a minimum use of gesture: but Englishmen cannot be compared in this respect with the Chinese.
The side-lights that legal proceedings throw upon the moral and intellectual qualities of the people are inexhaustible in their variety. Under the stress of a burning sense of wrong or dread of disaster, or in the intensity of his anxiety to win a lawsuit on which he has staked his happiness, the Chinese, though he still refrains from what he considers the vulgarity of gesturing, casts to the winds the reserve and ceremonious decorum of speech that on more placid occasions often seem to be part of his personality. He can tell lies with audacity, though his lies indeed are not always rightly so called, and he has the most extraordinary aptitude for simulating strong emotions with the object of enlisting judicial sympathy; but, in spite of these drawbacks, it is during the prosecution of a lawsuit that the strong and weak elements in his character stand out in strongest relief.
If the litigant can write (though comparatively few of the people of Weihaiwei can do so) he is allowed to state his case in the form of a written petition. A typical Chinese petition may be said to be divided into three parts: firstly, the "case" of the petitioner is stated in full, strong emphasis being laid on his innate love of right and his horror of people who disobey the law; secondly, his opponent, the defendant, is held up to obloquy as a rogue and a hatcher of villainies; thirdly, the magistrate himself, to whom the petition is addressed, is cunningly described as having a marvellous faculty for separating right from wrong, a highly developed sense of justice, and a peculiarly strong love for law-abiding people. The defendant, when summoned, will of course adopt similar tactics. If his case is weak and he has nothing very definite to urge in his own favour, he will try to prejudice the magistrate against the plaintiff by describing him as quarrelsome and fond of lawsuits—no small offence in China. His petition may then run somewhat in these words, which I translate from a petition recently received: "Plaintiff is an audacious fellow and cares not how often he goes to law. He is not afraid of officials and loves litigation. When he comes home from the courts he uses boastful words and says, 'What fun it is to go to law.'"[67]
Both plaintiff and defendant consider it a good plan to assume an attitude of weakness, docility, and a constitutional inability to contend with the woes thrust upon them by a wicked world. "For several years," says one, "I bore my miseries in silence and dared not take action, but now things are different, for I have heard the glad news that the Great Man[68] settles cases as if he were a Spirit."[69] One of the commonest expressions in a Chinese petition has an odd look when it is literally translated: "I the Little Man am the Great Man's baby."
When a lawsuit arises out of complicated family disputes, such as those concerned with inheritance and adoption, there are sometimes representatives of four generations in the court at the same time. Babes and small children, if their rights or interests are in any way involved, are brought into court by their mothers, not with any idea that the evidence of infants would be accepted, even if it could be intelligibly given, but merely in order that the magistrate may see that the children really exist and have not been invented for the occasion. Sometimes they appear in the court for the practical reason that all the adults of the family have come to prosecute their lawsuit and that no one is left at home to take care of them. The presence of young boys of twelve or fourteen is very useful, as they are often able to express themselves and even to state the material points of a case far more briefly and intelligibly than their garrulous elders. If the case is an important one the court is often filled by cousins and aunts and interested neighbours of the litigants, and these people are all ready to swear that plaintiff or defendant, as the case may be, is a man of pre-eminent virtue who has never committed a wrong action or entertained an unrighteous thought in his life, while his opponent is a noted scoundrel who is the terror and bully of the whole countryside. These exaggerations are merely resorted to as a method of emphasising one view of the matter in dispute, and are not, as a rule, seriously intended to mislead the magistrate so much as to give a gentle bias to his mind. If, as very frequently happens, the magistrate has occasion to ask a witness why he has made a number of obvious and unnecessary misstatements, he merely replies with childlike blandness: Ta jên mien-ch'ien hsiao-ti pu kan sa huang—"In the Great Man's presence the Little One would not dare to tell a lie."
When arguing out their cases in court litigants seldom lose their temper—always a sign of very "bad form" in China—but they often assail each other in very vigorous language. Men of some education often make a show of leaving it to the magistrate to unmask the evil nature of their opponent. "If the magistrate will only look at that man's face," they say, "he will see that the fellow is a rogue." The remark of course implies, and is intended to imply, that the magistrate is a man of consummate perspicacity who cannot be deceived.
What constitutes one of the gravest difficulties from a European point of view in settling civil disputes between Chinese is that the plain unvarnished truth is seldom presented, even when a recital of the bare facts would be strong enough to ensure a favourable judgment. Yet I am far from wishing to imply that the Chinese are naturally liars. An inaccurate statement unaccompanied by an intention to deceive does not constitute a lie; and many such statements habitually made by Chinese do not and are not intended to deceive other Chinese to whom they are addressed. That they often deceive a European is no doubt a fact; but the fault lies with the European's want of knowledge and experience of the Chinese character, not with the Chinese, who are merely using forms of speech customary in their country. Why should a Chinese be expected to alter his traditional way of saying things merely because it differs from the foreign way? I am not convinced that a Chinese intentionally deceives or tries to deceive his own countrymen—that is, lies to them—much oftener than the average European deceives or tells a lie to his neighbour. Before we say of a Chinese, "This man has told me a lie," it would perhaps be well to ask ourselves, "Is the statement made by this man intended to deceive me? Is it such that it would deceive one of his own people?"
Perhaps it should not be necessary to labour this point, but there is no doubt that missionaries and others who feel irresistibly impelled to emphasise the darker sides of the Chinese character are apt to make the most of the supposed national predisposition to falsehood. For instance, the Rev. J. Macgowan in Sidelights on Chinese Life[70] says, much too strongly, "It may be laid down as a general and axiomatic truth, that it is impossible from hearing what a Chinaman says to be quite certain of what he actually means." On the other hand, I have known missionaries accept the word of their own Chinese converts, as against that of non-Christians, with a most astonishing and sometimes unjustifiable readiness. Some go so far as to imply that a non-Christian Chinese who speaks the truth is a person to be marvelled at. "Albeit he is a Confucianist," wrote a missionary to me, "this man may be relied on to speak the truth."
The foreigner who wished to prove that the Chinese are liars might find abundant proof ready to his hand in the false evidence that is given every day in the Weihaiwei courts. Yet the longer and oftener he watched and listened to Chinese litigants and witnesses, the less satisfied would he become as to the reliability of his "proof." The English magistrate finds that as time goes on he becomes less and less likely to be deceived or led astray about any material point owing to the direct misstatements of witnesses. It is not so much that he "sees through" them as that he understands their points of view. To say that in due time he will be totally free from any liability to be misled would, of course, be to claim for him infallibility or omniscience; but there is no doubt that as his knowledge and experience of Chinese character grows, the less ready will he be to label the Chinese crudely as "liars." For the native magistrate, who knows without special training his countrymen's character and their peculiarities of thought and speech, it is, of course, much easier than it is for the European to detect the element of truth that lies embedded in the absurd and inaccurate statements made before him in court. To say that even a Chinese magistrate can always be sure when a man is speaking the truth would certainly be ridiculous; there are accomplished liars in China as in Europe, just as there are forgers so skilful that they can deceive experts in handwriting; but he is at least able to make allowances for inaccuracy and hyperbole which, though they may deceive the foreigner, will not deceive the native, and should not therefore be condemned as deliberate falsehood.
Instances of these exaggerations and misstatements occur every day throughout China and in Weihaiwei. If A wants redress against B, who has removed a landmark and encroached upon his land, he will probably add, in his petition, that B is the author of deep villainies, a truculent and masterful dare-devil, and a plotter of conspiracies against the public welfare. One such petition contained remarks which I translate almost word for word. "After I had discovered that he had stolen some of my land I went to his house and tried to reason with him in a persuasive manner. He refused to listen, and reviled me in the most shocking terms. He then seized my mother and my children and beat them too. They are covered with wounds and unable to stand; in fact, they are barely alive. So I had no resort but to approach the magistrate and ask him to enquire into the matter so that the water may fall and the rocks appear (that is, the truth will be made manifest), justice will be done to the afflicted and the cause of the humble vindicated, and the gratitude of your petitioner and his descendants will be without limit." The real point at issue was the disputed ownership of the land. No physical wounds had been inflicted upon any member of the family, and no fighting had taken place; but hard words had been freely bandied about, and the female members of the family, as so very frequently occurs in China, had shrieked themselves into a paroxysm of rage which had left them exhausted and voiceless. To have taken the good man at his word with regard to the assault, and to have called upon him to produce evidence thereof, would have caused him pain and astonishment. All he wanted to do was to make out that his opponent was a rascal, and was therefore the kind of person who might naturally be expected to filch people's land.
But how, it may be asked, is the magistrate to know which is the true accusation and which is the false one? There are many indications to guide him, and a short cross-examination should elicit the true facts very quickly, even if the wording of the petition itself were not sufficient. In this particular instance it need only be pointed out that had a murderous assault really taken place, the victims would certainly have been brought to the court for a magisterial inspection of their wounds. Had they been unable to move they would have been carried in litters. That the wounds in an assault case should be shown to the magistrate as soon as possible after the occurrence is regarded as very necessary—and naturally so, considering how little value could be attached, in the present state of medical and surgical knowledge in China, to the evidence of a native doctor. Sometimes the court is invaded by a wild-looking creature with torn clothes and matted hair, who, judging from the blood on his face and head, must be covered with hideous gashes and gaping wounds. He begins to blurt out accusations of brutal assault against his neighbour; but before allowing him to pour forth his tale of woe, a wise magistrate will require him to be removed and well combed and washed. In all probability he will come back a new man, the picture of good health, and free from stain or bruise; and if he is asked to show his wounds, he will point to a long-healed scar, or a birth-mark, or some slight scratch that might have been, and quite possibly was, inflicted by his neighbour's wife's finger-nails. Then, not in the least degree abashed, he will proceed to tell the tale of his real woes, and will make no further reference to the little matter of his physical ill-treatment.
The causes of litigation in Weihaiwei are endless, but a large proportion of the cases are the results of more or less trivial family quarrels. When a father has resigned the family property into his sons' hands and becomes dependent on them for support, he ceases to be the active head of the family. He must of course continue to be treated with obedience and respect, and very few fathers in China have any real cause to accuse a son of unfilial behaviour. But very old men, in China and elsewhere, often become petulant and hard to please, and it is they who, perhaps in a fit of temper, are the most likely to bring actions against their sons and daughters-in-law. An apparently crazy old man came to me with this story. "I am ninety-two years old. My son Li Kuei is undutiful. He won't feed me. I have no teeth, and therefore have to eat soft things, and his wife won't cook them for me." The facts (easily ascertained by the court) were that the old man's digestive powers were failing, and that being unable to assimilate even the softest of food, he erroneously fancied himself to be ill-treated. Having discovered that he had several nephews who were ready to protect him in the case of any real grievance, I informed him that out of consideration for extreme old age the court could not allow people of over ninety years old to prosecute their suits in person when they had relatives to do it for them. But if the poor man had lost his teeth, it was clear that the court had erred in supposing that he had also lost his wits; for after acquiescing in the ninety-year rule and going away without a murmur, he reappeared two days later and explained that he had made a stupid mistake about his age: he was not ninety-two, but only eighty-eight.
The next case chosen as typical of Weihaiwei deals with a quarrel between a woman and her male cousin. "I have two houses," said the man. "I mortgaged one of them to my cousin (a woman), but subsequently redeemed it. Then I went to sea for several years. On coming home this year I found that she had treated the house as if it were her own, though I had long since redeemed it. She had also annexed some of my furniture. I told the headman. The headman said I had better let my cousin have her own way for the sake of keeping the peace. I agreed. But I have a nephew to whom I want to give the house. My cousin refuses to let him take possession." The difficulty about the house was duly settled by the court, but a few days later the plaintiff returned with further complaints. "I have now nothing to say against my cousin," he said, "except that she has stolen some more of my furniture—my cooking-pot, to be precise—and has torn down some of the thatch of my roof to light her fire with. She also reviles me in public and in private. I do not want her to be severely punished, but I should like her to be admonished by the magistrate."
Serious cases very frequently arise out of the most trumpery quarrels and differences of opinion between one villager and another. If men only are concerned in such a quarrel their own good sense, or that of their neighbours, usually prevents the matter from going to extremes, but if women are concerned, cases of homicide or suicide are sometimes the outcome. The question of the ownership of a few blocks of stone was the origin of a quarrel that might easily have had a tragic ending. The plaintiff's statement in court was as follows: "I accuse Chiang Tê-jang of beating my wife and myself. At sunset I went home and found that defendant had beaten my wife. I went to his house, and he met me at the door. I reasoned with him, and said that if my wife had given any cause of complaint he should have told me about it. He replied that my wife deserved a beating. I asked him why he didn't beat me instead, whereupon he at once took me at my word and thrashed me soundly." In reply to questions he went on: "I did not strike him back, as I would not be guilty of a breach of the peace, and thereby appear to be holding the law in contempt. After I had been beaten I went home. My wife told me the defendant had beaten her because she refused to let him take away some stone from our backyard. The stone belonged to me." In answer to this the defendant stated: "I never struck plaintiff or his wife. The stone is my own. Plaintiff's wife was fighting with my mother, and my mother scratched her face. My mother got the worst of the fight. She is lying in a basket outside the court, as she is unable to move. I brought her here to have her wounds inspected by the magistrate."
The more intelligent members of the Chinese community of Weihaiwei soon discovered, after the arrival of the foreigners, that the British system of administration and of dealing with civil suits in the Courts differed from that of China in nothing so conspicuously as in the absence of "squeezes" and the ease with which the magistrate could be directly approached by the poorest litigant. There are always large numbers, however, who are afraid to bring their plaints direct to the court, either from a fear that they will be prevented by the police or other native employees of the Government from gaining the foreign magistrate's ear, or because they dare not openly bring a lawsuit or make accusations against some influential person or family in their own village. For the benefit of such timid individuals I long ago set up, on the roadside in the neighbourhood of the South Division court, a locked letter-box for the reception of any and every description of petition or memorial which the writers for some reason or other preferred not to bring openly to the court. Into this box, the contents of which are examined by myself alone, petitions of various kinds are dropped almost daily: and though a large majority are anonymous denunciations of the private enemies of the writers, and are immediately destroyed, a considerable number have led to some discoveries of great value from the administrative point of view, and have sometimes greatly facilitated the labours of the court in ascertaining the rights and wrongs of pending cases.
If the petition-box served no other good purpose it would still be useful as throwing interesting lights on certain aspects of the character of the people. The petitions received through this medium are so heterogeneous that it is difficult to select a typical specimen for purposes of illustration; but the following translation of a document recently found in the petition-box may give some idea of the characteristic features of a large class.
"Your Honour's nameless petitioner humbly exposes the evil deeds of a brutal robber who is headman of the village of ——. He and his son ill-treat the people shamelessly. At ploughing time he continually encroaches upon his neighbours' lands, and if they question him on the matter his mouth pours forth a torrent of evil words and he reviles them without ceasing. He says, 'I am the headman of this village and a person of importance. As for this trifling matter of your boundaries, I will treat you exactly as I please, for you are all my inferiors.' On other occasions he says, 'My family is wealthy; I have one hundred and thirty odd mu of land. In my house I have silver heaped up like a mountain.' In our village there is a right-of-way to the well, which is situated on a slope at the edge of his land; but he has forbidden us to use this path any longer. In our village there is also an old temple called the T'ai-p'ing An, and there is an ancient right-of-way to it for the use of people who wish to burn incense at the shrines. This path also he has blocked up. He declares that the spirits of the dead may use this road, but he will not allow living men to use it. Further, he says, 'If any one in the village refuses to obey me, let him beware! I am headman and have great influence, and if I were to fall upon you it would be as though the sacred mountain of T'ai were to fall and crush you.'
"Sometimes, also, he tells us that he will have us taken to the Magistrate's yamên for punishment. Thus we poor petitioners are afraid to put our names to this memorial. But we earnestly beg the Clear-as-Heaven Magistrate to enquire into this man's conduct and have him severely punished. Degrade him from the position of headman; lock him up in gaol for several years; inflict a fine of several thousand dollars upon him—he has plenty of money in his house. Thus will the people be made happy at last, and your petitioners' gratitude will endure through all ages to come. We implore the Clear-as-Heaven venerable Magistrate quickly to make investigations and to inflict punishment, and thus save the people and release them from their woes. Then not only through Weihaiwei will his fame roll like thunder, but the people who live in Chinese territory will all come to know how god-like are his judgments, and his reputation will shine with the combined brilliance of sun, moon and stars."
The magistrate is supposed to be a kind of living embodiment of all the Confucian virtues, and therefore to look with extreme favour on any one whose words or conduct show him to be dutiful to his father, punctilious in serving the spirits of the dead, respectful to old age, a wise and good parent, industrious, honest in his dealings with his neighbours, and law-abiding. No litigant neglects an opportunity of showing that he possesses each and all of these qualities; and sometimes it is done cleverly and with an appearance of artlessness. A man brought an action against another for debt. In the course of his statement he said: "Whenever I demand the money from him he reviles me. (Cross-examined). I never reviled him in return. I didn't dare to do so because he had a beard and I had none. How could I dare to revile a man with a beard?" This of course means in plain language, "He was my elder, and therefore I with my well-known regard for the proprieties could not presume to answer him back." It is not usual in China for a man to grow a beard or moustache until he has reached middle age.
A litigant also tries to ingratiate himself with the magistrate by an affectation of extreme humility. A villager is asked if he can write. He says no. When it is subsequently discovered that he can read and write with fluency and he is taxed with his falsehood, he merely explains that he did not dare to boast of his accomplishments in the presence of the magistrate. The meaning is that the magistrate's scholarly attainments are (theoretically) so overwhelmingly brilliant that the litigant's own poor scraps of learning sink into utter nothingness by comparison. In other words, it is politeness and humility that impel the man to say he cannot write.
Among the cases that cause the greatest difficulty and sometimes embarrassment to an English magistrate are those that turn on some foolish old custom or deeply-rooted superstition. Sometimes it happens that by deciding the case one way the magistrate may be upholding a popular view at the cost of doing violence to his own feelings of what is right and proper; by deciding it in another way he may provoke a strong local feeling of resentment against the ignorant judgments of foreigners who do not understand the ways of the people. As a rule it is best to ascertain the views of the oldest and most respectable members of the village or district concerned, and give judgment accordingly. It is interesting to observe that the old folks will not in all cases give their vote for the pro-superstition view. A lawsuit of the kind referred to arose recently out of a dispute in a village as to the digging of a well. The plaintiffs petition ran as follows:
"Near our village there is a well which supplies good water. As it was a long way to this well from the further end of the village it was decided some years ago to sink a new well opposite the house of Wang Lien-tsêng. This was done, and unfortunately soon afterwards a man was drowned in the new well. Then the elders discussed the matter and agreed that as the spot was evidently an unpropitious one for a well it must be abandoned. A new well was sunk near my house. Soon after this well was opened for public use my eldest boy took ill. He spat blood for seven months and then died. This was not the only piece of bad luck that befell me: I got into trouble somehow and was sent to gaol. This second well was then also filled up and abandoned. No more well-boring was undertaken for a long time, but recently there has been a fresh agitation among some of the villagers who say they must have a second well. I and the best people in the village think matters had much better be left as they are, as well-boring has been proved to be highly dangerous in our village. Wang Ming-hu is the principal agitator, and he declares that the well which started my misfortunes may be safely reopened, as three years have passed since the last time it caused death."
In this case the agitator—perhaps a trifle less superstitious than his neighbours—got his way, and the results do not seem to have caused any rise in the local death-rate.
No one who has lived in China requires to be reminded of the strange pseudo-science of fêng-shui, which includes among its various branches and subdivisions a method of divination whereby lucky sites are chosen for buildings of all kinds and especially for graves. A master-in-fêng-shui, as one might render the term fêng-shui hsien-shêng, is one who gives his services, not gratuitously, to persons who wish to find a propitious spot for the erection of a new dwelling-house or (as in the case just quoted) the boring of a well or the burial of a deceased relative. The richer and more patient the client, the longer, as a rule, will the hsien-shêng take to complete his calculations, and the larger will be his fee.
A very important point to remember with regard to the selection of lucky sites for graves is that the solicitude is not only for the deceased but for the present generation and its descendants as well.[71] A carefully-selected burial-ground brings, it is believed, peace to the ancestors down in the Yellow Springs of the Underworld and also ensures an endless progeny of descendants who will enjoy wealth, distinction and longevity. The two words fêng-shui mean nothing more than "wind and water," but their esoteric connotation, if we were to do it justice, could hardly be elucidated in a whole chapter. Fêng-shui that was originally good may be ruined through a change in the course of a river, the erection of new buildings in the immediate neighbourhood, the opening-up of virgin soil, and through an endless variety of other causes.
The well-known Chinese dragon often plays a conspicuous part in matters relating to fêng-shui. To the true believer, indeed, the hills and rocks are not dead things, but animated with a mysterious kind of life which is apart from and yet has strange influences over the lives of men. Threatened disturbances of fêng-shui have frequently been the real or pretended cause of Chinese opposition to the opening of mines and the building of railways: and the popular feelings in the matter are so strong (though they are gradually weakening) that the official classes are obliged to treat the superstition with an outward respect which it is fair to say is on their part generally simulated. Yet it is by no means ignored by the highest in the land: the tombs of the Chinese imperial family are always selected after a most careful scrutiny of the spots favoured by the best fêng-shui. The case to which I am about to allude arose out of a quarrel concerning the proposed opening of a stone-quarry in the vicinity of an ancestral graveyard. The dialogue that took place in court proceeded somewhat as follows, though the speeches are much abbreviated.
Plaintiffs.—We object to the quarry. The land is defendants' own and we do not claim any rights over it, but it is close to our ancestors' graves, and is certain to injure the fêng-shui. We should not object to a quarry on the far side of the hill, which cannot be seen from the graveyard. Our ancestors left word that if a quarry were opened on the far side it would not matter. Why don't the defendants go to that side?
Defendants.—The land belongs to us and our deeds are in order. We assert that plaintiffs have no right to interfere with our quarry, and we do not see how the fêng-shui of their graves can be affected. We don't go to the other side of the hill because there is no stone there.
Plaintiffs.—There is a dragon in the hill and it lives under the graveyard, and it extends to the place where the defendants have wickedly started to quarry. If the hill is cut into, the dragon will be hurt.
The Magistrate.—I do not think the dragon would raise any objections to the quarry. In fact he would no doubt feel much more comfortable if the stone were moved away. He probably finds it very heavy. In that case your fêng-shui would be immensely improved by the opening of the quarry.
Plaintiffs (with perhaps the least suspicion of scorn at the foreign magistrate's ignorance).—The stones in the quarry are the dragon's bones.
Hardly less important than the choice of a well-situated grave is the ante-mortem provision for a becoming funeral. It is well known that among the poorest classes the most acceptable present a dutiful son can give his father is a handsome coffin; and it is a real satisfaction to a humble labourer or farmer to know that, however poor he and his family may be, there will be no doubt about his being laid to rest in a thoroughly respectable manner. The coffin—a large and most cumbersome article—is sometimes deposited during the owner's lifetime in a Buddhist temple, but this costs money; so it is frequently allowed to occupy an honourable corner in the family living-room, where it becomes the pride of the household and the envy of less fortunate neighbours. The presentation of a coffin to the head of a family by his dutiful and affectionate sons is sometimes made the occasion of an "At Home," to which are invited all relatives and friends who live in the neighbourhood. The visitors are expected to congratulate the proud father on his new piece of furniture and on his good fortune in possessing exemplary sons, to express unbounded admiration for the coffin, and to compliment the sons on the filial devotion of which they have just given so admirable a proof.
In Weihaiwei, litigation arising directly or indirectly out of disputes concerning coffins is fairly common, owing to the fact that timber is scarce and good coffins correspondingly expensive. The rights of ownership over a single tree or a group of trees are for this reason hotly contested, though the intention of using the timber for coffin-making is not always mentioned in the pleadings. One T'sung P'ei-yü made his complaint thus: "I was one of three sons. When the family property was divided between the three of us by our father's instructions, my eldest brother was given the house in which we had been brought up. But in the garden there was a fir-tree, and our father, before he died, specially declared that this tree was to be regarded as mine, in order that I might make myself a coffin out of it. The village headman can bear witness to this, and all the neighbours know that what 1 say is true. This happened seven years ago, and no one contested my claim to the tree until the tenth day of this moon, when I went to the garden to cut it down. To my surprise I was stopped by my elder brother's wife, Ts'ung Liu Shih, who refused to let me touch it. I am a man of peace and dared not take the law into my own hands, so I appeal to the court for help." The end of the case was that some of the neighbours—doubtless sympathising with the plaintiff in his laudable and natural longing for a good coffin—offered to "talk peace," and there was an amicable settlement out of court. The plaintiff got his tree but had to spend the amount that a good coffin would have cost in entertaining his genial neighbours at a feast. What became of the elder brother's wife did not transpire.
From coffins to ancestral worship the transition is easy. Very numerous cases might be cited in which the magistrate is called upon to decide subtle questions—such as could seldom arise outside China—connected with adoption, inheritance, the guardianship of lands devoted to sacrificial purposes, and the custody of ancestral tablets. During a journey in western China I had some conversation with a missionary on this and allied topics. When I mentioned that the ancestral tablets were frequently produced in court as part of the evidence in a lawsuit and sometimes remained in the magistrate's custody for several days, the missionary remarked that he presumed I took advantage of such occasions to talk seriously to the "heathen" on the wickedness and folly of "idolatry." The fact that the people of Weihaiwei are still in the habit of appealing to the British courts for judgments in cases of this kind, is sufficient to show that the missionary's assumption was incorrect.
The Chinese magistrate being in theory the father of his district, he must not merely hold the balance between his people when they come to him with their quarrels; he must not merely punish the offender and vindicate the cause of the oppressed: he must also instil into the minds of his "children," by word and example, a submissive reverence for the doctrines of the ancient sages, which include proper respect for tradition, a dutiful obedience to all properly-constituted authority, whether in family or in State, and the practice of courtesy and forbearance in all dealings with neighbours and strangers. Some of the most valuable of the Confucian maxims are summed up in the "Sacred Edict," which, though it only dates from the time of K'ang Hsi (seventeenth century), is entirely based on the Confucian teachings and is very well known—by name if not by its contents—to the vast majority of the Chinese people. Whether Chinese magistrates always fulfil their functions either as models or as teachers of virtue is a matter which does not concern us.
In Weihaiwei, where the King's Order-in-Council justifies a magistrate in giving effect to Chinese customs and practices, I have frequently, in delivering judgments in both civil and criminal cases, used appropriate texts taken either from the Confucian classics themselves or from the Sacred Edict, for the purpose of giving my hearers little moral discourses on points suggested by the cases before me. If, for example, two neighbours have quarrelled over some trifling matter I tell them of the wise words used by K'ang Hsi and his commentators with reference to the observance of harmonious relations among people who inhabit the same village. I remind them, perhaps, that "if fellow-villagers quarrel with one another and neither is willing to forgive, then the result will be a state of enmity which may not only last all their own lives, but may embitter the lives of their sons and grandsons, and even then peace may not ensue."
On one occasion on which I had quoted a passage from the Sacred Edict a local missionary pointed out to me that I could have found a far more appropriate text for my purpose by turning to a certain passage in the Bible to which he referred me. He was very probably quite right, though I did not verify his Biblical reference: but it would no more occur to me, in addressing a crowd of Chinese from the magisterial bench in Weihaiwei, to read them passages from the Bible than it would occur to a judge in England to entertain the jury or the prisoner at the bar with quotations from the Zend Avesta or the Institutes of Vishnu. Is it not probable that an ordinary Chinese peasant will think more of his magistrate's ethical views and be more likely to profit by them if the magistrate bases his discourses on teachings which the Chinese and his ancestors have always been taught to hold sacred, rather than on strange-sounding quotations from a book he has never heard of?
From the examples given of some of the questions that come up for decision in the courts of Weihaiwei it may be seen that in this outlying part of the British Empire, no less than in India and the rest of our Asiatic possessions, the chief qualifications necessary for a judge or magistrate are not so much a knowledge of law and legal procedure as a ready acquaintance with the language, customs, religious ideas and ordinary mode of life of the people and an ability to sympathise with or at least to understand their prejudices and points of view. Perhaps no Englishman, no European or American, can hope to administer justice or exercise executive functions among Asiatics in a manner that will win universal approval. If he becomes too fond of the natives he runs the risk of becoming de-occidentalised. Morally and intellectually he becomes a Eurasian. He is distrusted by his own countrymen, he is not respected—perhaps regarded as rather a bore—by the natives over whom he is placed. But let the European who applies to another the epithet of "pro-native" enquire rigorously of himself whether his real ground of complaint is not this: that the person whom he criticises does not in all cases support the European against the Asiatic when the interests of the two are at variance, that he does not necessarily accept the European point of view as the only possible or the only just one.
"How is it that you Government officials, as soon as you have learned the language and studied the customs of the country, become either mad or hopelessly pro-Chinese?" This is a question which in one form or another is frequently asked by unofficial European residents in China. It may be that there is something in the nature of Chinese studies that makes men mad, and indeed I have heard this soberly maintained by persons who themselves are careful to avoid all risk of contagion. But it never seems to occur to such questioners that there may be some solid reasons for the apparently pro-Chinese tendencies (they are generally only apparent) of their official friends: reasons based on the fact that the latter have discovered—perhaps much to their own astonishment—how much there is truly admirable and worthy of preservation not only in Chinese art and literature and even religion, but also in the social organisation of the Chinese people. If there is one statement about China that can be made with perfect assurance it is this: that if in the long process of reform she learns to despise and throw aside all the supports she has leaned upon for thousands of years, if she exchanges for Western substitutes all her ideals, her philosophy of life, her ethics, her social system, she may indeed become rich, progressive, powerful in peace and war, perhaps a terror to the nations, but she will have left behind her very much that was good and great, she will have parted with much that was essential to her happiness and even to her self-respect, she will be a stranger to herself. And what will be the outward aspect of the China of those days? Great industrial cities there may be; harbours thronged with ocean-liners and with great battleships flying the Dragon flag; miles of factories, barracks, arsenals and shipping-yards; railway trains, motor-cars and airships coming and going incessantly from province to province; warehouses, banks and stock-exchanges full of myriads of buyers and sellers, each straining every nerve to excel his neighbour in the race for wealth. And where, in this picture of China's possible future, are the thousands of ancestral temples where to-day the members of every family meet to do homage to their honoured dead and to renew the bonds of kinship one with another? They are to be seen no more. In their place stand thousands of village police-stations.
[63] See Weihaiwei Order-in-Council, Clause 18.
[64] Ibid., Clause 18 (1).
This land-frontier is purely artificial: in one or two cases, while it includes one portion of a village it leaves the rest in Chinese territory. This considerable area is under direct British rule, and within it no Chinese official has any jurisdiction whatever except, as we have seen,[52] within the walls of the little city from which the Territory derives its name. Beyond the British frontier lies a country in which the British Government may, if it sees fit, "erect fortifications, station troops, or take any other measures necessary for defensive purposes at any points on or near the coast of the region east of the meridian 121° 40' E. of Greenwich." The British "sphere of influence" may thus be said to extend from about half-way to Chefoo on the west to the Shantung Promontory on the east: but Great Britain has had no necessity for the practical exercise of her rights in that wide region.
Of the general appearance of the Territory and its neighbourhood something has been said in the second chapter. Hills are very numerous though not of great altitude, the loftiest being only about 1,700 feet high. A short distance beyond the frontier one or two of the mountains are more imposing, especially the temple-crowned Ku-yü hills to the south-west, which are over 3,000 feet in height.[53] There are about three hundred and fifteen villages in the leased Territory under direct British rule; of these none would be described as a large village in England, and many are mere hamlets, but they have been estimated to contain an aggregate population of 150,000. Considering that agriculture is the occupation of all but a small portion of the people, and that large areas in the Territory are wholly unfit for cultivation, this population must be regarded as very large, and its size can only be explained by the extreme frugality of the people and the almost total absence of a leisured or parasitic class.
The Weihaiwei Convention was signed in July 1898. For the first few years the place was controlled by various naval and military authorities, of whom one was Major-General Sir A. Dorward, K.C.B., but it can hardly be said to have been administered during that time, for the whole Territory beyond Liukungtao and the little mainland settlement of Ma-t'ou (now Port Edward) was almost entirely left to its own devices. The temporary appointment of civil officers lent by the Foreign and Colonial Offices led to the gradual extension and consolidation of civil government throughout the Territory. One of these officers was the late Mr. G. T. Hare of the Straits Settlements Government, and another—whose excellent work is still held in remembrance by the people—was Mr. S. Barton, of the British Consular Service in China. The appointment of Mr. R. Walter[54] as Secretary to Government shortly preceded that of Mr. (now Sir) J. H. Stewart Lockhart, Colonial Secretary of Hongkong, as first civil Commissioner.
The appearance of the rank and file of the Chinese Regiment on parade was exceptionally good, and never failed to excite admiration on the part of European visitors; but their soldierly qualities were not tested only in the piping times of peace. They did good service in promptly suppressing an attempted rising in the leased Territory, and on being sent to the front to take part in the operations against the Boxers in 1900 they behaved exceedingly well both during the attack on Tientsin, and on the march to Peking. Among the officers who led them on those occasions were Colonel Bower, Major Bruce, Captain Watson and Captain Barnes.[55]
Weihaiwei, then, is entirely destitute of troops and of fortifications, and in the long months of winter—when there is not so much as a torpedo-boat in the harbour—the place is practically at the mercy of any band of robbers that happened to regard it with a covetous eye. This state of things cannot be regarded as ideally good: yet—to touch upon a matter that might once have been regarded as bearing on politics, but is now a mere matter of history—it may be admitted that from the imperial point of view the abolition of the Chinese Regiment was a wise step. This view is not shared by most Englishmen in China: and as for the British officers, who had given several of the best years of their lives to the training of that regiment, and had learned to take in it a most justifiable pride, one can easily understand how bitter must have been their feelings of dismay and disappointment when they heard of the War Office's decision. Similar feelings, perhaps, may have agitated the mind of the "First Emperor" when the beautiful bridge to Fairyland, on which he had spent so much time and energy, began to crumble away before his sorrowing eyes. The position of the Chinese Regiment was not analogous to that of the native troops in India and in our other large imperial possessions. Its very existence was anomalous. The great majority of its men were recruited not in British but in Chinese territory,[56] and as their employment against a European enemy of Great Britain was scarcely conceivable, their only function could have been to fight against their own countrymen or other Orientals.
To persuade them to fight against China would necessarily have become more and more difficult as the Chinese Empire proceeded in the direction of reform and enlightenment. The Boxers, indeed, were theoretically regarded as rebels against China, so that Chinese troops in British pay could fight them with a clear conscience, believing or pretending to believe that they were fighting for the cause of their own Emperor as well as (incidentally) that of Great Britain. But the Regiment outlived the Boxer movement by several years, and the maintenance of a considerable body of troops (at an annual cost to the British taxpayer of something like £30,000) with a sole view to the possibility of a similar rising at some uncertain date in the future was hardly consistent with British common sense. Moreover, its position in the event of an outbreak of regular warfare between England and China would have been peculiar in the extreme, inasmuch as the men had never been required, under the recruiting system, to abjure their allegiance to the Chinese Emperor. They were, in fact, Chinese subjects, not British. Even over the inhabitants of Weihaiwei, from whom a small proportion of the men was drawn, the Emperor of China retains theoretical sovereignty. This has been expressly admitted by the British Government, which has declared that as Weihaiwei is only a "leased territory," its people, though under direct British rule, are not in the strictly legal sense "British subjects."[57]
That the complete withdrawal of all troops was followed by no shadow of disorder among the people and no increase of crime, strikingly refutes the argument, sometimes advanced, that the real justification of the existence of the Regiment was the necessity of relying on a local armed force for the maintenance of British rule and prestige, which would otherwise have been outraged or treated with open contempt. No doubt the Regiment fulfilled a most useful function in suppressing or preventing disorder and in helping to consolidate British rule during the eventful year of 1900: and it may very well be that the people of the Territory then learned the futility of resistance to the British occupation. But it may be stated with emphasis that since the disbandment of the Regiment the people—perhaps from a knowledge of the fact that British troops and warships though not stationed at Weihaiwei are never very far away—have given no sign whatever of insubordination or restlessness.[58]
On the whole, the more intelligent members of the native community in Weihaiwei may be said to be fully conscious of the advantages directly and indirectly conferred upon them by British rule, though this is far from implying that they wish that rule to be continued indefinitely. Some of them are even aware of the fact that they owe many of those advantages to a philanthropist whom they have never seen—the uncomplaining (or complaining) British taxpayer. The Territory is, in fact, so far from being self-supporting that a subsidy of several thousands of pounds from the British Exchequer is required to meet the annual deficit in the local budget.[59] The Government is conducted on extremely economical lines, indeed expenditure has been cut down to the point of parsimony, yet it is as well to remember that from the point of view of local resources the administration is costly in the extreme. A large increase of trade would no doubt soon enable the local Government to balance its books without assistance from England, but there are no indications at present that such an expansion is likely to take place.
For administrative and magisterial purposes the Territory is divided into two Divisions, a North and a South. The North Division contains only nine of the twenty-six Districts, and is much smaller in both area and population than the South, but it includes the island of Liukung and the settlement of Port Edward. Its southern limits[60] extend from a point south of the village of Shuang-tao on the west to a short distance south of Ch'ang-fêng on the east. A glance at the map will show that it comprises the narrower or peninsular portion of the Territory. The headquarters of this Division are at Port Edward, where is also situated the office of the Commissioner. The North Division is under the charge of the North Division Magistrate, who is also Secretary to Government and holds a dormant commission to administer the government of the Territory in the Commissioner's absence. The South Division comprises all the rest of the leased Territory, including seventeen out of the twenty-six Districts, and is presided over by the South Division Magistrate, who is also District Officer. His headquarters are at Wen-ch'üan-t'ang[61] or Hot Springs, a picturesque locality near the old boundary-line between the Jung-ch'êng and Wên-têng districts and centrally situated with regard to the southern portion of the leased Territory. Separate courts, independent of one another and co-ordinate in powers, are held by the North and South Division Magistrates at their respective headquarters.
For administrative and magisterial purposes the Territory is divided into two Divisions, a North and a South. The North Division contains only nine of the twenty-six Districts, and is much smaller in both area and population than the South, but it includes the island of Liukung and the settlement of Port Edward. Its southern limits[60] extend from a point south of the village of Shuang-tao on the west to a short distance south of Ch'ang-fêng on the east. A glance at the map will show that it comprises the narrower or peninsular portion of the Territory. The headquarters of this Division are at Port Edward, where is also situated the office of the Commissioner. The North Division is under the charge of the North Division Magistrate, who is also Secretary to Government and holds a dormant commission to administer the government of the Territory in the Commissioner's absence. The South Division comprises all the rest of the leased Territory, including seventeen out of the twenty-six Districts, and is presided over by the South Division Magistrate, who is also District Officer. His headquarters are at Wen-ch'üan-t'ang[61] or Hot Springs, a picturesque locality near the old boundary-line between the Jung-ch'êng and Wên-têng districts and centrally situated with regard to the southern portion of the leased Territory. Separate courts, independent of one another and co-ordinate in powers, are held by the North and South Division Magistrates at their respective headquarters.
In most magisterial districts which include seaports or large market-centres there are certain small officials styled hsün-chien who reside at such places and carry on the routine and minor duties of civil government and police administration on behalf and under the authority of the district-magistrates. A hsün-chien in fact presides over what may be called a sub-district and acts as the magistrate's deputy. Before Weihai ceased to be a Wei an official of this class resided near what was then the northern boundary of the Wên-têng magistrate's jurisdiction, namely at a place called Wên-ch'üan-chai. When the Wei was absorbed in the Wên-têng district in 1735 and the boundaries of that district were thus made to include all the land that lay to the north, the sub-district of Wên-ch'üan-chai was abolished, and a new sub-district created at Weihai with headquarters at Weihai city. The last hsün-chien of Wên-ch'üan-chai became the first hsün-chien of Weihai, and the former place sank at once into the position of an ordinary country village. Wên-ch'üan-chai must not be confused with Wên-ch'üan-t'ang, the headquarters of the South Division of the territory under British rule;[36] the two places are several miles apart, though both at present fall within the magisterial jurisdiction of the British District Officer. It is interesting to note that Wên-ch'üan-t'ang itself was long ago—probably before the days of the Ming dynasty—the seat of a military official, the site of whose yamên is still pointed out by the people of the locality. The last hsün-chien of Wên-ch'üan-chai, who was transferred to Weihai city, was a man of such excellent reputation that his name is remembered with respect to this day. The people of the neighbourhood still repeat a well-known old rhyme which he was fond of impressing upon their ancestors' minds:
The existence of large Buddhist monasteries generally indicates a fertile and populous tract of country, for a large assemblage of monks accustomed to live to a great extent on the free offerings of the people can hardly expect to be received with open arms in a region that is inhabited by a sparse and poor population. The monasteries of Weihaiwei, then, were always small—none probably harbouring more than six to twelve monks. But, like Buddhists elsewhere, the monks who came to this part of the Empire took care to select for their dwelling-places the most charming and picturesque sites available. The best or one of the best of these little establishments was known as Ku Shan Ssŭ—the Monastery of the Ku Hill. It was founded between the years 785 and 804, and part of it still exists as a small temple pleasantly situated at the foot of the hill from which it takes its name. Close by is the famous Buddha-tree of which mention has been made.[394] Not far away from the temple, and immediately in front of the British District Officer's official quarters, there is a natural hot spring that bubbles out of the sandy bed of a shallow stream. One can imagine how, eleven hundred years ago, the little band of gowned monks, released for an hour from the contemplation of Nirvana or the service of the Lord Buddha, would wend their way in the twilight hour down to the edge of the ravine to lave their reverend limbs in those delicious waters. The spring is still a daily source of joy to hundreds of men and boys from the neighbouring villages, but the monks are all gone.
Beyond the Magisterial courts there are no other courts regularly sitting. There is indeed a nebulous body named in the Order-in-Council "His Majesty's High Court of Weihaiwei," but this Court very rarely sits. It consists of the Commissioner and a Judge, or of either Commissioner or Judge sitting separately. The Assistant Judge of the British Supreme Court at Shanghai is ex officio Judge of the High Court of Weihaiwei; but the total number of occasions on which his services have been requisitioned in connection with both civil and criminal cases during the last five or six years—that is, since his appointment—is less than ten. The Commissioner, sitting alone as High Court, has in a few instances imposed sentences in the case of offences "punishable with penal servitude for seven years or upwards,"[62] and the Judge has on three or four occasions visited Weihaiwei for the purpose of trying cases of manslaughter. The civil cases tried by the High Court—whether represented by Commissioner or by Judge—number only two, though the civil cases on which judgment is given in Weihaiwei (by the magistrates acting judicially) number from one thousand upwards in a year.
This curious state of things is primarily due to the fact that Weihaiwei, with its slender resources, cannot afford to support a resident judge, and has therefore to content itself with the help, in very exceptional circumstances, of one of the judges of a court situated hundreds of miles away; but the existing conditions, whereby the magistrates perform the work of judges, are legally sanctioned by a clause in the Order-in-Council, which lays it down that "the whole or any part of the jurisdiction and authority of the High Court for or in respect of any district may, subject to the provisions of this Order, and of any Ordinance made thereunder, be exercised by the magistrate (if any) appointed to act for that district and being therein."[63] The rights of the High Court are safeguarded by the declaration that it "shall have concurrent jurisdiction in every such district, and may order any case, civil or criminal, pending before a magistrate, to be removed into the High Court."[64] In practice, it may be said, all criminal cases except the most serious, and all civil cases of any and every kind, are tried in Weihaiwei by the magistrates of the North and South Divisions, acting either as magistrates merely, or as judges with the delegated powers of the High Court.
This curious state of things is primarily due to the fact that Weihaiwei, with its slender resources, cannot afford to support a resident judge, and has therefore to content itself with the help, in very exceptional circumstances, of one of the judges of a court situated hundreds of miles away; but the existing conditions, whereby the magistrates perform the work of judges, are legally sanctioned by a clause in the Order-in-Council, which lays it down that "the whole or any part of the jurisdiction and authority of the High Court for or in respect of any district may, subject to the provisions of this Order, and of any Ordinance made thereunder, be exercised by the magistrate (if any) appointed to act for that district and being therein."[63] The rights of the High Court are safeguarded by the declaration that it "shall have concurrent jurisdiction in every such district, and may order any case, civil or criminal, pending before a magistrate, to be removed into the High Court."[64] In practice, it may be said, all criminal cases except the most serious, and all civil cases of any and every kind, are tried in Weihaiwei by the magistrates of the North and South Divisions, acting either as magistrates merely, or as judges with the delegated powers of the High Court.
[65] See p. 98.
[66] Society in China, p. 107.
[67] Kuei chia shih shih yang yen i ta kuan ssŭ wei lo shih.
[68] Ta-jên. The term Ta Lao-yeh (see p. 15) is more correct for a "father-and-mother" official, but Ta-jên implies higher rank, and the Chinese finding from experience that nearly all European officials are foolish enough to prefer the loftier form of address, wisely make use of it in addressing a foreigner whom they desire to propitiate.
[69] Ta-jên tuan shih ju shên.
[70] See p. 2.
[71] See below, pp. 264 seq.
FOOTNOTES:
[66] Society in China, p. 107.
[67] Kuei chia shih shih yang yen i ta kuan ssŭ wei lo shih.
[68] Ta-jên. The term Ta Lao-yeh (see p. 15) is more correct for a "father-and-mother" official, but Ta-jên implies higher rank, and the Chinese finding from experience that nearly all European officials are foolish enough to prefer the loftier form of address, wisely make use of it in addressing a foreigner whom they desire to propitiate.
[69] Ta-jên tuan shih ju shên.
CHAPTER VII
VILLAGE LIFE AND LAND TENURE
To enter into a detailed description of Chinese village life would take us far astray from the immediate purpose of this book, which is to place before the reader a picture of Weihaiwei and the manners and customs of its people. Many such manners and customs are indeed common to the whole Empire, and in describing them we describe China; others are, or may be, peculiar to eastern Shantung or to the districts in proximity to the Promontory. Indeed, the student of sociological conditions in various parts of Asia will perhaps observe how much there is in common, with respect to village organisation, between the people of Weihaiwei and those—for example—of many parts of the Indian Empire. Far apart as the races concerned are in origin, traditions, and geographical and climatic conditions, it is yet a fact that the village communities of Weihaiwei at the present day are, in some important respects, identical in structure with those of Burma, especially of Upper Burma as it was before the annexation to the British Empire.
In outward appearance, it must be confessed, a Weihaiwei village is a poor thing compared with a village on the banks of the Irrawaddy. At close quarters it is often offensive both to the eye and to the nostrils—for the peasantry of China are not a cleanly people. Seen from a distance, the village that gives the greatest pleasure to a European observer is the village that is almost entirely hidden in a grove of trees. Not infrequently the villages have an almost north-country English appearance. The houses are built of roughly-hewn grey stone, of which there is abundance in the hills; the roofs are usually of thatch, though the temples and some of the better-class dwelling-houses are roofed with bluish-grey tiles. All buildings—even temples—have very plain exteriors, and were evidently constructed for use and not for outward show. There are no pagodas, and not much, except a few twisted gables, that reminds one of southern China. Apart from an occasional Chinese inscription cut on a block of stone (such as "May a lucky star look down on us") or a crude representation of the well-known figure of the Yin and Yang (according to Chinese philosophy the complementary forces and qualities of nature),[72] there is little to suggest Oriental surroundings. In the larger villages may be seen theatrical pavilions in front of some of the local temples, and these pavilions are often the most elaborate buildings, as regards architectural structure and ornament, in their respective neighbourhoods.
"WE ARE THREE" (see p. 250).
VILLAGE OF T'ANG HO-HSI (see p. 128).
The Weihaiwei Territory contains, as already stated, about three hundred and fifteen villages and hamlets. Estimating the total area of the Territory at three hundred square miles, and allowing for a large hill-area of uncultivated barren land, we find that there are probably about three villages, on an average, to every two square miles of territory. No census has yet been taken, but the population was long ago estimated by the military authorities (when they surveyed the territory) at 500 to the square mile, which would give a total of close on 150,000. I am inclined to think this estimate was too high at the time it was made, though the present population, which has been steadily increasing during the last decade, may not be far from that figure. Continuing this rough estimate, it may be said that the North Division[73] of the Territory contains 100 square miles with 84 villages, and a population of 50,000; the South Division 200 square miles with 231 villages and a population of 100,000. There are no walled towns or villages with the exception of the so-called city of Weihaiwei, which is nominally under Chinese jurisdiction. There are six market centres, all of which are situated in the South Division with the exception of the first named: they are Weihaiwei city, Fêng-lin, Ku-shan-hou, Ch'iao-Lou, Ts'ao-miao-tzŭ and Yang-t'ing. Market is held at each of these places on every fifth day.
All these markets are of old standing with the exception of that of Ku-shan-hou, which was established, or rather revived, in 1907. The most important of the markets are those at Weihaiwei, Ch'iao-t'ou, and Yang-t'ing. The merchandise sold includes all kinds of agricultural produce in addition to material for clothing, cooking utensils, and other household gear. Foreign cloth and fancy goods of a cheap kind have a small sale. Beasts of burden are bought and sold as occasion demands, but it is at the great annual fairs that they change hands in largest numbers. These fairs were originally held in connection with religious festivals, and, indeed, they are still semi-religious in character. Men and women, especially the latter, flock to the temples, which at other seasons are rarely visited, and burn incense before the image of their favourite saint or deity; religious processions are held—a great source of delight to the children, who are given an opportunity of "dressing up"; and thousands of fire-crackers are exploded in the temple courtyards. But it is the business aspect of the fairs that appeals most strongly to the male adults who attend them, for it is on these occasions that they hope to drive the best bargains in the buying and selling of oxen, mules, ponies, donkeys and pigs. A fair or hui[74] is held annually at most of the market centres and at a few other places. One of the largest is held every spring at T'ang-ho-hsi, close to the District Officer's headquarters, and another at Pei-k'ou, where there is a temple in a picturesque defile. Theatrical performances are always held on such occasions, in fact they constitute part of the religious element of the hui. Though the performances are secular in character they are known as shên hsi, which might be translated "divine" or "religious drama."
A TYPICAL THEATRICAL STAGE BELONGING TO A TEMPLE
(see p. 130).
VILLAGE THEATRICALS (see p. 132).
The drama (such as it is) provides the most popular of all forms of amusement among the agricultural classes. The actors are professionals, who wander from place to place seeking engagements. Contracts are drawn up by middlemen called hsieh-hsi-ti, and contain a concise statement of how many days the performances are to be given (generally three or four), how many actors are to take part in them, and what the payment is to be. The actors carry with them their own garments, false beards, masks and other "properties," while the stage is supplied by the village. The stone-built theatrical pavilions usually face northwards, towards the gateway of the temple with which they are connected. Temples, and the images in them, face the south: thus the gods, for whose benefit and in whose honour the plays are theoretically given, have a full view of the entertainment. The spectators stand between the temple and the stage. The performances (usually consisting of short separate plays) take place at intervals throughout the whole of each day.
There is very little originality in the plots of the pieces presented; they are all taken from or founded on well-known Chinese legendary episodes or on events described in famous historical novels. If this were not the case, the dramatic methods in vogue in agricultural China would have to be modified; for the dialogue cannot under present conditions be heard distinctly except by a limited number of the audience. Not to mention the gongs and cymbals of the orchestra, which frequently come into action at what appears to foreigners to be the wrong moment, the open air soon dissipates the players' voices, and the great body of spectators ("audience" is hardly an appropriate word) is apt to be somewhat restless, if not noisy. Female parts are generally taken by specially trained boys or young men, though actresses are no longer unknown in China. The acting is rarely good from a European point of view; on the contrary, it is very stiff and full of what seem to us ridiculous mannerisms. But it is unfair to judge of the histrionic art of China from what one sees at a country fair.
The frequent association of the drama with religion in China will naturally recall to the minds of students of English literature the miracle-plays and mysteries of the Middle Ages in Europe. But the analogy is not a very close one. The English drama, regarded historically, may be said to be English through and through. The changes it underwent were almost, if not quite, independent of the history of the drama on the Continent. The evolution of the drama can be traced step by step from its origin to its culmination in the hands of the great Elizabethans. In China the origin of the drama is doubtful; it is not (in its present or any similar form) of great antiquity, and dramatic writing has never taken rank as a very high form of art. Some of the elements of drama may probably be traced in the stately gesture-dances, combined with music, of which we read in some of the oldest Chinese books. Dances which are probably very similar to those performed at the courts of the ruling dukes in Confucius's time may be witnessed at the present day in parts of Further India. In the old Indo-Chinese capital of Vientian on the Mekong (now the capital of French Laos) I witnessed, in 1902, a dance of this kind. By a stretch of the imagination it might have been styled a drama in dumb show, but with more dumb show than drama: a dance that aimed at expressing not so much the poetry of graceful movement as the poetry of successive states of more or less dignified repose.
The Chinese drama of to-day is still a drama of posturing and gesture: the player is for ever aiming at "striking an attitude." This is all the more remarkable among a people who in ordinary life consider gesture undignified and indicative of a lack of self-control. It can, I think, be explained only as a survival from the days when the Chinese drama consisted mainly of dance and music. The literary developments of the drama—if indeed they may correctly be described as developments—date only from the time of the Yüan dynasty (1280-1367), and the popularity of the drama among the people seems to have been only of gradual growth since that date. It was apparently an importation from Central Asia, and came to China with the Mongol conquerors. For some time this novel form of art was confined to Peking and the other great centres of Mongol power, and to this day the influence of Peking is shown in the very frequent employment of the Peking dialect even in provinces where that form of speech is unintelligible to the mass of the people.
A theatrical company may be engaged by any person or group of persons willing to pay the required expenses. A theatrical entertainment is not therefore necessarily connected with religion, though in Weihaiwei it is generally so—at least in name. Occasionally a villager who has acquired wealth in Manchuria or elsewhere makes a bid for local popularity by paying the whole expenses out of his own pocket; but as a rule the cost is met out of the common purse. This leads us to a consideration of the internal polity and fiscal arrangements of a Weihaiwei village, which must be clearly understood in their main outlines if we are to arrive at any adequate conception of the manner in which the peasants of this district, as of nearly the whole of China, regulate their lives and allocate their rights and responsibilities.
Certainly the main interest of the Territory, especially for those interested in sociological questions, lies in the quiet and apparently humdrum life of the village communities. As that life is now, so it has been for unnumbered centuries. There is no manorial system, no "villeinage," no landlordism, no rack-renting. The people of Weihaiwei are practically a population of peasant proprietors, though proprietorship is vested rather in the family (using the word in an extended sense) than in the individual. Villages still bear, in very many cases, the name of the family that lived in them as far back as their history can be traced. Chang-chia-shan is the Hill of the Chang family; Wang-chia-k'uang is the Defile of the Wang family; Chiang-chia-k'ou is the Pass of the Chiang family; Yü-chia-chuang is the village of the Yü family.
There is an old story of a weary traveller in Scotland who, having arrived at a certain country town in the Border district late at night, and finding closed doors everywhere, called out, "Are there no Christians in this town?"—whereat an old woman popped her head out of an upper window and replied, "Nae, nae, we're a' Johnstones and Jardines here." The Scottish town at least had its two surnames; more often than not a Weihaiwei village has only one. There may be Chinese Johnstones or Chinese Jardines; but it is improbable that they will be found together in the same village in such an old-fashioned district as Weihaiwei. This is not, of course, universally the case. When a clan is starved out of existence or has emigrated in a body, or, owing to its paucity of numbers, has admitted immigrants, the village may gradually become the property of several unrelated families. It is then known as a tsa hsing village, or village of miscellaneous surnames. Its old name may or may not be perpetuated. Mêng-chia-chuang, which ought to be the village of the Mêng family, is now the property of a well-to-do family or clan named Liang, and the Mêngs have disappeared.
As a rule we find in Weihaiwei either that each village is exclusively inhabited by the people of one name, who are all inter-related and address each other as brothers and uncles and nephews, or that one "surname" is in numbers, wealth and social influence greatly predominant over the others. Title-deeds and tombstones testify to the antiquity of many of the existing Weihaiwei families; many of the peasant-proprietors who share the land among them to-day are the direct or collateral descendants of the people who tilled the same fields in the days of the Sung, Yüan and Ming dynasties.
There are considerable numbers, however, whose ancestors were immigrants from other parts of China; some of these were military colonists, some were transferred by Government from other provinces as a result of political or social troubles connected with rebellions or famines. There are many well-known residents who themselves have never travelled beyond the boundaries of the Wên-têng and Jung-ch'êng districts, but who are well aware, from their carefully-preserved pedigree-scrolls, that their ancestors were brought hither by Government hundreds of years ago from provinces as far distant as Yünnan. The Roman Emperors, we know, frequently adopted a similar method of dealing with certain political exigencies, for they transferred whole bodies of people from one province of the Empire to another; but the fate of the transferred Chinese was better than that of many of the Roman provincials, for they retained their independence and did not become the serfs of overlords.
A typical village of Weihaiwei may be defined as consisting of a group of families all bearing the same surname and all tracing their descent from a single ancestor or a single ancestral stock, each family in the group constituting a semi-independent unit, owning its own lands, possessing certain rights over a common tract of pasture-land and sharing in the rights and responsibilities connected with the upkeep of the Ancestral Temple[75] and its tablets,[76] the family burial-ground,[77] and any land or property that may have been specially set apart to provide for the expenses of religious ceremonies and sacrifices.[78] The more mixed a village becomes, that is, the greater the number of "surnames" that it contains, the more widely does it depart from the uniformity implied by this description. There may, for example, be several ancestral temples, several burial-grounds, many different patches of sacrificial land; though if the immigrants came from a village in the vicinity, and have left there the main body of their clan, it sometimes happens that they will still associate themselves with the parent-village rather than with that in which they live, and will therefore refrain from establishing new centres of ancestral worship.
The units of the village community are not individuals but families. Nothing is more important for an understanding of the wonderfully stable and long-lived social system of China than this fact: that the social and the political unit are one and the same, and that this unit is not the individual but the family.[79]
It is well known that this family-system exists, or till recently existed, in nearly every Asiatic country; and that only within the present generation the advance of European influence and legal notions has in some parts of the Continent brought about a gradual tendency to Western individualism.[80]
But the European must not too hastily assume, when he sees individualism largely replacing the old family-system in such countries as Japan, that the wiser heads in those countries regard the change as being in all respects beneficial. Some of them are inclined to fear that the new system—though its adoption may possibly be necessary in order to supply their country with a certain brute strength which the old system lacked, and so to enable it to cope with European aggression—tends to the grievous injury of much that they believe to be essential to true civilisation. They do not welcome with enthusiasm the emergence above the social and political horizon of that strange new star—the self-contained individual. They contemplate with something like dismay the weakening or breaking of the old family bonds, which if they were sometimes a hindrance to personal advancement and had a cramping influence on the individual life, at least did much to keep within bounds the primitive instincts of selfishness and greed.
Even in Europe there are thinkers who have expressed doubts as to whether our Western individualism is not a terribly fragile and unstable foundation on which to build a vast social system; whether there are not already signs of decay in the very bases of our civilisation. The truth of the matter is that there are certain profound social problems which have never yet been solved either by the East or by the West. We are all yet in various experimental stages of social progress. It may be that if Western theories and ideals have soared to greater heights, Eastern theories and ideals have aimed at producing a greater fundamental solidity;[81] and that, the essential differences being so great, it is inadvisable for either hemisphere to press its ideals too persistently on the other, and dangerous for either to abandon its own ideals too hastily in deference to the other's teaching or example.
Most people have heard a great deal of the high standard of commercial honour that prevails among the Chinese. Testimony to this characteristic has been given so often by English merchants and others that it seems unnecessary to insist upon it. I will only say, in passing, that nearly all business transactions between Chinese and Chinese, even those involving considerable sums of money, are in Weihaiwei still carried out by word of mouth. The point to be emphasised here is that the commercial honesty of the Chinese is to a great extent dependent on and the result of their theory of the relationship between the individual and the family, which theory is in turn based on the social doctrines (such as filial piety) which Confucius taught or sanctioned.
The Western individual who owes money and cannot or will not pay can always shoot himself or abscond or go bankrupt. He may leave a stigma on his family if it is known who his family are, but the debts were his own and his relations cannot be held responsible. But the identification of the interests and obligations of an individual with those of his family have in agricultural China this peculiar and socially beneficial result, that a man cannot dissolve his liabilities by such a simple process as going bankrupt or dying.[82] His rights are inherited by his sons: so are his liabilities. The law, it is true, limits a man's liability for an ancestor's debts to the extent of his own inheritance: but the rule of custom is sterner than the rule of law. In 1907 a man whom we will call Ku brought me a petition in which he stated that in the seventh year of Chia Ch'ing (one hundred and five years earlier) an ancestor of his had contracted a debt of three tiao (a sum which at the present day is worth five or six shillings) to a man Liu. Liu's descendant, rummaging among the family archives, had recently chanced to come across documentary evidence of this debt (the grimy little scrap of paper was produced in court) and he forthwith brought it to Ku, who had never heard of the transaction, with the suggestion that final settlement of this long-standing little bill was now eminently desirable. Principal and interest together then amounted to something like twenty times the original amount.
The reason why Ku brought his case to my court was not that he objected to this unexpected call upon his slender purse, for as it happened he had already paid the whole amount without a murmur; he merely came to suggest that as the original debtor had two direct living descendants besides himself, those two persons should be required to pay their fair shares of the ancestral debt. He wished to know the views of the court on the point before he demanded payment from them. The man might in law have repudiated this debt altogether: Chinese law does not and could not go as far as local custom in settling questions that directly or indirectly concern the honour of a family. Repudiation of an ancestor's debt is, however, as rare in a Weihaiwei village as is bankruptcy. Debts may go unpaid, but only at the risk of a "loss of face" that would in most cases cause the debtor much greater inconvenience and discomfort than the monetary loss.
Weihaiwei has as yet shown but little tendency to modify its semi-patriarchal social system as a consequence of its fifteen years of continuous contact with Western civilisation. The individual is still sunk in the family. He cannot divest himself of the rights any more than of the responsibilities that belong to him through his family membership. The Weihaiwei farmer has indeed so limited a conception of his own existence as a separate and distinct personality that in ordinary speech he continually confuses himself with his ancestors or with living members of his family. Examples of this are of repeated occurrence in the law-courts. "I bought this land and now the Tung family is trying to steal it from me," complains a petitioner. "When did you buy it?" asks the magistrate. "Two hundred years ago," promptly replies the oppressed one. Says another, "My rights to the property of Sung Lien-têng are being contested by my distant cousin. I am the rightful owner. I buried Sung Lien-têng and have charge of his soul-tablet and carry out the ancestral ceremonies." "When did Sung Lien-têng die?" questions the magistrate. "In the fortieth year of K'ang Hsi" is the reply. This means that the deceased whose property is in dispute died childless in 1701, that plaintiff's ancestor in that year defrayed the funeral expenses and acted as chief mourner, that by family agreement he was installed as adopted son to the deceased and heir to his property, and that plaintiff claims to be the adopted son's descendant and heir. Looking upon his family, dead and alive, as one and indivisible, he could not see any practical difference between the statement that certain funeral rites had been carried out by himself and the statement that they had been carried out by a direct ancestor.
Another litigant, whose long residence abroad had had no apparent effect on his general outlook on life, came to me very recently with the complaint that on his return from Manchuria he had found his land in the possession of a neighbour. "I went to Manchuria as my family had not enough to eat," he said. "I came home this year and wished to redeem the land I had mortgaged before I went away. But I found it had been already redeemed by my neighbour, a cousin, and he refuses to let me redeem it from him." On being asked when he had mortgaged his land and emigrated, he replied: "In Chia Ch'ing 3"—that is, in 1798. He was merely identifying himself with his own great-grandfather.
In another case a man whom I will call A brought a plaint to the effect that he wished to adopt B, and that C for various reasons refused to allow this adoption to take place. On investigation it turns out that B is dead and that it is his infant son D whom A really wishes to adopt. B and D—father and son—seem to A merely different expressions, as it were, of the same entity. This does not mean, of course, that supposing B were still alive it would not matter whether B or D actually became A's adopted son. The rules of adoption in China are strictly regulated. A man cannot adopt any one he likes. Not to mention other necessary conditions, the person adopted must belong to the appropriate generation, that is, to the generation immediately junior to that of the adopter. In the case before us the infant D belonged to the proper generation, and his father B could not have been adopted. To our notions it seems all the stranger that A, knowing this, should have spoken of B when he meant D: yet this manner of speech is exceedingly common.
But after all, if we wish to assure ourselves that the individual is not regarded as an independent unit we must rely on stronger evidence than strange verbal inaccuracies. Perhaps the best and most convincing proofs will be found in the restrictions placed on the powers of the individual to dispose of real property.
It is necessary at the outset to lay stress on the fact that there is no evidence, so far as I am aware, of the former existence, in Weihaiwei or elsewhere in China, of agrarian communism. A village community may indeed possess a common tract of pasture-land, or common pasture or "fuel" rights over private hill-lands at certain seasons of the year,[83] or some arable fields may under certain conditions be cultivated by different persons or different families in turn: but if we were to assume from this that all arable land was once owned in common and that individual or family proprietorship has only gradually superseded an old communistic system, we should be entirely wrong. Students of the laws and customs relating to land must be careful, as Fustel de Coulanges has clearly warned them, "not to confuse agrarian communism with family ownership, which may in time become village ownership without ceasing to be a real proprietorship."[84]
In China all land theoretically belongs to the Emperor and the land-tax paid by cultivators may be regarded, from one point of view, as rent payable by tenant to proprietor. The Emperor is the Son of Heaven (T'ien Tzŭ) and owns the whole Empire (literally "what is under Heaven"—T'ien hsia): a fortiori he is owner of every separate patch of tilled land that the Empire contains. But for the people of China the ultimate rights of the Emperor are a matter of legal theory only. In practice, land is privately owned in China just as it is privately owned in England; but whereas in England a land-owner may (if his land is not "tied up") exercise all the rights of absolute ownership quite regardless of the wishes of his nearest relations, not to mention his distant cousins, in China the individual land-owner cannot disregard the inextinguishable rights of his family.[85]
Be it remembered, moreover, that "family" does not imply merely a father and a mother with their children. It includes also nephews, grand-nephews, cousins of several degrees, and in fact all who come within the description of wu fu, or persons on whose decease one must assume one of the five degrees of "mourning." In England, if a man's title-deeds are in order, and the land is free from encumbrances, no one will question his perfect right, as an independent individual, to sell his land how and to whom he chooses. It is unnecessary for him to consult relations, neighbours or friends. Now in Weihaiwei, which is a typical Chinese agricultural district, the man who tried to dispose of his landed property without fully discussing the whole matter with all the prominent members and "elders" of his village—or rather with those among them who are of the same surname and come within the wu fu—would find himself foiled at the outset, for no one would venture to run the risk of buying land that was being offered for sale in so peculiar and irregular a manner. Even if the purchaser, being a man of wealth and influence, were prepared to run all possible risks, who would be found to draw up the deed of sale? Who would take the place of the numerous relatives who always append their signatures to such documents as proof that all is in order? The would-be seller's title-deeds may be in perfect order; the land may have come down to him from his direct ancestors and his right to sell may be apparently incontestable. But he is not the less bound to satisfy his uncles and brothers and cousins, as well as his own sons, as to the reason for his desire to sell, and even if they agree that a sale is necessary (owing perhaps to the seller's debts) he is by no means permitted to dispose of the property by public auction or offer it to the highest bidder.
All his relatives, more or less in the order of their seniority or proximity, must be given the option of purchase, and if the price offered by an influential relative is considered fair by the general voice of the village or the clan, he must perforce accept it and be thankful or refrain from selling his land. The theory that seems to lie at the root of this custom is not that the land is the common property of the clan but that the individual per se is only the limb of a body, and cannot therefore act except in accordance with the will of the organism to which he belongs; and that it is contrary to the interests of the family that a portion of the real property belonging to any of its members should pass into alien hands.
Absolute sales of land are, indeed, not regarded with favour even if conducted according to the "rules." They have grown common in Weihaiwei during the past few years, partly because the great increase in the value of agricultural land has tempted many to take advantage of a condition of the real-estate market which they think may only be temporary; partly because foreign occupation and other recent events have opened out new avenues of employment to large numbers of the people who are willing, therefore, to dispose of the little plots of land that are no longer their all-in-all; partly because many of the smaller land-holders are engaging in commerce or emigrating to Chihli and to Manchuria. For these and other reasons a good deal of land has changed and is changing hands, but the old custom whereby real property can be transferred only from relative to relative is still observed with very slight if any relaxation of its former strictness.
A Chinese deed of sale, carefully examined, throws an interesting light on the systems of land-tenure and the conditions under which transfer is permissible. Without going into technical details, which would be of small interest to the general reader, attention may be drawn to the fact that the reason why the seller is disposing of his land must always be stated. The theory seems to be that he should not want to sell his land, and that his desire to do so is highly regrettable if not reprehensible. The document therefore sets forth in detail that (for example) "Ch'i Tê-jang of Ch'i-chia-chuang, being altogether without money or means of subsistence, is obliged to sell that piece of land measuring ... mu in extent, bounded as follows: ..., to his younger "brother" of the same generation [really a cousin] named Ch'i Shuan, to be held by him as his absolute property for ever."
To these clauses are appended any reservations or special provisions by which the purchaser is to be bound, and the deed closes with the statement that it is drawn up "in case hereafter there should be no proof of the transaction." Then follow the names and crosses of the witnesses, all of whom are members of the "family,"[86] the name of the writer of the deed, who is often a schoolmaster, and the name of the village headman, who is generally himself a relative. The witnesses, it will now be understood, are very far from being merely persons invited to testify to the execution of a deed. They have themselves been consulted at every step of the negotiations, it is they by whom the purchase price has probably been fixed, and their consent has been necessary before the deed could be drawn up or the land sold.
Mortgages in Weihaiwei, as probably in the rest of China, are much commoner than sales. A farmer will generally sell his land only because he must; he will mortgage it on very slender provocation. As a mortgage does not definitely alienate the land from the family, the customary rules regulating this transaction are much more flexible than those relating to sales. Sometimes a piece of land is merely mortgaged as security for a temporary loan, in which case the mortgagor remains on the land;[87] in other cases it is mortgaged because the owner is going abroad or because the opposition on the part of the family to a definite sale is too strong to be overcome. In such cases the rights of cultivation are transferred to the mortgagee. In the great majority of cases mortgaged lands are subsequently redeemed.[88]
Some of the customs regarding redemption are rather curious, and strongly emphasise the theory that redemption is a duty which must be undertaken by another member of the family if the original mortgagor will not or cannot do it himself. For example, A and B are two brothers. They fên chia, that is to say they set up separate establishments, each taking his own share of the family property. A remains at home, quietly cultivating his farm, while B decides to emigrate to Manchuria. In order to raise some necessary capital he decides to mortgage his share of the family land; but as neither A nor any other relative can provide the amount of money he requires, he is obliged to mortgage his property to an outsider C—a man of different surname who lives in a neighbouring village. This man C takes possession of the land as mortgagee and cultivates it for some years. B meanwhile is in Manchuria, and no one knows how he is faring, or whether he is alive or dead. A now goes to C and tells him that he wishes to redeem the land mortgaged to B. It is obvious that according to strict legality the land should only be redeemed by the original mortgagor. B's name alone is on the deed: A had nothing whatever to do with the transaction. Yet, by custom, C must resign the land to A; not merely because A produces the mortgage-price, but because he is one of B's family.
Perhaps several years later B returns from Manchuria. He has money and wishes to redeem his land. He soon discovers that it has been redeemed by his brother A. His own rights of redemption, however, are still valid; he applies to A for the return of the land for the same price at which it was originally mortgaged to C. A must comply. If B has been absent many years and meanwhile the land has greatly risen in value, A will probably give it up with a very bad grace. If the original mortgage-deed was badly drawn up or there are some doubts about what actually took place, A will perhaps refuse to surrender the land at all unless or until he is ordered to do so by the court. Litigation concerning transactions of this kind has been common in Weihaiwei of recent years. A man who mortgaged his land many years ago, perhaps at a time of famine and scarcity, for a ridiculously small sum, returns from abroad to find his land worth five or more times what it was worth then. He is naturally eager to redeem it, while the person in whose hands it now is—whether the original mortgagee or one of the mortgagor's family—is equally eager to retain it. The court in such cases naturally supports local custom, though there are sometimes bewildering complications which render it no easy matter to give a rigidly just decision. Deeds of sale and mortgage of real property used to be drawn up in an excessively vague and slipshod manner—the very boundaries of the land being either not mentioned at all or inaccurately; moreover nearly all such deeds were "white" deeds—that is to say they had not been put through the formal process of registration which would turn them into legal documents. To remedy this state of things (which was not to be wondered at in a district where ignorant peasants do their own conveyancing without legal assistance) certain recommendations were made some years ago which resulted in the adoption of a new system whereby all intending sellers and mortgagors of land are obliged to use an officially-stamped deed-form, on which spaces are provided for the proper description of land-areas and other necessary particulars. The forms are numbered and kept in counterfoil-books, and no deed can evade registration except through the negligence of Government clerks. Government has in this simple procedure a small but unfailing source of revenue, the magistrates find their labours in the court simplified, and the people are greatly benefited by having more satisfactory title-deeds to their lands (or rather proofs of legal purchase and mortgage) than they ever had before.
If the Chinese restrictions on a man's freedom to dispose of his own property are regarded from the Western point of view as an intolerable and unjustifiable interference with the rights of the individual, let it be remembered that the Chinese system is expressly intended to protect the family rather than the individual. But even so, does it not safeguard the rights of the individual as well? If A has complete control over his land and can bequeath it or sell it to whom he chooses, what about his son B? The average Chinese villager is at birth a potential landed proprietor.[89] His share in the family inheritance may be small, but his wants, too, are small. One often hears of an Englishman's desire to "found a family," by which is generally meant that he aspires to a position "in the county." The "family" of a Chinese never requires to be founded: it is there already. He does not require to engage a searcher of records to find out who his ancestors were so that he may be provided with a pedigree: he will find all the necessary information in the Ancestral Temple of his clan.
Whatever the faults of the Chinese social system may be there is no doubt that in Weihaiwei it very largely accounts for the complete absence of pauperism (though no one is rich), for the orderliness of the people (nearly every one has a stake in the land and has nothing to gain and everything to lose from disorder), for the uninterrupted succession of father and son in the homesteads, and for the long pedigrees attested by family graveyards and ancestral tablets. Certainly the family trees of many of the British Peerage or even of the English squirearchy and the chieftains of Scottish clans, would make a poor forest compared with those of the majority of the farmer-folk of Weihaiwei.
As a father cannot, except in exceptional circumstances, deprive his son of the family inheritance, it follows that a man's power of making a will is severely limited. The division of property between brothers may take place either after their father's death or while he is still living. The process is called fên chia,—Division of the Family. When brothers fên-chia it means in general terms that each takes his share of the family inheritance and leaves the paternal roof: and the document which is drawn up to define and give effect to the agreement is known as a fên-shu or written statement of the details of division.[90] The share of each participating member of the family is clearly stated in the fên-shu, and each is given a copy of the document to hold henceforth as his title-deed. A fên-shu is in Weihaiwei generally drawn up by mutual agreement between brothers after their father's death. If the arrangement is made during the father's (or mother's) lifetime, a portion of the property usually remains in the parent's hands as yang-lao-ti—"Nourish-old-age land." After his or her death the yang-lao-ti is made to bear the cost of the funeral, and what remains is divided up among the heirs. A portion of the property is sometimes set aside as chi t'ien (sacrificial land) to be cultivated in turn by all the brothers participating in the division. Sometimes the father keeps no yang-lao-ti for himself but merely stipulates either that he shall be supported by all his sons in turn or shall receive from them a fixed proportion of the produce of their several shares. The former of these arrangements works very well when the members of the family are in complete harmony with one another; but sometimes a discordant note is struck either by an unfilial son or (much more often) by one of the sons' wives, who perhaps fails to treat her husband's father with proper respect.[91] A woman in China, be it remembered, practically severs her connection with her own family when she marries; her husband's parents are henceforth regarded as her own, and she owes them just the same obedience and filial respect that are owed them by her husband. The patria potestas, in fact, is exerted not only over sons and grandsons but also over their wives. But in practice we find that sons' wives do not always, to put it mildly, show the meek and reverential obedience to their kung-tieh, or father-in-law, that Chinese law enjoins and public opinion considers desirable.
As the mother, no less than the father of a family, is made the object of ancestral "worship," it follows that she succeeds, nominally if not always actually, to her deceased husband's control over the family property. A widow is regarded as possessing a life-interest in her husband's lands, subject of course to the rights, actual or potential, of her sons. If the fên-chia has already taken place, all she can personally control is her yang-lao-ti. If, however, she enters into a second marriage, she must relinquish all her rights in her first husband's property. The reason of this is obvious. If widows were allowed to endow their second husbands with the property of the first, there would be a gradual disintegration of the system of family-ownership. There would no longer be any guarantee that the land would follow the "name."
If the "family-division" or fên-chia does not take place till after the father's death but during the lifetime of the mother, the deed of division or fên-shu must make reference to the fact that the transaction has received the mother's authorisation. The following may be taken as a very ordinary type of fên-shu in Weihaiwei:
"This fên-shu is made under the authority of Yü Ts'ung Shih.[92] There are three sons, of whom the second, Shu-yen, has been 'adopted out' to another branch of the family.[93] The following division of property is made between the eldest son Shu-tung and the third son Shu-shan. The division is necessary because the families of Shu-tung and Shu-shan have become so large that it is no longer convenient for them all to live together. With the knowledge and assent of their relatives they have drawn lots for the division of the property, and the result is as follows: Shu-tung's share is the plot of land ...; Shu-shan's share is the family house, consisting of the three-roomed central building and two side-buildings of two rooms each, together with the garden and fields bounded.... This deed is made out in duplicate, in order that Shu-tung and Shu-shan may each possess an original and hold it as his just title to the property allotted to him. This deed is drawn up and attested by the clan-members so that none of the parties concerned may hereafter go back on the division of property herein described. If any one raises any complaint hereafter, let him be sent to the magistrate in order that he may receive punishment for the crime of want of filial piety (pu hsiao)."
Then follow the names of a number of attesting and assenting relatives, the name of the writer of the deed, and the date. Simultaneously a second deed, called a ch'u tan or Reservation of Yang-lao-ti, is very often drawn up in such terms as these:
"This ch'u tan is executed by Yü T'sung Shih. Inasmuch as her three sons have set up separate establishments, and one of them, namely her second son Shu-yen, has been adopted by another branch of the family, Yü Ts'ung Shih, with the knowledge and assent of the elders and relatives of the family, reserves to her own use that house situated ... and that piece of land measuring ..., for the purpose of providing for her support during life and for her burial expenses after death.[94] All that remains of this property after these charges have been met is to be equally divided between the first and third sons T'sung Shu-tung and Ts'ung Shu-shan. The second son, Ts'ung Shu-yen, has no share in or right to any portion of this property, as he cannot carry the family property away with him when he is 'adopted out.'[95] Lest there should be no proof of this transaction hereafter, this deed is drawn up and attested, and is to be preserved for future reference."
It will be seen from the first of these two documents that a method of dividing real property among brothers is the drawing of lots (nien chu or chiu fên). There is no system of primogeniture: all the brothers receive share and share alike. The process of lot-drawing is a very simple one. The family-in-council begins by dividing the property into a number of shares corresponding with the number of the beneficiaries. The shares are approximately equal in value: one may include the family dwelling-house and a small area of arable land; another share, containing no house, will comprise a larger area of land; and so forth. Descriptions of all the shares are written on separate pieces of paper, which are folded up or twisted into little bundles and thrown together in a heap. The second, third and fourth brothers, and so on down to the youngest, draw lots, each in the order of seniority; the sole remaining lot is thus left to the eldest brother. Each must be content with the piece of land, or the house, or the vegetable garden, as the case may be, which is inscribed on his lot, though friendly exchanges are of course permissible. The eldest brother is so far from having a claim to a larger or better share than the rest that, as we see, he is not even entitled to draw the first lot: probably, indeed, it is to emphasise the principle of share and share alike that custom requires him to take the lot that is left to the last. The drawing of lots is not resorted to in cases where the shares are all equal and there are no preferences.
If as a result of repeated subdivisions the family property has become so small that there is not enough to "go round," or the family is so large that an equal division would leave each with too little for his support, the usual arrangement is for the entire property to be mortgaged or sold to the nearest relatives who are willing to buy. The cash proceeds are then divided equally among the brothers, who separate to seek their fortunes, each according to his bent. One may emigrate to Manchuria, or join his numerous fellow-provincials in the capital, another may set up a shop in the neighbouring market-village, a third may wander off to one of the great commercial ports on the coast, and seek employment under foreigners. The unsuccessful ones may possibly never be heard of again; the successful ones will probably return after many days to their native village and re-purchase or redeem the old family property.
The remarkable increase in the value of agricultural land that has taken place in the Weihaiwei Territory during the past few years is a pleasant symptom of the advancing prosperity of the people. The fact must be admitted, however, that the increase is to a considerable extent due to their economic backwardness. There is a serious want of local means for the satisfactory investment of capital. To purchase land is to the great mass of the population the only safe way in which savings or profits can be employed. The consequence is that the land has now acquired a somewhat fictitious value, a fact which may come prominently into view if the people should be visited by some calamity such as a succession of bad harvests.
In the South Division court[65] the proceedings are carried on entirely in the Chinese language. The speech of the people, it may be said, is a form of Mandarin (so called) which after a little practice is easily intelligible to a speaker of Pekingese. Colloquialisms are naturally numerous among so remote and isolated a community as the inhabitants of north-eastern Shantung, and in some respects the dialect approximates to that of Nanking rather than to the soft speech of the northern capital.
The absence of Counsel is no hardship to the people, for in China professional lawyers—as we understand the term—are unknown. "A man who attempted to appear for another in a Court of Justice," as Sir Robert Douglas says, "would probably render himself liable to a penalty under the clause in the Penal Code which orders a flogging for any person who excites or promotes litigation."[66] In Weihaiwei only once has a native—in this case a Christian convert—made the least attempt to conduct a case for and on behalf of another individual, and he, though it was impossible under British methods to have him flogged, was duly punished for this as well as for other offences. In the courts of Weihaiwei, then, as in those of China, each of the parties to a suit argues out his own case in his own way, though it is upon the magistrate himself that the duty devolves of separating the wheat from the chaff and selecting such parts of the litigant's argument as appear to have a real bearing on the points at issue. In all essentials, therefore, cases are heard and dealt with in Weihaiwei very much as they are heard and dealt with in China; thus a man from the Chinese side of the frontier who comes into court as plaintiff in Weihaiwei finds himself—especially if he is used to litigation in his own country—quite at home. As may be easily imagined, lawsuits are not conducted with the frigid decorum that usually marks the hearing of a civil case in England; the facts that plaintiff and defendant appear in person, each to conduct his own case, and that each enjoys practically unlimited freedom to say what he likes about his opponent and about things in general, introduce a dramatic element which is lacking in the more stately procedure of Western law-courts. Instead of the patient discussion of minute points of law and the careful citation of precedents and authorities, there are clamorous recitals of real or imaginary woes, bitter denunciations, passionate appeals for justice. A rather remarkable feature of all this, however, is the absence of gesturing. Hands are not clasped or raised to heaven, the movements of the body show no signs of deep feeling, even the features—though their owner is inwardly seething with emotion—seem to remain almost passive. Is this a sign of remoteness from savagery? The people of England have been singled out as examples of those who make a minimum use of gesture: but Englishmen cannot be compared in this respect with the Chinese.
If the litigant can write (though comparatively few of the people of Weihaiwei can do so) he is allowed to state his case in the form of a written petition. A typical Chinese petition may be said to be divided into three parts: firstly, the "case" of the petitioner is stated in full, strong emphasis being laid on his innate love of right and his horror of people who disobey the law; secondly, his opponent, the defendant, is held up to obloquy as a rogue and a hatcher of villainies; thirdly, the magistrate himself, to whom the petition is addressed, is cunningly described as having a marvellous faculty for separating right from wrong, a highly developed sense of justice, and a peculiarly strong love for law-abiding people. The defendant, when summoned, will of course adopt similar tactics. If his case is weak and he has nothing very definite to urge in his own favour, he will try to prejudice the magistrate against the plaintiff by describing him as quarrelsome and fond of lawsuits—no small offence in China. His petition may then run somewhat in these words, which I translate from a petition recently received: "Plaintiff is an audacious fellow and cares not how often he goes to law. He is not afraid of officials and loves litigation. When he comes home from the courts he uses boastful words and says, 'What fun it is to go to law.'"[67]
Both plaintiff and defendant consider it a good plan to assume an attitude of weakness, docility, and a constitutional inability to contend with the woes thrust upon them by a wicked world. "For several years," says one, "I bore my miseries in silence and dared not take action, but now things are different, for I have heard the glad news that the Great Man[68] settles cases as if he were a Spirit."[69] One of the commonest expressions in a Chinese petition has an odd look when it is literally translated: "I the Little Man am the Great Man's baby."
Both plaintiff and defendant consider it a good plan to assume an attitude of weakness, docility, and a constitutional inability to contend with the woes thrust upon them by a wicked world. "For several years," says one, "I bore my miseries in silence and dared not take action, but now things are different, for I have heard the glad news that the Great Man[68] settles cases as if he were a Spirit."[69] One of the commonest expressions in a Chinese petition has an odd look when it is literally translated: "I the Little Man am the Great Man's baby."
Perhaps it should not be necessary to labour this point, but there is no doubt that missionaries and others who feel irresistibly impelled to emphasise the darker sides of the Chinese character are apt to make the most of the supposed national predisposition to falsehood. For instance, the Rev. J. Macgowan in Sidelights on Chinese Life[70] says, much too strongly, "It may be laid down as a general and axiomatic truth, that it is impossible from hearing what a Chinaman says to be quite certain of what he actually means." On the other hand, I have known missionaries accept the word of their own Chinese converts, as against that of non-Christians, with a most astonishing and sometimes unjustifiable readiness. Some go so far as to imply that a non-Christian Chinese who speaks the truth is a person to be marvelled at. "Albeit he is a Confucianist," wrote a missionary to me, "this man may be relied on to speak the truth."
From that time until the outbreak of the Sino-Japanese War in 1894 the British public heard little or nothing of Weihaiwei. After the fall of Port Arthur, during that war, it was China's only remaining naval base. The struggle that ensued in January 1895, when, with vastly superior force, the Japanese attacked it by land and sea, forms one of the few episodes of that war upon which the Chinese can look back without overwhelming shame. Victory, however, went to those who had the strongest battalions and the stoutest hearts. The three-weeks siege ended in the suicide of the brave Chinese Commander-in-Chief, Admiral Ting, and in the loss to China of her last coast-fortress and the whole of her fleet. Finally, as a result of the seizure of Port Arthur by Russia and a subsequent three-cornered agreement between Japan, China and England, Weihaiwei was leased to Great Britain under the terms of a Convention signed at Peking in July 1898.
A very important point to remember with regard to the selection of lucky sites for graves is that the solicitude is not only for the deceased but for the present generation and its descendants as well.[71] A carefully-selected burial-ground brings, it is believed, peace to the ancestors down in the Yellow Springs of the Underworld and also ensures an endless progeny of descendants who will enjoy wealth, distinction and longevity. The two words fêng-shui mean nothing more than "wind and water," but their esoteric connotation, if we were to do it justice, could hardly be elucidated in a whole chapter. Fêng-shui that was originally good may be ruined through a change in the course of a river, the erection of new buildings in the immediate neighbourhood, the opening-up of virgin soil, and through an endless variety of other causes.
It will be remembered that ancestor-worship is not merely regarded as a method of showing love and reverence for the dead but is believed to induce the ancestral spirits to protect and watch over the family and to bestow on its members long life, many children and general prosperity. The more abundant the vitality (if one may speak of the vitality of a ghost) that can be imparted to the ancestral spirits, the better able will they be (so goes the theory) to exert themselves on behalf of the fortunes of their posterity; and the best way to impart vitality (that is, the yang element) to the spirits is to surround their coffins and their ancestral tablets with as many yang-supplying agencies as possible. The original theory of the matter is probably extinct at Weihaiwei if not everywhere else; trees are planted and protected in the family temples and graveyards for no known reason except that it is the traditional custom to do so[200]: yet it is noteworthy that the cypress is still the favourite tree in the grounds of the ancestral temples, that the fir is still considered one of the best trees to plant in a graveyard, and that the pedigree-scrolls preserved among the archives of every family are often decorated with the painting of an evergreen tree.[201]
[72] See pp. 262 seq.
Perhaps the explanation of the matter is that in China the adult's life and the child's life are not kept too far apart from each other, so that the child has endless opportunities of indulging his imitative faculties to the utmost. Children live in the bosom of the family, and it is very rarely indeed that their natural high spirits are frowned down with the chilling remark that "little boys should be seen and not heard." Strange to say, the sparing of the rod does not seem to have the effect of spoiling the Chinese child, who is not more troublesome or unruly than the average European child. The Chinese, indeed, have a proverb which shows that they, too, understand the value of occasional corporal punishment: "From the end of the rod pops forth a filial son." But the rod is allowed to become very dusty in most Chinese homes, and the filial son seems to come all the same.
In outward appearance, it must be confessed, a Weihaiwei village is a poor thing compared with a village on the banks of the Irrawaddy. At close quarters it is often offensive both to the eye and to the nostrils—for the peasantry of China are not a cleanly people. Seen from a distance, the village that gives the greatest pleasure to a European observer is the village that is almost entirely hidden in a grove of trees. Not infrequently the villages have an almost north-country English appearance. The houses are built of roughly-hewn grey stone, of which there is abundance in the hills; the roofs are usually of thatch, though the temples and some of the better-class dwelling-houses are roofed with bluish-grey tiles. All buildings—even temples—have very plain exteriors, and were evidently constructed for use and not for outward show. There are no pagodas, and not much, except a few twisted gables, that reminds one of southern China. Apart from an occasional Chinese inscription cut on a block of stone (such as "May a lucky star look down on us") or a crude representation of the well-known figure of the Yin and Yang (according to Chinese philosophy the complementary forces and qualities of nature),[72] there is little to suggest Oriental surroundings. In the larger villages may be seen theatrical pavilions in front of some of the local temples, and these pavilions are often the most elaborate buildings, as regards architectural structure and ornament, in their respective neighbourhoods.
[73] See pp. 97-8.
[74] The word may be translated as "a coming together." It is the usual word for a "society" or "club."
All these markets are of old standing with the exception of that of Ku-shan-hou, which was established, or rather revived, in 1907. The most important of the markets are those at Weihaiwei, Ch'iao-t'ou, and Yang-t'ing. The merchandise sold includes all kinds of agricultural produce in addition to material for clothing, cooking utensils, and other household gear. Foreign cloth and fancy goods of a cheap kind have a small sale. Beasts of burden are bought and sold as occasion demands, but it is at the great annual fairs that they change hands in largest numbers. These fairs were originally held in connection with religious festivals, and, indeed, they are still semi-religious in character. Men and women, especially the latter, flock to the temples, which at other seasons are rarely visited, and burn incense before the image of their favourite saint or deity; religious processions are held—a great source of delight to the children, who are given an opportunity of "dressing up"; and thousands of fire-crackers are exploded in the temple courtyards. But it is the business aspect of the fairs that appeals most strongly to the male adults who attend them, for it is on these occasions that they hope to drive the best bargains in the buying and selling of oxen, mules, ponies, donkeys and pigs. A fair or hui[74] is held annually at most of the market centres and at a few other places. One of the largest is held every spring at T'ang-ho-hsi, close to the District Officer's headquarters, and another at Pei-k'ou, where there is a temple in a picturesque defile. Theatrical performances are always held on such occasions, in fact they constitute part of the religious element of the hui. Though the performances are secular in character they are known as shên hsi, which might be translated "divine" or "religious drama."
The frequent association of the drama with religion in China will naturally recall to the minds of students of English literature the miracle-plays and mysteries of the Middle Ages in Europe. But the analogy is not a very close one. The English drama, regarded historically, may be said to be English through and through. The changes it underwent were almost, if not quite, independent of the history of the drama on the Continent. The evolution of the drama can be traced step by step from its origin to its culmination in the hands of the great Elizabethans. In China the origin of the drama is doubtful; it is not (in its present or any similar form) of great antiquity, and dramatic writing has never taken rank as a very high form of art. Some of the elements of drama may probably be traced in the stately gesture-dances, combined with music, of which we read in some of the oldest Chinese books. Dances which are probably very similar to those performed at the courts of the ruling dukes in Confucius's time may be witnessed at the present day in parts of Further India. In the old Indo-Chinese capital of Vientian on the Mekong (now the capital of French Laos) I witnessed, in 1902, a dance of this kind. By a stretch of the imagination it might have been styled a drama in dumb show, but with more dumb show than drama: a dance that aimed at expressing not so much the poetry of graceful movement as the poetry of successive states of more or less dignified repose.
[75] Chia miao.
[76] Shên chu.
[77] Huo Ying-ti.
[78] Chi-t'ien.
[79] As an indication of how widely sundered are the theory and practice of East and West in the matter of social organisation, D. G. Ritchie's Natural Rights (1903 ed.), pp. 259-60, may be consulted. "No real or positive equality in social conditions," says that writer, "can be secured so long as individuals are looked at in any respect as members of families, and not in every respect as members of the State alone." Yet in China, where individuals are in almost every respect regarded as members of families, and never dream of claiming to be members of the State alone, there is far greater equality in social conditions than there is in the individualistic States of the West! Let us hope for China's sake that this fact will not be overlooked by those young patriot-reformers who are casting about for ways and means of raising their country in the scale of nations.
[80] The family-system has of course existed in regions other than Asia. "In most of the Greek states and in Rome," says Sir Henry Maine (Ancient Law, 4th ed., p. 128), "there long remained the vestiges of an ascending series of groups out of which the State was at first constituted.... The elementary group is the Family, connected by common subjection to the highest male ascendant. The aggregation of Families forms the Gens or House. The aggregation of Houses makes the Tribe. The aggregation of Tribes constitutes the commonwealth." In another place (p. 126) he speaks of "the clearest indications that society in primitive times was not what it is assumed to be at present, a collection of individuals. In fact, and in the view of the men who composed it, it was an aggregation of families. The contrast may be most forcibly expressed by saying that the unit of an ancient society was the Family, of a modern society the individual." Had Maine been acquainted with the details of the social organisation of the Chinese he would have found a copious source from which to draw illustrations of his thesis, and would have perceived that the family-unit system is not yet to be spoken of as a vanished phase of social development.
[81] "The whole Chinese administrative system is based on the doctrine of filial piety, in its most extended signification of duty to natural parents and also to political parents, as the Emperor's magistrates are to this day familiarly called. China is thus one vast republic of innumerable private families, or petty imperia, within one public family, or general imperium; the organisation consists of a number of self-producing and ever-multiplying independent cells, each maintaining a complete administrative existence apart from the central power. Doubtless, it is this fact which in a large measure accounts for China's indestructibility in the face of so many conquests and revolutions."—Prof. E. H. Parker in the Journal of the Royal Asiatic Society (China Branch), vol. xl. (1909), p. 14.
[82] It must be understood that what is referred to is "custom" rather than law, and that these remarks are not always applicable to the business relations between Chinese and foreigners at the treaty-ports, where commercial intercourse is to a great extent conducted on Western lines. When an English banker declares (as he has declared) that the word of a Chinese is as good as his bond, he is paying a compliment not so much to the character of the Chinese people (who as individuals are no more though perhaps no less trustworthy than average Englishmen), as to the fundamental soundness of the Chinese social system. If that system is subverted, through the efforts either of foreign advisers or of Chinese reformers, the moral results may be disastrous beyond conception. Let there be evolution by all means; not revolution.
[83] As, for instance, after the silk worms have been taken off the scrub-oak bushes.
[84] The Origin of Property in Land, transl. by M. Ashley, p. 151.
[85] Perhaps it is hardly necessary to explain that a Chinese who cuts himself adrift from his family, or emigrates, or sets up in business in some distant town or in a foreign Settlement such as Shanghai, may and often does acquire real property under conditions that render him absolutely independent of his family or clan. The family-rights are not, indeed, extinguished: they are merely in abeyance owing to the difficulty or impossibility of enforcing them. Yet the theory of family-ownership is often—thanks to Chinese conservatism and clan-loyalty—fully recognised even in such cases as these.
[86] The Chinese word for "Family" (chia) is often more suitably rendered with the word "Clan."
[87] This is a customary, not a legal, arrangement.
[88] In Weihaiwei a mortgage is regarded as an out-and-out sale if the right of redemption is not exercised after a definite number of years.
[89] This may be compared with Hindu custom. "The instant a child is born he acquires a vested right in his father's property, which cannot be sold without recognition of his joint ownership" (Maine's Ancient Law, p. 228). Cf. also Plato, Laws, xi.: "You cannot leave your property to whomsoever you please, because your property belongs to your family, that is, to your ancestors and your descendants." This is the Chinese theory precisely.
[90] The fên-shu being "neither secret, deferred, nor revocable," may be compared with the early Roman "Will," which was not a Will at all in the modern sense of the word. See Lord Avebury's Origin of Civilisation (6th ed.), pp. 486-7.
[91] Cf. p. 199.
[92] That is, Mrs. Yü née Ts'ung.
[93] Cf. pp. 205, 284 seq.
[94] Shêng yang ssŭ tsang.
[95] Pu nêng tai ch'an ch'u chi.
FOOTNOTES:
[74] The word may be translated as "a coming together." It is the usual word for a "society" or "club."
[75] Chia miao.
[76] Shên chu.
[77] Huo Ying-ti.
[78] Chi-t'ien.
[79] As an indication of how widely sundered are the theory and practice of East and West in the matter of social organisation, D. G. Ritchie's Natural Rights (1903 ed.), pp. 259-60, may be consulted. "No real or positive equality in social conditions," says that writer, "can be secured so long as individuals are looked at in any respect as members of families, and not in every respect as members of the State alone." Yet in China, where individuals are in almost every respect regarded as members of families, and never dream of claiming to be members of the State alone, there is far greater equality in social conditions than there is in the individualistic States of the West! Let us hope for China's sake that this fact will not be overlooked by those young patriot-reformers who are casting about for ways and means of raising their country in the scale of nations.
[80] The family-system has of course existed in regions other than Asia. "In most of the Greek states and in Rome," says Sir Henry Maine (Ancient Law, 4th ed., p. 128), "there long remained the vestiges of an ascending series of groups out of which the State was at first constituted.... The elementary group is the Family, connected by common subjection to the highest male ascendant. The aggregation of Families forms the Gens or House. The aggregation of Houses makes the Tribe. The aggregation of Tribes constitutes the commonwealth." In another place (p. 126) he speaks of "the clearest indications that society in primitive times was not what it is assumed to be at present, a collection of individuals. In fact, and in the view of the men who composed it, it was an aggregation of families. The contrast may be most forcibly expressed by saying that the unit of an ancient society was the Family, of a modern society the individual." Had Maine been acquainted with the details of the social organisation of the Chinese he would have found a copious source from which to draw illustrations of his thesis, and would have perceived that the family-unit system is not yet to be spoken of as a vanished phase of social development.
[81] "The whole Chinese administrative system is based on the doctrine of filial piety, in its most extended signification of duty to natural parents and also to political parents, as the Emperor's magistrates are to this day familiarly called. China is thus one vast republic of innumerable private families, or petty imperia, within one public family, or general imperium; the organisation consists of a number of self-producing and ever-multiplying independent cells, each maintaining a complete administrative existence apart from the central power. Doubtless, it is this fact which in a large measure accounts for China's indestructibility in the face of so many conquests and revolutions."—Prof. E. H. Parker in the Journal of the Royal Asiatic Society (China Branch), vol. xl. (1909), p. 14.
[82] It must be understood that what is referred to is "custom" rather than law, and that these remarks are not always applicable to the business relations between Chinese and foreigners at the treaty-ports, where commercial intercourse is to a great extent conducted on Western lines. When an English banker declares (as he has declared) that the word of a Chinese is as good as his bond, he is paying a compliment not so much to the character of the Chinese people (who as individuals are no more though perhaps no less trustworthy than average Englishmen), as to the fundamental soundness of the Chinese social system. If that system is subverted, through the efforts either of foreign advisers or of Chinese reformers, the moral results may be disastrous beyond conception. Let there be evolution by all means; not revolution.
[83] As, for instance, after the silk worms have been taken off the scrub-oak bushes.
[84] The Origin of Property in Land, transl. by M. Ashley, p. 151.
[85] Perhaps it is hardly necessary to explain that a Chinese who cuts himself adrift from his family, or emigrates, or sets up in business in some distant town or in a foreign Settlement such as Shanghai, may and often does acquire real property under conditions that render him absolutely independent of his family or clan. The family-rights are not, indeed, extinguished: they are merely in abeyance owing to the difficulty or impossibility of enforcing them. Yet the theory of family-ownership is often—thanks to Chinese conservatism and clan-loyalty—fully recognised even in such cases as these.
[86] The Chinese word for "Family" (chia) is often more suitably rendered with the word "Clan."
[87] This is a customary, not a legal, arrangement.
[88] In Weihaiwei a mortgage is regarded as an out-and-out sale if the right of redemption is not exercised after a definite number of years.
[89] This may be compared with Hindu custom. "The instant a child is born he acquires a vested right in his father's property, which cannot be sold without recognition of his joint ownership" (Maine's Ancient Law, p. 228). Cf. also Plato, Laws, xi.: "You cannot leave your property to whomsoever you please, because your property belongs to your family, that is, to your ancestors and your descendants." This is the Chinese theory precisely.
[90] The fên-shu being "neither secret, deferred, nor revocable," may be compared with the early Roman "Will," which was not a Will at all in the modern sense of the word. See Lord Avebury's Origin of Civilisation (6th ed.), pp. 486-7.
[92] That is, Mrs. Yü née Ts'ung.
[94] Shêng yang ssŭ tsang.
[95] Pu nêng tai ch'an ch'u chi.
CHAPTER VIII
VILLAGE CUSTOMS, FESTIVALS AND FOLK-LORE
The villages of Weihaiwei, so far as their domestic affairs are concerned, are somewhat like so many little self-contained republics, each with its own ancestral temple, its t'u-ti miao[96] or temple of the local tutelary spirit, its theatre, its pasture-lands, its by-laws, its graveyard, and its little band of elders under the leadership of the headman. There is no regular village council. The "elders" are simply the most influential or most respected of the inhabitants, and their number is elastic. When important matters arise, affecting the interests of the whole village, they discuss them in the headman's house, or in a temple, or in the village street under the shade of an old tree. Nothing is discussed with closed doors. The whole village, including the women and children, may as a rule attend a meeting of elders, and any one who wishes to air his views may do so, irrespective of his age or position in the village. The elders have few privileges that their fellow-villagers do not share, and the headman himself is only primus inter pares. His authority, like that of the elders, is chiefly derived from his position as head of the family or clan.
When all the people are bound together by ties of blood relationship, as is the case in a typical Weihaiwei village, the bonds of family life and the bonds of village life are one and the same. The senior representative of the senior branch of the family holds as a rule a double responsibility: as the head of the family he is the natural arbitrator or judge in cases of domestic strife or petty crime, and as headman of the village he is held, to a limited extent, responsible by Government for the good conduct of his fellow-villagers. It is true that in practice the headman is not always the senior representative of the senior branch of the family. Under British rule, indeed, every new headman is "confirmed" by Government and receives a chih-chao, or official certificate of appointment. This applies both to the District headmen[97] and to the headmen of villages. But in both theory and practice the headman is the chosen of the people. He may fall into the position with their tacit consent by virtue of the patria potestas, or in consequence of his wealth, strong personality or social prestige; or he may be definitely elected after a consultation among the heads of families.
The position of headman is not altogether enviable, and there is little or no competition for the filling of a vacancy. Sometimes, indeed, it is only after a village has been threatened with a general fine that it will make the necessary recommendation. This is especially the case since the establishment of British rule, for Government shows—or did show—a tendency in Weihaiwei to increase the headman's responsibilities without giving him any compensating advantages.[98] The headman, as such, has no very definite authority over the individuals of his village, but every individual is bound by rigid unwritten law to conform to the will of the maior et sanior pars, and to fulfil his duties to the community even if they involve his own discomfort.
It is true that the Chinese village cannot be said to possess corporate unity. Even in Europe the evolution of the "juristic person" was a slow process, and it is not likely that we shall find the developed principles of corporate existence amid the heterogeneous elements of village life in China, where there are no professional lawyers to interpret indefinite social facts by the light of definite legal fictions. Yet the germs of the theory of a persona ficta may perhaps be found in several features of the village-system. Most villages, for instance, possess funds which are collected and disbursed for the benefit or amusement of the inhabitants collectively; and we usually find in the typical village a strongly-developed sense of mutual responsibility and a general acceptance of the obligation to co-operate for common ends. A man was once accused before me of refusing to join his fellow-villagers in subscribing towards the expenses of the local hui with its inevitable theatrical performances. He admitted in court that he was in the wrong and undertook to contribute his proper share forthwith. Had this man been a Christian the matter would not have been so easily disposed of. It is well known that troubles have arisen in various parts of China through the refusal of Christian converts to subscribe towards their village entertainments on the ground that such entertainments were idolatrous or involved the performance of pagan ceremonies. When one understands a little of the Chinese village organisation one can see, perhaps, that there is something to be said on the side of the indignant "pagans," and that the trouble has not necessarily arisen from their hostility to the religious views, as such, of their converted fellow-villagers. It is obvious that the solidarity of the village system would be severely shaken if individuals were allowed to dissociate themselves at will from the actions of the village as a whole.
As the Village does not possess a strictly corporate character, it follows that though there may be pasture lands, wells, roads, and other property which belong to all the inhabitants collectively, it would be inaccurate to say that the Village as such is the ultimate owner of, or has reversionary rights over any real property. If such rights seem to be possessed by any given village they will be found to rest on the fact that the village comprises a single family or clan—village and family being, in fact, almost interchangeable terms; but it is the family, not the village, that owns the land. If a village has two "surnames," say Liu and Ch'i, it will never be found that arable land is jointly owned by the Liu and the Ch'i families, though both families may have equal customary rights (not definable in law) over a tract of pasture-land. Another indication that the real entity is the family and not the village may be found in the fact that many old and long-established families "overflow," as it were, from their original villages into many neighbouring villages, and still possess a kind of unity entirely lacking to the villages as such. The Chiang family, to take a specific example, is the sole or principal family in the village of Chiang-chia-chai, but it is also the sole or predominant partner in at least five villages within a radius of as many miles. One outward sign of its essential unity consists in the old family burying-ground, in which all the Chiangs in all these villages have equal rights of sepulture.
A DISTRICT HEADMAN AND HIS COMPLIMENTARY TABLET (see p. 289).
THREE VILLAGE HEADMEN (see p. 158).
The peace of an ordinary Weihaiwei village is not often seriously disturbed. The chief causes of trouble are bad-tempered women, who form an appreciable proportion of the population. Robbers and other law-breakers are few in number; not necessarily because the Chinese are by nature more honest and respectable than other people, but because the social system to which they belong is singularly well adapted, in normal times at least, to prevent the outbreak of criminal propensities. No village possesses any body of men whose special duty it is to act as a police force, yet it is hardly an exaggeration to say that every village is policed by its entire adult male population. The bonds of family and village life are such that every male villager finds himself directly or indirectly responsible for the good behaviour of some one else. The bad characters of every village soon become marked men. For minor offences, evil-doers are punished by their neighbours in accordance with long-standing rules and by-laws; if they are regarded as incorrigible, they are either expelled with ignominy from the family and clan to which they belong[99] or they are handed over for punishment to the nearest magistrate. Every unknown stranger who arrives in a village is immediately treated with a disquieting mixture of hospitality and suspicion. He is not interfered with so long as he encroaches on nobody's rights, but all the villagers constitute an informal band of amateur detectives for the purpose of keeping an eye on his movements and ascertaining his intentions. He is regarded, in fact, as a suspicious character until he settles down and becomes a land-owner, and that—for reasons already explained—he can hardly ever hope to do.
There are curious old customs which seem to indicate that even the native of a village who returns home, after many years' residence abroad, must in some places go through a kind of formal re-admission before he is allowed to resume his position on the old footing of equality. A man once came to me with a complaint which, under cross-examination, he stated somewhat as follows: "I was nine years absent from my village. When I went home a few days ago, I was ordered by the people of the village to give a feast. I asked them to let me postpone it for a few weeks. They did not say they were glad to see me back. They insisted that the feast must be given at once. I am quite willing to give it later on. It is a village custom. Any one who leaves the village and stays away several years must provide a feast for the heads of the village families when he returns. I have no fault to find with the custom, only I want a few weeks' grace."
Nearly all villages in Weihaiwei have certain police regulations which are made and promulgated by the local elders. They possess, of course, no legal sanction, though they are frequently brought to the British magistrates for approval and to be stamped with an official seal. They consist of lists of punishable offences, and the penalties attached to them: the money fines being imposed by the village or clan elders, and applied by them to local uses. There is a good deal of variety among these village regulations or ts'un kuei in respect of penalties, though the punishable offences are everywhere much the same. They always repay inspection, for they throw an interesting light on the local morality and the views held by the leaders of public opinion as to the relative seriousness of different classes of misdemeanours. A written copy of the ts'un kuei is usually kept in the family Ancestral Temple or in the headman's house. The following is a translation of one of these documents:
"1. Trampling on or desecrating graves or
allowing domestic animals to desecrate graves
in the ancestral burial-ground
10
tiao.
[100]2. Usurping portions of the common pasture
land (
mu niu ch'ang) or ploughing up
portions thereof
5
tiao.
3. Removing fuel from private land without
permission, and cutting willows and uprooting
shrubs and trees
3
tiao.
4. Allowing mules, ponies, pigs, sheep, or
other animals to feed on private ground
without the owner's permission
3
tiao.
5. Stealing crops
5
tiao.
6. Stealing manure from private gardens
3
tiao.
7. Moving boundary-stones
5
tiao.
8. Obstructing or blocking the right of way
to the common pasture land
5
tiao.
If any of the above offences are committed at night-time, the punishment is Expulsion from the Village.
If any person having committed any of these offences declares that he will die rather than pay his fine, let him be conveyed to the magistrate.
The following are exempted from punishment as being irresponsible for their actions and deserving of compassion: children under twelve, dumb people, and imbeciles."
Very serious offences, such as housebreaking, violent assault, homicide, and offences against morality are not mentioned in the ts'un kuei, as neither Chinese nor British law would recognise the power of the villagers to take upon themselves the punishment of such crimes. The very prevalent vice of gambling is sometimes but not always punishable under the kuei. It occupies a conspicuous place in the kuei published by the East and West villages of Ch'ü-chia-chuang, of which the following is a translation:
"1. Gambling:
(
a) The owner of the house where
gambling takes place to be fined
30
tiao.
(
b) Each gambler to be fined
5
tiao.
(
c) Persons of the village who gamble
outside the village, but within
the limits of the village lands, to
be fined
2
tiao.
(
d) Gamblers under fifteen years of
age to be fined
2
tiao.
2. Any person who unlawfully digs up his
neighbor's grass and shrubs, to be fined
500
cash.
[101]3. Any person who steals manure from
private gardens, if the offence is committed
in daytime, to be fined
500
cash.
4. The perpetrator of the same offence, if
it is committed at night, to be fined
2
tiao.
5. Any person who steals crops from the
fields or vegetables or fruit from private
gardens, if he is adult, to be fined
3
tiao.
6. Any child who commits the same offence,
to be fined
200
cash.
The above Rules have been made by the whole Village in council, and must be obeyed by every one, irrespective of age and sex. If any offender refuses to pay his fine the headman and elders will report him to the magistrate, who will be asked to inflict punishment."
The following is a translation of a similar document in which the penalties imposed are somewhat light; but in this case the kuei are of ancient date and the tiao was worth a great deal more than at present.
"1. Gambling
Fine levied according
to circumstances.
2. Cutting trees and shrubs
1
tiao.
3. Stealing crops
1
tiao.
4. Gleaning in the harvest-fields without
permission
1
tiao.
5. Feeding cattle in a neighbour's field
after harvest
1
tiao.
6. Uprooting grass and shrubs
500
cash.
7. Climbing over private walls and
stealing manure or removing soil
500
cash.
8. Stealing fuel at night
5
tiao.
9. Stealing silk-worms or cocoons
Fine levied according
to circumstances.
10. Knocking down chestnuts with sticks
500
cash.
11. Allowing dogs to go on the
ts'an ch'ang(silk-worm feeding-ground) and eat the
silk-worms
[102]500
cash.
Headmen and elders who are found guilty of any of the above offences will incur double the specified penalty.
If doubtful[103] characters enter the village and create a disturbance, the heads of all the families will hold a meeting to decide what is to be done with them."
We have seen that a large number of the villages of Weihaiwei are named after the families that inhabit them. But when a single prosperous family has "overflowed" into a number of other villages it is necessary to differentiate between them, and the names given have often some reference to the outward aspect of the locality. For example, the name Sha-li-Wang-chia means the village of the "Wang-family-who-live-in-the-sand." As a matter of fact this village is situated near the sea-shore amid rolling sandhills, so the name is appropriate enough. Similarly the name Sung-lin-Kuo-chia means "the Kuo family of the Pine-grove." There are also such village names as Willow-grove, Black Rock, Thatched Temple, North-of-the-Ku-mountain, North-of-the-Pheasant-hill, White-pony Village. Sometimes pieces of family-land are given fancy names for the convenience of identification. The Ssŭ-lao-p'o kou is "the ditch of the dead woman," apparently because a female's corpse was once found there: but as this name struck the owner as being unlucky and likely to bring misfortune on his family, he changed the "tone" of the first word, which transformed the phrase into "the ditch of the four old wives."
Men have their nicknames as well as places. Such names generally emphasise the owner's moral or physical peculiarities, and are often highly appropriate. The name Liu T'ieh-tsui, for instance, means Liu of the Iron Mouth—an allusion to his argumentative nature and love of brawling. Chou Lü, or Chou the Donkey, implies just what it would imply in England. One man writhes under the name Yü Hsieh-tzŭ—Yü the Scorpion—because his neighbours look upon him as a poisonous creature. Another is known as Wang Ko-p'i-tzŭ—Wang Gash-skin—because he is possessed of a knife-like sharpness of tongue. Yet another is spoken of as Chang T'ien Tzŭ—Chang the Son of Heaven, or Chang the Emperor—because he is the tyrant of his village.
The food of the people, as everywhere in China, is largely vegetarian, but fish (dried and fresh) is naturally eaten by all classes in Weihaiwei, and pork is consumed by all except the very poorest. The Chinese, it seems clear, would willingly endorse the judgment given in the Anatomy of Melancholy, where we are told that "pork of all meats is most nutritive in his own nature." Rice—the staple food in south China—is something of a luxury, as it has to be imported. There is a kind of "dry-rice"[104] grown in Shantung, but it is not a common crop in Weihaiwei. The ordinary grain-crops are wheat, millet, maize, barley and buckwheat. The wheat is harvested about the end of June and early in July. Immediately after the harvest the fields are ploughed up and sown with beans. The land is cultivated to its utmost capacity, and it need hardly be said that the farmer takes care to waste no material that may be useful for manuring purposes. Most fields are made to yield at least three crops every two years, and as the rotation of crops is well understood it is seldom that land is allowed to lie fallow.
In recent years very large areas have been devoted to pea-nuts, which are exported from Weihaiwei to the southern parts in enormous quantities and have become a source of considerable profit. Vegetables are grown in large quantities and include asparagus, onions, cabbage, garlic, celery, spinach, beans and sweet potatoes. Fruit is not cultivated to any great extent, though there are apples, peaches, apricots, plums, pears, melons and some other varieties, most of which are inferior to similar fruit grown in England. The services of an English fruit-grower were obtained by the British Government of Weihaiwei during the years 1905-8 with the two chief objects of testing the suitability of the district for fruit-cultivation and inducing the people if possible to make fruit-growing an important local industry. Partly owing to lack of enterprise and to a want of familiarity with the conditions under which fruit could be exported or profitably disposed of, the people have not responded to the efforts of the Government with any enthusiasm; but that Weihaiwei is a suitable locality for fruit-growing as well as for the cultivation of many kinds of vegetables has been amply demonstrated. The grape-vine flourishes provided reasonable precautions are taken against insect-pests.[105] Of English fruits which do well in Weihaiwei are apples, pears, plums, black-currants and strawberries. Of the last-named fruit it has been reported that "English varieties grow and crop splendidly, and the fruit is equal in every way to first-class fruit of the same varieties grown at home. All the varieties introduced proved to be perfectly hardy without any protection whatever."
Weihaiwei is not without game of various kinds, though the want of sufficient cover keeps down the numbers of many game-birds that would otherwise thrive. Woodcock are rare, and pheasants rarer still; but partridges are to be found in certain localities such as the neighbourhood of Lin-chia-yüan, near Wên-ch'üan-t'ang, and other hill-districts. The coasts are visited by various kinds of duck and teal, wild geese are common enough in winter, and the wild swan has been shot occasionally; but the best sport is provided in spring and autumn by the snipe. The record "bag," so far as I am aware, is ninety-five and a half couple of snipe in one day to two guns. The local Annals tell us that a small spotted deer, and also wild boar, used to be common among the hills of Weihaiwei, but they are now unknown. The Manchurian Muntjak tiger (Felis brachyurus) has also disappeared. Mount Macdonald and other wild parts of the Territory harbour a few wolves which occasionally raid the outskirts of a village and kill pigs and other animals. In seasons of famine, as we have seen,[106] the wolves of Weihaiwei have been something of a scourge, but they have greatly decreased in numbers in recent years. Foxes are occasionally seen, and there are said to be some wild cats. Hares are numerous, and until the disbandment of the Chinese Regiment they were regularly hunted with a pack of harriers.
Agriculture, fishing and the manufacture of a rough silk form the principal industries of the people. The silk-worms are fed not on the mulberry but, as already mentioned, on the leaves of the scrub-oak, which now covers large areas of mountain land that would otherwise be totally unproductive. One may often notice, about the months of June and July, small shreds of red cloth tied to the oak-shrubs on which the silk-worms are feeding. Red is the colour which betokens happiness and success, and rags of that colour when tied to shrubs and fruit-trees are supposed to act as charms, guaranteeing the success of the fruit and silk crops, and keeping away injurious insects. Men who are engaged in the work of fang-ts'an—putting out the worms on the oak-leaves—make success surer by adorning the front of their own coats with similar pieces of red cloth. They also invoke the sympathy and help of the shan-shên, or Spirit of the Mountain, by erecting miniature shrines to that deity.
If the Weihaiwei villages are not in themselves objects of beauty they are often surrounded by groves of trees which go far to conceal their less attractive features; and many of the cottages have little gardens which if chiefly devoted to vegetables are seldom quite destitute of flowers. The peony, chrysanthemum, wild lilies and roses, spiræa, hibiscus, jasmine, sunflower, campanula, iris and Michaelmas daisy are all common, and a few experiments made since the British occupation prove that numerous English flowers such as the Canterbury Bell, mignonette, carnation, aster, wall-flower, geranium and many others, in spite of an uneven rainfall and extremes of heat and cold seldom experienced in England, find a congenial home in Weihaiwei. Many of the flowering plants are prized for their medicinal qualities, real or supposed. The sunflower-seed—as in India and Russia—is used as a food for both men and animals, and the leaves and stems are said to make good fodder. A little purple wildflower named ching tzŭ that grows on sandy soil near the sea-side is in some localities eaten by women on account of its magical efficacy in giving strength to unborn children: but this superstition seems to be dying out.
The trees in the neighbourhood of villages and in graveyards are common property, and it is very rarely, therefore, that they are cut down: elsewhere trees are very few, and timber is so scarce that large quantities are imported yearly from Manchuria.[107] Some of the principal trees of the Territory are the fir (Pinus Thunbergii and Pinus Massoniana), ailanthus, wu-t'ung (Paulonia imperialis) and white poplar; and there are also cypress, walnut, ch'iu (Catalpa), pomegranate, wax-tree,[108] the beautiful maidenhair tree (Salisbaria adiantifolia)[109] and the huai shu (Sophora japonica).
Among the trees introduced since the British occupation, the acacia, Lombardy poplar, laburnum, yew and some others thrive in the Territory, but the oak, sycamore, elm, birch, mountain-ash and many other trees well known in England have hitherto proved failures. From the present denuded condition of the hills one would hardly suppose that the people of Weihaiwei cared much for trees: yet as a matter of fact they value them highly for their shade and for their beauty. Public opinion is strongly averse to the wanton destruction of all trees and herbage. An illustration of this is given in the local records. "It is a very evil thing," says the Weihaiwei Chih, "to set fire to the woods and shrubs, and pitifully cruel to the living animals that are made to suffer thereby. In the Shun Chih period [about 1650] Chiang Ping and his sons used to behave in this dreadful manner at Li Shan [a few miles from Weihaiwei city]. They received numberless warnings but never would they depart from their evil courses. One day they were going home from market and lit a fire on the hillside. Suddenly when the fire had begun to blaze a fierce wind sprang up, and Chiang Ping and his three sons were all burned to death. This is a warning that men should take to heart."
The compilers of the Jung-ch'êng Chih sum up the character and manners of the people in a way that hardly needs amplification and shows what are the features that strike a Chinese observer as of special interest. "They are very simple and somewhat uncouth and unpolished," he says, "but they are honest. They have some good old customs and show by their conduct that they are guided by the light of nature more than by learning. The men are independent and self-reliant; the women are frugal, modest, and are most careful of their chastity. If they lose that they hold life as worthless. The men till the land; the women spin. The people are stupid at business of a mercantile nature: merchants therefore are few. Many strangers from other districts live on the islands and in the market-centres.[110] In bad years when the harvests are scanty and there is a dearth of grain the hill-grasses and wild herbs are used as food. Clansmen, relatives, and neighbours take pity on each other's distress, hence one rarely hears of the sale of boys and girls.[111] ... Betrothals are arranged when the principals are still in their swaddling-clothes, and thus (owing to deaths and other causes) marriages often fail to take place. Babyhood is certainly too early a time for betrothals.[112] There are too many betrothals between people of different districts: hence one may find women over thirty years of age still unmarried.[113] This tends to the grave injury of morals. When betrothals are discussed it is considered by all disgraceful to hold mercenary views[114] or to aim at riches and honours. It is also considered discreditable to give a girl to a man as a concubine."[115]
The "uncouthness" of the people must be understood in a relative sense only. In spite of the fact that the great majority are illiterate they possess in a marked degree the natural courtesy that characterises so many Oriental races. In considering this point with reference to Chinese in general one must not ignore the fact that they have been often guilty of rudeness and even savage brutality in their intercourse with Western foreigners; but to regard rudeness and brutality as permanent or prominent elements in the Chinese character would be absurd, for if such were the case every Chinese village would be in a chronic state of social chaos. Outbursts against foreigners, however inexcusable from a moral standpoint, are always traceable to some misunderstanding, to foreign acts of aggression or acts which the Chinese rightly or wrongly interpret as acts of aggression, or to abnormal political or social conditions for which foreigners are rightly or wrongly held responsible. Most unprejudiced foreigners are willing to admit that in normal times the Chinese are a singularly courteous people, except when they have taken on a veneer of Western civilisation in the treaty-ports[116] and have lost their national graces. If the Chinese behave politely to foreigners—whom they do not like—we may well suppose that in social intercourse with one another their manners are still more courteous: and this is undoubtedly true. Their rules of ceremony may seem, from the foreigner's point of view, too stiff and artificial, or exasperating in their pedantic minuteness. The European is inclined to laugh at social laws which indicate with preciseness when and how a mourner should wail at a funeral, what expressions a man must use when paying visits of condolence or congratulation, what clothes must be worn on different occasions, how a visitor must be greeted, how farewells are to be said, how modes of salutation are to be differentiated and how chairs are to be sat upon. But, after all, every race has its own code of polite manners, and rules that impress a foreigner as intolerably formal or as ludicrous seem quite natural to one who has been accustomed to them from his earliest childhood. The rules of Chinese etiquette may be stiff, but there is no stiffness about the Chinese gentleman—or about the illiterate Chinese peasant—when he is acting in accordance with those rules.
Gambling has been mentioned as one of the vices of the people. That this should be a common failing among the Chinese is not a matter of surprise, seeing that there is probably no race among whom the gambling instinct is not to be found. It is, perhaps, specially likely to develop itself strongly among a people who, through lack of general culture, are at a loss to find suitable occupations for their leisure hours. The Chinese, however, delight in games for their own sake, as is evident from their fondness for their own somewhat complicated forms of chess and similar games. Serious cases of gambling are of course punished by the law. A new penal offence is opium-smoking, which now can be indulged in only by persons who hold a medical certificate. According to the official lists prepared by the local Government, the number of people who may be regarded as inveterate smokers amounts to no more than (if as many as) one per cent. of the population: but there is a certain amount of secret smoking and doubtless a good deal of smuggling.
On the whole, it cannot be said that opium seems to have done any very serious harm to the health or morals of the people of this district,—not, at least, as compared with the havoc wrought by alcohol in England and Scotland. If the experience of Weihaiwei goes for anything, the view sometimes held that opium-smokers must necessarily become slaves to the drug is an erroneous one. Many persons who were in the habit of indulging in an occasional pipe of opium at festive gatherings have now abjured the seductive drug without a sigh, and—judging from a few rather ominous indications—seem inclined to take to the wine-pot as a substitute. It may be only a curious coincidence that while I have been obliged to punish only six Chinese for drunkenness during a period of about five years, all six cases have occurred since the establishment of the new anti-opium regulations in 1909.
The Chinese have great reverence for book-learning, but poverty and the necessity for hard work from an early age have made it hopeless for the Weihaiwei villager to aspire to erudition. Every large village and every group of small villages have schools, but they are attended only by a small though gradually increasing proportion of the village children. The schoolmasters, moreover, are neither a very zealous nor a very learned body,—not a surprising fact when it is remembered that they receive no more than a bare living wage. At present the proportion of villagers who can read and write is very small—probably under ten per cent.—and even the headmen are often unable to sign their own names.
Not much progress in education has been made under British rule, for the resources of the Government are meagre in the extreme. A Government school at Port Edward and one or two missionary schools provide elementary education for a few dozen children, but very little has been done to improve the village schools. It need hardly be said that except in the Government and missionary schools the education, such as it is, is confined to the orthodox curriculum of "Old China": the flood of Western learning has not yet affected the little backwater of Weihaiwei except to the extent of rousing a certain limited interest in such subjects as geography and arithmetic.
Writing of present-day conditions, a Chinese diplomatist in the United States has stated that "John Stuart Mill, Huxley, Spencer, Darwin and Henry George, just to mention a few of the leading scholars of the modern age, are as well known in China as in this country. The doctrine of the survival of the fittest is on the lips of every thinking Chinese.... Western knowledge is being absorbed by our young men at home or abroad at a rapid rate, and the mental power of a large part of four hundred millions of people, formerly concentrated on the Confucian classics, is being turned in a new direction—the study of the civilisation of the West."[117] These remarks are true enough of a large and rapidly growing number of the Chinese people: but Weihaiwei and the neighbouring regions have more in common with the Old China that is passing away than with the New China that is coming and to come.
The ignorance of the people of Weihaiwei is naturally accompanied by many strange fancies and crude superstitions. Some of these must be considered when we are dealing with the religious ideas of the people; here it will be sufficient to mention a few of the miscellaneous notions that seem to be connected with no definite religious faith. There are, of course, ghosts and devils of many kinds and of varying degrees of malevolence. One means of protecting oneself against these dreadful creatures is to engage a fortune-teller or a Taoist priest to provide a charm (fu),[118] the mere presence of which is supposed to throw a whole army of demons into helpless confusion. Children, it is thought, are specially liable to injury from evil spirits, and many of them have charms or talismans carefully sewn into their clothes. A piece of red cloth or a few scarlet threads woven into the queue are understood to answer the purpose nearly as well. A disagreeable monster called the Celestial Dog (T'ien Kou) is supposed to be the cause of ill-temper and petulance in small children; but even he can be got rid of by nailing a cunningly-prepared charm above the afflicted child's bed. It is curious that a dog (a black one) also plays an undignified part in the nursery-mythology of our own happy land. Whether the Western dog would yield to the same treatment as the Eastern one is a question that might easily be solved by any parent who is prepared to make use of the charm here reproduced.[119]
In outward appearance, it must be confessed, a Weihaiwei village is a poor thing compared with a village on the banks of the Irrawaddy. At close quarters it is often offensive both to the eye and to the nostrils—for the peasantry of China are not a cleanly people. Seen from a distance, the village that gives the greatest pleasure to a European observer is the village that is almost entirely hidden in a grove of trees. Not infrequently the villages have an almost north-country English appearance. The houses are built of roughly-hewn grey stone, of which there is abundance in the hills; the roofs are usually of thatch, though the temples and some of the better-class dwelling-houses are roofed with bluish-grey tiles. All buildings—even temples—have very plain exteriors, and were evidently constructed for use and not for outward show. There are no pagodas, and not much, except a few twisted gables, that reminds one of southern China. Apart from an occasional Chinese inscription cut on a block of stone (such as "May a lucky star look down on us") or a crude representation of the well-known figure of the Yin and Yang (according to Chinese philosophy the complementary forces and qualities of nature),[72] there is little to suggest Oriental surroundings. In the larger villages may be seen theatrical pavilions in front of some of the local temples, and these pavilions are often the most elaborate buildings, as regards architectural structure and ornament, in their respective neighbourhoods.
The Weihaiwei Territory contains, as already stated, about three hundred and fifteen villages and hamlets. Estimating the total area of the Territory at three hundred square miles, and allowing for a large hill-area of uncultivated barren land, we find that there are probably about three villages, on an average, to every two square miles of territory. No census has yet been taken, but the population was long ago estimated by the military authorities (when they surveyed the territory) at 500 to the square mile, which would give a total of close on 150,000. I am inclined to think this estimate was too high at the time it was made, though the present population, which has been steadily increasing during the last decade, may not be far from that figure. Continuing this rough estimate, it may be said that the North Division[73] of the Territory contains 100 square miles with 84 villages, and a population of 50,000; the South Division 200 square miles with 231 villages and a population of 100,000. There are no walled towns or villages with the exception of the so-called city of Weihaiwei, which is nominally under Chinese jurisdiction. There are six market centres, all of which are situated in the South Division with the exception of the first named: they are Weihaiwei city, Fêng-lin, Ku-shan-hou, Ch'iao-Lou, Ts'ao-miao-tzŭ and Yang-t'ing. Market is held at each of these places on every fifth day.
The Chinese Government did not and the British Government does not make any close enquiries as to whether each cultivator pays his proper proportion or whether a certain man is paying too much or is paying nothing at all. It is undoubtedly true that a great deal of new land has been brought under cultivation since the Chinese land-tax registers were last revised, and that the cultivators are guilty of technical offences in not reporting such land to Government and getting it duly measured and valued for the assessment of land-tax: but these are offences which have been condoned by the Chinese authorities in this part of China for many years past, and it would be unjust or at least inexpedient for the British Government to show greater severity in such matters than is shown on the Chinese side of the frontier. The British Government has, indeed, by a stroke of the pen doubled the land-tax, that is, it takes twice as much from each village as it did six years ago, so it may at least congratulate itself on deriving a larger revenue from this source than used to come to the net of Chinese officialdom. The total amount of the doubled tax only amounts to about $24,000 (Mex.) a year, which is equivalent to not much more than £2,000 sterling. The whole of this is brought to the coffers of the Government without the aid of a single tax-collector and without the expenditure of a dollar. In the autumn of each year proclamations are issued stating the current rate of exchange as between the local currency and the Mexican dollar and announcing that the land-tax will be received, calculated according to that rate, upon certain specified days. The money is brought to the Government offices at Port Edward by the headmen, receipts are issued, and the matter is at an end until the following year. Litigation regarding land-tax payments is exceedingly rare and the whole system works without a hitch.
All these markets are of old standing with the exception of that of Ku-shan-hou, which was established, or rather revived, in 1907. The most important of the markets are those at Weihaiwei, Ch'iao-t'ou, and Yang-t'ing. The merchandise sold includes all kinds of agricultural produce in addition to material for clothing, cooking utensils, and other household gear. Foreign cloth and fancy goods of a cheap kind have a small sale. Beasts of burden are bought and sold as occasion demands, but it is at the great annual fairs that they change hands in largest numbers. These fairs were originally held in connection with religious festivals, and, indeed, they are still semi-religious in character. Men and women, especially the latter, flock to the temples, which at other seasons are rarely visited, and burn incense before the image of their favourite saint or deity; religious processions are held—a great source of delight to the children, who are given an opportunity of "dressing up"; and thousands of fire-crackers are exploded in the temple courtyards. But it is the business aspect of the fairs that appeals most strongly to the male adults who attend them, for it is on these occasions that they hope to drive the best bargains in the buying and selling of oxen, mules, ponies, donkeys and pigs. A fair or hui[74] is held annually at most of the market centres and at a few other places. One of the largest is held every spring at T'ang-ho-hsi, close to the District Officer's headquarters, and another at Pei-k'ou, where there is a temple in a picturesque defile. Theatrical performances are always held on such occasions, in fact they constitute part of the religious element of the hui. Though the performances are secular in character they are known as shên hsi, which might be translated "divine" or "religious drama."
A typical village of Weihaiwei may be defined as consisting of a group of families all bearing the same surname and all tracing their descent from a single ancestor or a single ancestral stock, each family in the group constituting a semi-independent unit, owning its own lands, possessing certain rights over a common tract of pasture-land and sharing in the rights and responsibilities connected with the upkeep of the Ancestral Temple[75] and its tablets,[76] the family burial-ground,[77] and any land or property that may have been specially set apart to provide for the expenses of religious ceremonies and sacrifices.[78] The more mixed a village becomes, that is, the greater the number of "surnames" that it contains, the more widely does it depart from the uniformity implied by this description. There may, for example, be several ancestral temples, several burial-grounds, many different patches of sacrificial land; though if the immigrants came from a village in the vicinity, and have left there the main body of their clan, it sometimes happens that they will still associate themselves with the parent-village rather than with that in which they live, and will therefore refrain from establishing new centres of ancestral worship.
A typical village of Weihaiwei may be defined as consisting of a group of families all bearing the same surname and all tracing their descent from a single ancestor or a single ancestral stock, each family in the group constituting a semi-independent unit, owning its own lands, possessing certain rights over a common tract of pasture-land and sharing in the rights and responsibilities connected with the upkeep of the Ancestral Temple[75] and its tablets,[76] the family burial-ground,[77] and any land or property that may have been specially set apart to provide for the expenses of religious ceremonies and sacrifices.[78] The more mixed a village becomes, that is, the greater the number of "surnames" that it contains, the more widely does it depart from the uniformity implied by this description. There may, for example, be several ancestral temples, several burial-grounds, many different patches of sacrificial land; though if the immigrants came from a village in the vicinity, and have left there the main body of their clan, it sometimes happens that they will still associate themselves with the parent-village rather than with that in which they live, and will therefore refrain from establishing new centres of ancestral worship.
A typical village of Weihaiwei may be defined as consisting of a group of families all bearing the same surname and all tracing their descent from a single ancestor or a single ancestral stock, each family in the group constituting a semi-independent unit, owning its own lands, possessing certain rights over a common tract of pasture-land and sharing in the rights and responsibilities connected with the upkeep of the Ancestral Temple[75] and its tablets,[76] the family burial-ground,[77] and any land or property that may have been specially set apart to provide for the expenses of religious ceremonies and sacrifices.[78] The more mixed a village becomes, that is, the greater the number of "surnames" that it contains, the more widely does it depart from the uniformity implied by this description. There may, for example, be several ancestral temples, several burial-grounds, many different patches of sacrificial land; though if the immigrants came from a village in the vicinity, and have left there the main body of their clan, it sometimes happens that they will still associate themselves with the parent-village rather than with that in which they live, and will therefore refrain from establishing new centres of ancestral worship.
A typical village of Weihaiwei may be defined as consisting of a group of families all bearing the same surname and all tracing their descent from a single ancestor or a single ancestral stock, each family in the group constituting a semi-independent unit, owning its own lands, possessing certain rights over a common tract of pasture-land and sharing in the rights and responsibilities connected with the upkeep of the Ancestral Temple[75] and its tablets,[76] the family burial-ground,[77] and any land or property that may have been specially set apart to provide for the expenses of religious ceremonies and sacrifices.[78] The more mixed a village becomes, that is, the greater the number of "surnames" that it contains, the more widely does it depart from the uniformity implied by this description. There may, for example, be several ancestral temples, several burial-grounds, many different patches of sacrificial land; though if the immigrants came from a village in the vicinity, and have left there the main body of their clan, it sometimes happens that they will still associate themselves with the parent-village rather than with that in which they live, and will therefore refrain from establishing new centres of ancestral worship.
The units of the village community are not individuals but families. Nothing is more important for an understanding of the wonderfully stable and long-lived social system of China than this fact: that the social and the political unit are one and the same, and that this unit is not the individual but the family.[79]
It is well known that this family-system exists, or till recently existed, in nearly every Asiatic country; and that only within the present generation the advance of European influence and legal notions has in some parts of the Continent brought about a gradual tendency to Western individualism.[80]
Even in Europe there are thinkers who have expressed doubts as to whether our Western individualism is not a terribly fragile and unstable foundation on which to build a vast social system; whether there are not already signs of decay in the very bases of our civilisation. The truth of the matter is that there are certain profound social problems which have never yet been solved either by the East or by the West. We are all yet in various experimental stages of social progress. It may be that if Western theories and ideals have soared to greater heights, Eastern theories and ideals have aimed at producing a greater fundamental solidity;[81] and that, the essential differences being so great, it is inadvisable for either hemisphere to press its ideals too persistently on the other, and dangerous for either to abandon its own ideals too hastily in deference to the other's teaching or example.
The Western individual who owes money and cannot or will not pay can always shoot himself or abscond or go bankrupt. He may leave a stigma on his family if it is known who his family are, but the debts were his own and his relations cannot be held responsible. But the identification of the interests and obligations of an individual with those of his family have in agricultural China this peculiar and socially beneficial result, that a man cannot dissolve his liabilities by such a simple process as going bankrupt or dying.[82] His rights are inherited by his sons: so are his liabilities. The law, it is true, limits a man's liability for an ancestor's debts to the extent of his own inheritance: but the rule of custom is sterner than the rule of law. In 1907 a man whom we will call Ku brought me a petition in which he stated that in the seventh year of Chia Ch'ing (one hundred and five years earlier) an ancestor of his had contracted a debt of three tiao (a sum which at the present day is worth five or six shillings) to a man Liu. Liu's descendant, rummaging among the family archives, had recently chanced to come across documentary evidence of this debt (the grimy little scrap of paper was produced in court) and he forthwith brought it to Ku, who had never heard of the transaction, with the suggestion that final settlement of this long-standing little bill was now eminently desirable. Principal and interest together then amounted to something like twenty times the original amount.
It is necessary at the outset to lay stress on the fact that there is no evidence, so far as I am aware, of the former existence, in Weihaiwei or elsewhere in China, of agrarian communism. A village community may indeed possess a common tract of pasture-land, or common pasture or "fuel" rights over private hill-lands at certain seasons of the year,[83] or some arable fields may under certain conditions be cultivated by different persons or different families in turn: but if we were to assume from this that all arable land was once owned in common and that individual or family proprietorship has only gradually superseded an old communistic system, we should be entirely wrong. Students of the laws and customs relating to land must be careful, as Fustel de Coulanges has clearly warned them, "not to confuse agrarian communism with family ownership, which may in time become village ownership without ceasing to be a real proprietorship."[84]
It is necessary at the outset to lay stress on the fact that there is no evidence, so far as I am aware, of the former existence, in Weihaiwei or elsewhere in China, of agrarian communism. A village community may indeed possess a common tract of pasture-land, or common pasture or "fuel" rights over private hill-lands at certain seasons of the year,[83] or some arable fields may under certain conditions be cultivated by different persons or different families in turn: but if we were to assume from this that all arable land was once owned in common and that individual or family proprietorship has only gradually superseded an old communistic system, we should be entirely wrong. Students of the laws and customs relating to land must be careful, as Fustel de Coulanges has clearly warned them, "not to confuse agrarian communism with family ownership, which may in time become village ownership without ceasing to be a real proprietorship."[84]
In China all land theoretically belongs to the Emperor and the land-tax paid by cultivators may be regarded, from one point of view, as rent payable by tenant to proprietor. The Emperor is the Son of Heaven (T'ien Tzŭ) and owns the whole Empire (literally "what is under Heaven"—T'ien hsia): a fortiori he is owner of every separate patch of tilled land that the Empire contains. But for the people of China the ultimate rights of the Emperor are a matter of legal theory only. In practice, land is privately owned in China just as it is privately owned in England; but whereas in England a land-owner may (if his land is not "tied up") exercise all the rights of absolute ownership quite regardless of the wishes of his nearest relations, not to mention his distant cousins, in China the individual land-owner cannot disregard the inextinguishable rights of his family.[85]
To these clauses are appended any reservations or special provisions by which the purchaser is to be bound, and the deed closes with the statement that it is drawn up "in case hereafter there should be no proof of the transaction." Then follow the names and crosses of the witnesses, all of whom are members of the "family,"[86] the name of the writer of the deed, who is often a schoolmaster, and the name of the village headman, who is generally himself a relative. The witnesses, it will now be understood, are very far from being merely persons invited to testify to the execution of a deed. They have themselves been consulted at every step of the negotiations, it is they by whom the purchase price has probably been fixed, and their consent has been necessary before the deed could be drawn up or the land sold.
Mortgages in Weihaiwei, as probably in the rest of China, are much commoner than sales. A farmer will generally sell his land only because he must; he will mortgage it on very slender provocation. As a mortgage does not definitely alienate the land from the family, the customary rules regulating this transaction are much more flexible than those relating to sales. Sometimes a piece of land is merely mortgaged as security for a temporary loan, in which case the mortgagor remains on the land;[87] in other cases it is mortgaged because the owner is going abroad or because the opposition on the part of the family to a definite sale is too strong to be overcome. In such cases the rights of cultivation are transferred to the mortgagee. In the great majority of cases mortgaged lands are subsequently redeemed.[88]
Mortgages in Weihaiwei, as probably in the rest of China, are much commoner than sales. A farmer will generally sell his land only because he must; he will mortgage it on very slender provocation. As a mortgage does not definitely alienate the land from the family, the customary rules regulating this transaction are much more flexible than those relating to sales. Sometimes a piece of land is merely mortgaged as security for a temporary loan, in which case the mortgagor remains on the land;[87] in other cases it is mortgaged because the owner is going abroad or because the opposition on the part of the family to a definite sale is too strong to be overcome. In such cases the rights of cultivation are transferred to the mortgagee. In the great majority of cases mortgaged lands are subsequently redeemed.[88]
If the Chinese restrictions on a man's freedom to dispose of his own property are regarded from the Western point of view as an intolerable and unjustifiable interference with the rights of the individual, let it be remembered that the Chinese system is expressly intended to protect the family rather than the individual. But even so, does it not safeguard the rights of the individual as well? If A has complete control over his land and can bequeath it or sell it to whom he chooses, what about his son B? The average Chinese villager is at birth a potential landed proprietor.[89] His share in the family inheritance may be small, but his wants, too, are small. One often hears of an Englishman's desire to "found a family," by which is generally meant that he aspires to a position "in the county." The "family" of a Chinese never requires to be founded: it is there already. He does not require to engage a searcher of records to find out who his ancestors were so that he may be provided with a pedigree: he will find all the necessary information in the Ancestral Temple of his clan.
As a father cannot, except in exceptional circumstances, deprive his son of the family inheritance, it follows that a man's power of making a will is severely limited. The division of property between brothers may take place either after their father's death or while he is still living. The process is called fên chia,—Division of the Family. When brothers fên-chia it means in general terms that each takes his share of the family inheritance and leaves the paternal roof: and the document which is drawn up to define and give effect to the agreement is known as a fên-shu or written statement of the details of division.[90] The share of each participating member of the family is clearly stated in the fên-shu, and each is given a copy of the document to hold henceforth as his title-deed. A fên-shu is in Weihaiwei generally drawn up by mutual agreement between brothers after their father's death. If the arrangement is made during the father's (or mother's) lifetime, a portion of the property usually remains in the parent's hands as yang-lao-ti—"Nourish-old-age land." After his or her death the yang-lao-ti is made to bear the cost of the funeral, and what remains is divided up among the heirs. A portion of the property is sometimes set aside as chi t'ien (sacrificial land) to be cultivated in turn by all the brothers participating in the division. Sometimes the father keeps no yang-lao-ti for himself but merely stipulates either that he shall be supported by all his sons in turn or shall receive from them a fixed proportion of the produce of their several shares. The former of these arrangements works very well when the members of the family are in complete harmony with one another; but sometimes a discordant note is struck either by an unfilial son or (much more often) by one of the sons' wives, who perhaps fails to treat her husband's father with proper respect.[91] A woman in China, be it remembered, practically severs her connection with her own family when she marries; her husband's parents are henceforth regarded as her own, and she owes them just the same obedience and filial respect that are owed them by her husband. The patria potestas, in fact, is exerted not only over sons and grandsons but also over their wives. But in practice we find that sons' wives do not always, to put it mildly, show the meek and reverential obedience to their kung-tieh, or father-in-law, that Chinese law enjoins and public opinion considers desirable.
As a father cannot, except in exceptional circumstances, deprive his son of the family inheritance, it follows that a man's power of making a will is severely limited. The division of property between brothers may take place either after their father's death or while he is still living. The process is called fên chia,—Division of the Family. When brothers fên-chia it means in general terms that each takes his share of the family inheritance and leaves the paternal roof: and the document which is drawn up to define and give effect to the agreement is known as a fên-shu or written statement of the details of division.[90] The share of each participating member of the family is clearly stated in the fên-shu, and each is given a copy of the document to hold henceforth as his title-deed. A fên-shu is in Weihaiwei generally drawn up by mutual agreement between brothers after their father's death. If the arrangement is made during the father's (or mother's) lifetime, a portion of the property usually remains in the parent's hands as yang-lao-ti—"Nourish-old-age land." After his or her death the yang-lao-ti is made to bear the cost of the funeral, and what remains is divided up among the heirs. A portion of the property is sometimes set aside as chi t'ien (sacrificial land) to be cultivated in turn by all the brothers participating in the division. Sometimes the father keeps no yang-lao-ti for himself but merely stipulates either that he shall be supported by all his sons in turn or shall receive from them a fixed proportion of the produce of their several shares. The former of these arrangements works very well when the members of the family are in complete harmony with one another; but sometimes a discordant note is struck either by an unfilial son or (much more often) by one of the sons' wives, who perhaps fails to treat her husband's father with proper respect.[91] A woman in China, be it remembered, practically severs her connection with her own family when she marries; her husband's parents are henceforth regarded as her own, and she owes them just the same obedience and filial respect that are owed them by her husband. The patria potestas, in fact, is exerted not only over sons and grandsons but also over their wives. But in practice we find that sons' wives do not always, to put it mildly, show the meek and reverential obedience to their kung-tieh, or father-in-law, that Chinese law enjoins and public opinion considers desirable.
"This fên-shu is made under the authority of Yü Ts'ung Shih.[92] There are three sons, of whom the second, Shu-yen, has been 'adopted out' to another branch of the family.[93] The following division of property is made between the eldest son Shu-tung and the third son Shu-shan. The division is necessary because the families of Shu-tung and Shu-shan have become so large that it is no longer convenient for them all to live together. With the knowledge and assent of their relatives they have drawn lots for the division of the property, and the result is as follows: Shu-tung's share is the plot of land ...; Shu-shan's share is the family house, consisting of the three-roomed central building and two side-buildings of two rooms each, together with the garden and fields bounded.... This deed is made out in duplicate, in order that Shu-tung and Shu-shan may each possess an original and hold it as his just title to the property allotted to him. This deed is drawn up and attested by the clan-members so that none of the parties concerned may hereafter go back on the division of property herein described. If any one raises any complaint hereafter, let him be sent to the magistrate in order that he may receive punishment for the crime of want of filial piety (pu hsiao)."
"This fên-shu is made under the authority of Yü Ts'ung Shih.[92] There are three sons, of whom the second, Shu-yen, has been 'adopted out' to another branch of the family.[93] The following division of property is made between the eldest son Shu-tung and the third son Shu-shan. The division is necessary because the families of Shu-tung and Shu-shan have become so large that it is no longer convenient for them all to live together. With the knowledge and assent of their relatives they have drawn lots for the division of the property, and the result is as follows: Shu-tung's share is the plot of land ...; Shu-shan's share is the family house, consisting of the three-roomed central building and two side-buildings of two rooms each, together with the garden and fields bounded.... This deed is made out in duplicate, in order that Shu-tung and Shu-shan may each possess an original and hold it as his just title to the property allotted to him. This deed is drawn up and attested by the clan-members so that none of the parties concerned may hereafter go back on the division of property herein described. If any one raises any complaint hereafter, let him be sent to the magistrate in order that he may receive punishment for the crime of want of filial piety (pu hsiao)."
"This ch'u tan is executed by Yü T'sung Shih. Inasmuch as her three sons have set up separate establishments, and one of them, namely her second son Shu-yen, has been adopted by another branch of the family, Yü Ts'ung Shih, with the knowledge and assent of the elders and relatives of the family, reserves to her own use that house situated ... and that piece of land measuring ..., for the purpose of providing for her support during life and for her burial expenses after death.[94] All that remains of this property after these charges have been met is to be equally divided between the first and third sons T'sung Shu-tung and Ts'ung Shu-shan. The second son, Ts'ung Shu-yen, has no share in or right to any portion of this property, as he cannot carry the family property away with him when he is 'adopted out.'[95] Lest there should be no proof of this transaction hereafter, this deed is drawn up and attested, and is to be preserved for future reference."
"This ch'u tan is executed by Yü T'sung Shih. Inasmuch as her three sons have set up separate establishments, and one of them, namely her second son Shu-yen, has been adopted by another branch of the family, Yü Ts'ung Shih, with the knowledge and assent of the elders and relatives of the family, reserves to her own use that house situated ... and that piece of land measuring ..., for the purpose of providing for her support during life and for her burial expenses after death.[94] All that remains of this property after these charges have been met is to be equally divided between the first and third sons T'sung Shu-tung and Ts'ung Shu-shan. The second son, Ts'ung Shu-yen, has no share in or right to any portion of this property, as he cannot carry the family property away with him when he is 'adopted out.'[95] Lest there should be no proof of this transaction hereafter, this deed is drawn up and attested, and is to be preserved for future reference."
[96] See pp. 336, 371-7, 382, 386 seq.
[97] See pp. 95, 289.
[98] The same tendency, with the same result, showed itself in Burma after the annexation to the Indian Empire.
As the Village does not possess a strictly corporate character, it follows that though there may be pasture lands, wells, roads, and other property which belong to all the inhabitants collectively, it would be inaccurate to say that the Village as such is the ultimate owner of, or has reversionary rights over any real property. If such rights seem to be possessed by any given village they will be found to rest on the fact that the village comprises a single family or clan—village and family being, in fact, almost interchangeable terms; but it is the family, not the village, that owns the land. If a village has two "surnames," say Liu and Ch'i, it will never be found that arable land is jointly owned by the Liu and the Ch'i families, though both families may have equal customary rights (not definable in law) over a tract of pasture-land. Another indication that the real entity is the family and not the village may be found in the fact that many old and long-established families "overflow," as it were, from their original villages into many neighbouring villages, and still possess a kind of unity entirely lacking to the villages as such. The Chiang family, to take a specific example, is the sole or principal family in the village of Chiang-chia-chai, but it is also the sole or predominant partner in at least five villages within a radius of as many miles. One outward sign of its essential unity consists in the old family burying-ground, in which all the Chiangs in all these villages have equal rights of sepulture.
[99] This process, whereby the expelled one ceases to enjoy the rights to which his birth entitles him, is known as ch'u tsu,—"expulsion from the clan."
[100] A tiao is at present worth approximately eighteenpence.
[101] Half a tiao.
[102] Silk-worms are fed on the leaves of the scrub-oak on the open hillsides.
[103] Literally, "not clear" (pu ming).
[104] Han tao mi.
[105] The Government fruit-grower has recommended the Black Hamburgh, Muscat of Alexandria and Malaya—which ripen in succession—as the best varieties of table-grapes for Weihaiwei, while of wine-grapes the most satisfactory are the Mataro, Alicante Bouschet, Black Malvoise, Grenache, Zinfandel, Charbons and Johannesburg Riesling.
[106] See pp. 56, 57.
[107] The local Government—not very wisely from the point of view of sound economics—levies small "wharfage-dues" on imported timber.
[108] This is the pai-la shu so well known in Ssŭch'uan in connection with the insect-wax industry, which is also carried on to a small extent in Shantung though not in Weihaiwei.
[109] Probably the finest specimen of the ginkgo or maidenhair tree in the Territory is that in the grounds of Pei-k'ou Temple. Besides being very tall, it measures fourteen and a half feet in circumference five feet from the ground. See p. 381 for remarks on another of these trees.
[110] For temporary purposes of trade.
[111] Sale of children by starving parents is a painful feature of famines in some parts of China.
[112] This criticism from a Chinese writer is interesting, when we remember that the practice is much the same throughout the greater part of the Empire.
[113] This is exceptionally rare at the present time. The overwhelming majority of women are married before the age of twenty-five.
[114] Mercenary views are held all the same.
[115] In proportion to the population there are very few concubines in Weihaiwei, and most of them are imported from Peking and other places.
[116] It is a curious fact, and one never yet satisfactorily explained, that people of non-European races all seem to lose their native grace of manner after a period of contact with Europeans. This does not apply to Asiatic peoples (Indian and Chinese) only: it is apparently equally true with regard to certain African races. Miss Bleek, in a recent work published by the Clarendon Press under the auspices of the Royal Anthropological Institute, remarks that the Bushmen are by nature truthful, clean, honest and courteous. "Once another Bushman visited ours for a few days. He was so much rougher than the other that our man was asked why his friend was different. He said, 'Missis must excuse: this man lost his parents early and was brought up by white people.'"
[117] The United States and China, by Wei-ching W. Yen (American Association for International Conciliation: New York).
[118] See illustration.
[119] See illustration. The T'ien Kou is the Japanese Tengu. See Trans. As. Soc. Jap. Pt. ii (1908).
PROTECTIVE CHARMS USED IN WEIHAIWEI.
Weihaiwei also has its witches (wu p'o) and diviners (often called suan kua hsien-shêng), who by acting as trance-mediums between the living and the dead, or by manipulating little wands of bamboo or peach-wood,[120] or by the use of a kind of planchette, profess to be able to foretell the future[121] or to answer questions regarding the present and past, or to disclose where stolen property has been concealed and by whom it has been taken. I have personally known of a case in which a thief was captured by means of the indications given by a fortune-teller. His method was to take a small stick in each hand and point them both in front of him, keeping his clenched hands close to his sides. He then moved slowly round, and when the sticks were pointing in the direction the thief had gone the points came together.[122] No doubt there is as much make-believe and quackery about these mysterious doings as there is in the similar practices of many so-called mediums in the West; but I am unwilling to believe that "there is nothing in it." Some day, let us hope, the "spiritualism" of China will be thoroughly studied by scientific investigators, and it will be surprising if the results do not form a most valuable addition to the material collected by the European and American societies for psychical research.[123]
Witches and mediums in Weihaiwei are often applied to for remedies in cases of bodily sickness, for it is supposed that what such persons do not know about herbs and drugs is not worth knowing; and the fact that they are able to throw a little magic into their brews naturally makes their concoctions much more valuable than those provided by ordinary doctors. Chinese medicines, as every one knows, often consist of highly disagreeable ingredients,[124] but some—even when compounded by witches and other uncanny healers—are comparatively harmless. Certain methods of treatment for the bite of a mad dog may perhaps be cited as typical products of the combined arts of medicine and witchcraft in Weihaiwei. The simplest method is to boil the mad dog's liver, heart and lungs, and make the patient eat them. Another is to make a number of little wheat-cakes, moulded into a dog's shape, and administer them to the patient one by one. As he consumes them he should sit at the front door of his house and repeatedly utter in a loud and determined voice the words, "I am not going to die; I am not going to die." This procedure is evidently a curious blend of something like sympathetic magic and cure by self-suggestion. Have the Chinese anticipated the methods of the well-meaning persons who call themselves Christian Scientists? A third way of providing against hydrophobia is to take some of the hairs of the mad dog and burn them to ashes; the ashes are then mixed in a cup of rice-wine and imbibed by the patient. The idea that the hair of a mad dog will cure the person who has had the misfortune to be bitten must be very widespread, for it existed in the British Isles and there is a reference to it in the Scandinavian Edda.[125]
Those who are familiar with the mazes of folk-lore will not be surprised to hear that the madness of a person who suffers from hydrophobia is supposed by many people in Weihaiwei to communicate itself to the very clothes he wears. "If the clothes are put aside in a heap," said one of my informants, "they will be seen to quiver and tremble, and sometimes they will leap about as if alive." Being a truthful man, he added, "I have never actually seen this happen myself." In the market-village of Fêng-lin there is a man of some local celebrity who is said to have effected many remarkable cures of hydrophobia by means of a recipe which he jealously guards as a family secret.
If his prescription cannot be given here, another (supposed to be equally efficacious) may take its place. Cut the tips off a couple of chopsticks (the Oriental substitute for knife and fork), pound them into a pulp and stew them for an hour; add an ounce of hempen-fibre, burnt almost to ashes, and some morsels of the herb known as ch'ing-fêng-t'êng. The chopsticks must be of wood, painted red, and they must be old ones that have been often used. The tips consist of the thin ends employed in picking up food. The whole mixture should be well mixed together and boiled in water, and administered to the patient as a liquid drug. The prescription adds that while undergoing this treatment the patient should beware of yielding himself to feelings of nervousness; that for three days he must shun cold or uncooked food; and that owing to the singular efficacy of this medicine, he need not avoid crossing rivers. The mention of the ends of chopsticks as an ingredient in this preparation seems curious, and specially noteworthy is the fact that the medicinal virtue resides only in old chopsticks, not in new ones. As this ingredient appears in other Chinese medicines besides those intended for the cure of hydrophobia, it may be conjectured that some health-giving quality is supposed to pass into the tips of chopsticks from the food which they manipulate, and that this quality can be transferred from the chopsticks to a living person by the simple process of conveying them in a minced form into his physical system. The red colour is merely intended to improve their efficacy, for red is the hue of health and good luck. The reference to crossing rivers is also worthy of notice. The theory of the Chinese in Weihaiwei is that the man who has been bitten by a rabid dog is liable to be seized by paroxysms of madness if he crosses flowing water. The word hydrophobia (dread of water) is thus as applicable to the popular conception of the disease in China as in Europe, though the belief that the human patient or the mad dog will refuse water as a beverage does not seem to be known in Weihaiwei.
The lives of the Weihaiwei villagers are brightened and diversified by a good number of festivals and holidays. Most of these are observed all over China, others are of local importance, while some of the customs and ceremonies now to be described are observed only in certain villages. The universal holiday-season in China consists of course of the first few days of the New Year, which falls about a month—more or less—later than the corresponding festival in the West. After the hour of wu kêng (3 a.m.) on the first day of the year, torches are lighted and certain religious or semi-religious observances take place, consisting of the worship of Heaven and Earth (T'ien Ti), the Hearth-god and the Ancestors of the family, and the ceremonial salutation of father and mother by their children, and of uncles and aunts and elder brothers by their respective nephews and younger brothers. Fire crackers are let off at intervals during the morning and throughout the day, and from dawn onwards visits of ceremony are exchanged between relations and neighbours. The Ancestral Temple is also visited, and incense burned before the spirit-tablets and the pedigree-scrolls, which are unrolled only on solemn occasions. In conversation all reference to unhappy or unlucky subjects is tabooed, as likely to bring misfortune on the family in whose house such remarks are made.[126]
On going out of doors for the first time care should be taken to choose a "lucky" spot for the first footstep. If a person slip or fall when going out to pay ceremonial visits on New Year's Day, it is believed that he will bring disaster on his own family as well as on the families visited. For the first three days of the year the floors of the house are left unswept. The idea at the root of this custom apparently is that anything thrown or swept out of the house will take the "good luck" of the house with it; even dirty water and the refuse of food must remain indoors until the critical three days are past. New Year is the season of new clothes, and red is, of course, the colour chiefly displayed. Special care is taken to dress the children in the best and most brightly-coloured garments obtainable, as evil spirits hate the sight of such things, and will remain at a respectful distance. At the eaves of the roof are often hung hemp-stalks, which are said to bring perpetual advancement and long life.[127] The observation of the skies on New Year's Day is a matter of importance. If the wind blows from the south-east the next harvest will be a splendid one. If the clouds are tinged with red and yellow it will be moderately good; if they are dark and gloomy it will be very poor.
"The Beginning of Spring" or Li Ch'un is a movable feast, falling usually in the first moon. The ceremonies observed have reference to agriculture, and though they are chiefly official in character they are considered of great importance to the farming public. Ages ago the essential part of the proceedings was the slaughter of an ox, which was offered as a sacrifice to the god of Agriculture—generally identified with the legendary Emperor Shên Nung (B.C. 2838). Nowadays the place of the ox is taken by a cheaper substitute. On the eve of Li Ch'un the local magistrate and his attendants go in procession to the eastern suburbs of the city for the purpose of ceremonially "meeting the Spring."[128] Theatrical performers, singing as they go, and musicians with cymbals and flutes, follow the sedan-chairs of the officials, and after them are carried the Spring Ox[129]—not a real animal, but a great effigy made of stiff paper—and a similar paper image of a man, known as Mang-Shên, who represents either the typical ox-driver or ploughman or the god of Agriculture.[130] When the procession has "met the Spring" outside the city walls it returns to the magisterial yamên, and there the magistrate and his principal colleagues, armed with wands decorated with strips of coloured paper, go through the form of prodding and beating the ox by way of "making him work" and giving an official impetus to agricultural labour. When this ceremony is over the paper ox is solemnly "sacrificed"—that is, he is committed to the flames; and a similar fate befalls the Mang-Shên. Besides the paper ox, a miniature ox made of clay is also supposed to be provided. The clay ox, so far as I can ascertain, dates from a remote period when it was considered necessary that the ox-effigy which was carried in procession and sacrificed should for symbolical reasons be made of earth or clay. When paper was substituted, conservatism demanded that oxen of clay should continue to be made as before—for show if not for use.[131]
While the images of the ox and Mang-Shên are being prepared for the approaching festival, a careful examination under official direction is made of the newly-issued New Year's Almanac—the Chinese Zadkiel; and the effigies are dressed up and decorated in accordance with the prophecies and warnings of that publication. Hence the crowds of people who go out to watch the procession on its way to meet the Spring do so not only as a holiday diversion but also for the purpose of inspecting the colours and trappings of the effigies and thereby informing themselves of agricultural prospects for the ensuing year. The prognostications are founded partly on astrology, partly on the pa kua or mystic diagrams of the I Ching (Book of Changes), and partly on calculations connected with fêng-shui. The colours and apparel of the effigies correspond on an arbitrary system with the forecasts of the Almanac. Thus if the people see that the head of the ox is painted yellow, they know that great heat is foretold for the coming summer; if it is green, there will be much sickness in the spring; if red, there will be a drought; if black, there will be much rain; if white, there will be high winds and storms. The Mang-Shên, also, is a silent prophet of the seasons. If he wears a hat the year will be dry; if he wears no hat there will be rain; shoes, similarly, indicate very heavy rain; absence of shoes, drought; abundance of body-clothing, great heat; lightness of clothing, cold weather. Finally, a red belt on the Mang-Shên indicates much sickness and many deaths; a white one, general good health.
FIRST-FULL-MOON STILT-WALKERS (see p. 183).
"WALKING BOATS" AT THE FIRST-FULL-MOON FESTIVAL (see p. 184).
It will be noticed that the Mang-Shên, being a spirit, behaves in a precisely contrary manner to ordinary mankind, and his garments indicate exactly the opposite of what they would indicate if they were worn by a living man. Thus he wears heavy clothes in hot weather, light ones in cold weather; and as red is among men the colour that denotes joy and prosperity and white betokens grief and mourning, so the Mang-Shên wears red to indicate death and white to indicate life and health. Thus it is that naughty children who take delight in doing the opposite of what they are told to do are sometimes by their long-suffering parents called "little Mang-Shên" or "T'ai Sui."
The Lantern Festival[132] is assigned to the fifteenth day of the first month. As the Chinese year is strictly determined by lunations, this means of course that the festival occurs at the time of the first full moon of the year. Coloured-paper lanterns are hung at the doors of houses and shops and are also carried in procession. Above the doors of the houses are often hung fir-branches, betokening prosperity and especially longevity.[133] The family eat little round cakes of glutinous rice which, being supposed to represent the full moon,[134] may be called moon-cakes. There is no doubt that in remote times the fifteenth of the first and the fifteenth of the eighth months were devoted to moon-worship. A curious custom observed at the Lantern Festival is called the tsou pai ping—"the expulsion of disease." In some localities this merely consists in a procession of villagers across the neighbouring bridges, the procession returning home by a route other than that by which they set out. The popular notion obviously is that sickness is caused by invisible beings of a malignant nature who on the occasion of this festival can be driven across the local streams and so expelled from the village.[135] In other localities the expulsion of disease is on this occasion performed only by women, who do not necessarily cross bridges but simply walk out into the fields and back by a different route. Male villagers perform a similar ceremony on the ninth of the ninth month.
So far as Weihaiwei is concerned the Feast of Lanterns may be regarded as pre-eminently the holiday season for children. During several days before and after the fifteenth of the first month bands of young village boys dress up in strange garments and go about by day and night acting queer little plays, partly in dumb-show and partly in speech, dance and song. Some of them wear the terrifying masks of wild beasts, such as lions, a few assume the white beards of old men, and many are attired in girls' clothing. The children perform their parts with great vivacity, and go through their masquerades, dances and chorus-singing in a manner that would do credit to the juvenile performers at a provincial English pantomime. They are, indeed, taught their parts and trained by their elders for some weeks before the festival. Every group of villages keeps a stock of masks, false beards, clothes and other "properties," and there are always adults who take pleasure in teaching the little ones the songs and dances which they themselves learned as children in bygone days. In daytime the dressed-up children take a prominent part in processions to the local temples. On such occasions many of them are perched on high stilts, which they manage with great skill. At night they carry large lighted Chinese lanterns and march amid music and song through the streets of their native village, or from one village to another, stopping occasionally in front of a prominent villager's house to act their little play or perform a lantern-dance.[136]
MASQUERADERS AT FESTIVAL OF FIRST FULL MOON.
GROUP OF VILLAGERS WATCHING FIRST-FULL-MOON MASQUERADERS.
No European who has seen a lantern-dance in a Shantung village can fail to be delighted. The graceful movements of the children, their young voices ringing clear in the frosty air, the astonishing dexterity with which they manipulate the swinging lanterns, the weird effect of rapidly-interchanging light and shadow as the gleaming paper moons thread the bewildering mazes of a complicated country-dance,—all these things combine to please the eye and charm the ear. Not the least interesting part of the proceedings is the obvious pleasure taken by the crowds of adult spectators in the performances of their little ones: for the Chinese are devoted to children.
The next notable festival of the year is a movable feast known as the "Awakening of the Torpid Insects," generally held early in the second month. In many villages it is customary to rise before dawn and cook a kind of dumpling, which as it "rises" is supposed to assist Nature in her work of awakening the sluggish or dormant vitality of animals and of vegetation. The presiding deity of this festival is, naturally enough, the Sun, and it is to him that the dumplings are offered. Similar offerings are made by the Emperor himself in his capacity of High Priest. It is believed that if on the evening of this day children wash their faces in a kind of soup made from a certain shrub (Lycium chinense)[137] they will never be ill and never grow old. This reminds us of the old English belief that young people will preserve their youthful beauty indefinitely by going into the fields before breakfast on the first of May and washing their faces in May dew.[138]
On the eighth of the second month it is thought that by observing the direction of the wind it is possible to foretell whether the ensuing weather will be favourable or otherwise to the crops. If the wind comes from the south-east there will be a good rainfall; if it comes from the north-west there will be a drought.
The fifteenth of the second month is known as Hua Chao, "the morning of flowers,"—for it is supposed to be the flowers' birthday.[139]
The festival of Cold Food (Han Shih)—so called because it was once customary to partake of no hot provisions on this day and to light no fire—occurs on the eve of the Ch'ing-Ming festival. The Chinese in Weihaiwei have no clear idea why cold food was compulsory on this occasion, but the custom is undoubtedly connected with the ancient rite, once prevalent in many parts of the world, of kindling "new fire" once a year. The Chinese Han Shih would thus represent an intervening day between the extinction of the old fire and the lighting of the new. The custom seems to be connected with sun-worship. "The solar rite of the New Fire," says Dr. Tylor, "adopted by the Roman Church as a paschal ceremony, may still be witnessed in Europe, with its solemn curfew on Easter Eve and the ceremonial striking of the new holy fire."[140] Another writer observes that "formerly throughout England the house-fires were allowed to go out on Easter Sunday, after which the chimney and fireplace were completely cleaned and the fire once more lighted."[141] It is curious to note that similar observances took place even on the American continent. "In Peru, as in Mexico," says a writer on the religious systems of ancient America,[142] "there was a solemn religious ceremony of renewing at stated periods, by special generation, the fire used in the temples and even in the households.... It is one of the oldest rites of the human race, and it has survived under all religions alike down to the other day, when perhaps it received its death-blow from the lucifer match."
The Ch'ing-Ming or "Pure and Bright" festival is as carefully observed at Weihaiwei as elsewhere throughout China. It is a movable feast generally occurring early in the third Chinese month.[143] Edible delicacies of various kinds are diligently prepared in every household and taken to the family graveyard to be sacrificially offered to the ancestral spirits. At this season, and at the corresponding festival held on the first day of the tenth month, all the members of the family who can attend prostrate themselves on the ground in front of their ancestors' graves.[144] These observances are known as shang fên—"going up to the tombs."[145] This is one of the occasions on which family reunions take place. It is a holiday season and there is plenty of jollity and feasting; but the sacrifices and the "sweeping of tombs" are regarded as sacred duties, the omission of which through negligence would show a discreditable lack of filial piety and might entail misfortune on the present and future generations of the family. The virtues of obedience and submission to authority are also emphasised at this season in the village schools, where the pupils formally salute their teachers. An old custom sometimes observed at this time is the wearing of willow-leaves on the head. This is supposed to produce good weather for agriculture. This practice is not so common in Weihaiwei as in Shansi and some parts of Chihli and Honan, where in seasons of drought—only too common in those parts—men and boys go about for many days wearing on their heads wreaths made of fresh willow-branches. The willow is a tree that loves water and the banks of rivers, and willow-wreaths are therefore regarded as rain-charms.[146]
In the third month comes the festival of Corn-rain (Ku Yü). This is the appropriate time for obtaining written charms as antidotes against snakes and grubs and venomous or destructive reptiles and insects in general.
The so-called Dragon Festival[147] is held on the fifth day of the fifth month. This is the occasion on which the well-known dragon-boat races take place at Canton and elsewhere in south China. According to tradition, the festival was inaugurated in memory of a high-minded statesman and poet named Ch'ü Yüan of the Ch'ü State (south of the Yangtse) who was driven to commit suicide in the fourth century B.C. It is with the simulated object of recovering his body that the dragon-boats—so named from their length and peculiar shape—annually dash through the waters of the southern rivers. But there are no boat-races of this kind at Weihaiwei. Little cakes called tsung-tzŭ—made of rice or millet with a morsel of fruit or sweetmeat inside—are eaten by the people; but there seems to be no local knowledge of the fact that these cakes were originally intended as sacrifices to Ch'ü Yüan and ought to be thrown into flowing water as offerings to his spirit.
The fifth month is regarded as the most "poisonous" of all the months in the year, and antidotes and charms of all kinds are necessary to repel the deadly influences that assail suffering humanity at this period. Children are protected from the many dangers that surround them by tying bands of parti-coloured silk threads round their fore-arms. Among the most efficacious family-charms is the mugwort plant (Artemisia moxa), which is hung over every doorway. Prof. Giles cites an old saying to the effect that "if on the Tuan Wu festival one does not hang up mugwort, one will not eat any new wheat"; and explains it by the comment that a famous rebel named Huang Ch'ao gave orders to his soldiers to spare any family that exhibited this plant at its door. But the superstitious use of mugwort is far more ancient than any such story would imply. Its extreme antiquity is shown by the fact that this plant has been similarly used as a valued charm against evil in other parts of the world, including France, Germany and Britain.[148] The custom in such lands was to pluck the plant at the summer solstice (Midsummer Day) and to wear it on the person or (as in China) to hang it over the doorway. This is only one of innumerable examples of the strange unity that seems to underlie old popular customs and superstitions all the world over.
In spite of the terrible potency of the evil things rampant during the fifth month, it is supposed in Weihaiwei that from sunrise to sunset on the fifth of the month (the festival we are now considering) all poisonous and destructive influences—material and spiritual—totally disappear, perhaps owing to the efficacy of the charms universally used against them on that day. It is believed that even poisonous plants are absolutely innocuous if plucked and eaten on the fifth of the fifth moon, while medicinal herbs attain their supreme degree of efficacy.
A well-known custom is to rise early and walk exactly one hundred paces into a grass-field without turning the head; then to pluck one hundred blades of grass, which must be carefully taken home. The grass is put into a pot of water and thoroughly boiled. The water—into which all the virtues of the grass are now supposed to have passed—is poured through a strainer into a second vessel, and the grass-blades are thrown away. A second boiling now takes place, and the liquid is poured into a bottle and kept for use as required. It is believed to be a sovereign remedy for headaches, small wounds and bruises, and various nervous disorders. The Chinese know it as pai ts'ao kao—"hundred-grass lotion." The wise men who hand down this valuable recipe from generation to generation are careful to explain that the medicine will be of no avail whatever if any of the prescribed conditions have been neglected. It is absolutely necessary to walk neither more nor less than one hundred paces, to pluck neither more nor less than one hundred blades of grass, and to boil and strain the water in the manner laid down. Above all, everything must be done on the fifth day of the fifth month, as it is only on that day that ordinary grass possesses ling—spiritual or health-giving properties.
The seventh day of the seventh month is celebrated throughout China in connection with a love-story to which allusion is constantly made in Chinese literature. It is said that the Herd-boy (the star β γ Aquila) and the Spinning Maiden (α Lyra), separated throughout the rest of the year by the Milky Way, are allowed to cross a mystic bridge made by magpies, and to meet and embrace each other on that night only. In Weihaiwei, where there are large numbers of magpies, it is said that not one of these birds will ever be seen on this day until after the hour of noon: all having gone up to the skies to perform the duty of making a bridge for the celestial lovers. The day is regarded as one of good omen and suitable for fortune-telling and the drawing of lots.
On the preceding evening (the sixth of the month) boys and girls put bowls of water on the window-sill and leave them standing all night. In the morning each child picks a bristle from an ordinary broom[149] and places it carefully on the surface of the water. The shadow made in the water by the bristle is supposed to indicate the child's future lot in life. If, for instance, the shadow seems to take the shape of a Chinese brush-pen, the boy will become a great scholar; if it is shaped like a plough he will remain in the condition of a peasant or farmer. I have been told of a child who saw in the water the form of a fish. This was interpreted to be a mu yü or the "wooden fish" of Buddhist temples—a queer hollow instrument of wood that lies on every Buddhist altar in China and is tapped by the monks while reciting their prayers. The wise men of the neighbourhood foretold, therefore, that the boy was destined to become a monk. The prophecy was a true one, for subsequently of his own accord he entered "the homeless state."
Another children's amusement on this occasion is to catch a spider and put it under an inverted bowl. If, when the bowl is turned up, the spider is found to have spun a web, the child and his parents are overjoyed: for it is supposed that good fortune will adhere to him throughout the ensuing year just as a captured fly adheres to a spider's web.
On the fifteenth of the seventh month sacrifices are again offered to the dead. This is a "Festival of Souls."[150]
On the first of the eighth month it is customary to collect some dew and use it for moistening a little ink.[151] This ink is devoted to the purpose of making little dots or marks on children's foreheads, and this, it is supposed, will preserve them from sickness.
On the mid-autumn festival[152] of the fifteenth of the eighth month reverence is paid to the ruler of the night. Offerings of cake, wine and fruit are made to the full moon and then consumed by the worshippers.[153] The occasion is one of family gatherings and festal mirth.
On the Ch'ung Yang festival of the ninth day of the ninth month it used to be the custom in many parts of China to eat specially-prepared flour-cakes called kao[154] and to drink wine made of the chrysanthemum.
The cakes are still made and eaten in Weihaiwei, but the chrysanthemum wine appears to be obsolete.[155] On this day it is customary for young men (especially those of the lettered classes) to climb to the top (têng kao) of one of the hills of their neighbourhood. The advantages are two in number: it will lead to the promotion of those who are engaged in climbing the steep slopes of an official career, and it will free them for the ensuing year from all danger of sickness. This is equivalent to the tsou pai ping of the women on the fifteenth of the first month.
On the first day of the tenth month the family tombs are visited, and the same ceremonies observed as at the Ch'ing-Ming festival. This is one of the three days in the year that are regarded as specially sacred to the souls of the departed (Kuei Chieh or Festivals of Souls or Spirits): the Ch'ing-Ming (movable) in or about the third month, and the fixed festivals of the fifteenth of the seventh and the first of the tenth months. Similarly there are three festivals specially provided for the living (Jên Chieh or Festivals of Men), and these are marked by feasting and merriment; they are the New Year festival, the fifth of the fifth and the fifteenth of the eighth months. The former list does not, however, exhaust the occasions on which reverence is paid to ancestors. At the winter solstice,[156] for instance, ancestral sacrifices are offered in the family temples; and at the New Year, as we have seen, the living do not forget, in the midst of their own pleasures, the sacred duties owed to the souls of the dead.
On the eighth of the twelfth month it is customary for matrons to regale their families with a concoction made of grain, vegetables and water called La-pa-chou, which means "gruel for the eighth of the sacrificial month." Children are made to partake of an unsavoury cake made of buckwheat, hare's blood, sulphur, cinnabar and tea-leaves. This, it is believed, will protect young people from smallpox—a somewhat prevalent disease among the native children of Weihaiwei.
In the evening of the twenty-third of the twelfth month an important family ceremony takes place known as tz'ŭ tsao or sung tsao—"Taking farewell of the Hearth-god." The hearth-god or kitchen-god (tsao shên) is a Taoist divinity who is supposed to dwell near the kitchen fireplace of every family,[157] and whose business it is to watch the doings of every member of the family from day to day with a view to reporting them in detail at the close of the year to the Taoist Supreme Deity. In order to make his annual report he is supposed to leave the kitchen on the twenty-third of the last month of the year, and ascend to heaven. Before he goes, obeisance is made to him by the family, and he is presented with small round sugared cakes called t'ang kua and lumps of no mi, a glutinous rice. The object of providing the god with these dainties is to make his lips stick together so that he will be unable to open his mouth and make his report. The family is thus saved from any inconvenient results arising from an enumeration of its misdeeds. Needless to say, the matter is not regarded very seriously in most households, and the ceremonies are chiefly kept up as a source of amusement for children, who receive their full share of the sticky cakes. After a sojourn of a week in heaven the hearth-god returns to his own fireside on New Year's Eve.
On the twenty-fourth of the month every house is thoroughly swept out in preparation for the New Year's festivities. The object of this ceremony is not merely the practical and necessary one of cleanliness: the sweeping process will, it is believed, rid the house of all malign influences that may have collected there during the past year, and thereby render it fit for the reception of every kind of joy and good luck. This is an auspicious day for the celebration of marriages.
New Year's Eve (Ch'ü hsi) marks the beginning of the Chinese holiday season, and is a day of mirth and feasting. In many families it is the custom to sit up all night; the phrase shou sui has practically the same signification as our "seeing the Old Year out and the New Year in." In the evening, new red scrolls, such as adorn the outside and inside of nearly every Chinese house, are pasted over the old ones that have now become faded or illegible. The brilliant colour of these scrolls and the felicitous phrases, virtuous maxims and wise literary allusions with which they abound are regarded by the common people (who can rarely read them) as equivalent to powerful charms that will bring happiness and good fortune to all who dwell beneath the shadow of their influence. Fire-crackers, the delight of old and young in China, are let off at every doorstep, helping at each explosion to dissipate any traces of bad luck that may be lingering in the neighbourhood and to frighten away the last malignant spirit who might otherwise mar the happiness of the New Year.
FOOTNOTES:
[96] See pp. 336, 371-7, 382, 386 seq.
[98] The same tendency, with the same result, showed itself in Burma after the annexation to the Indian Empire.
[99] This process, whereby the expelled one ceases to enjoy the rights to which his birth entitles him, is known as ch'u tsu,—"expulsion from the clan."
[100] A tiao is at present worth approximately eighteenpence.
[101] Half a tiao.
[102] Silk-worms are fed on the leaves of the scrub-oak on the open hillsides.
[103] Literally, "not clear" (pu ming).
[104] Han tao mi.
[105] The Government fruit-grower has recommended the Black Hamburgh, Muscat of Alexandria and Malaya—which ripen in succession—as the best varieties of table-grapes for Weihaiwei, while of wine-grapes the most satisfactory are the Mataro, Alicante Bouschet, Black Malvoise, Grenache, Zinfandel, Charbons and Johannesburg Riesling.
[107] The local Government—not very wisely from the point of view of sound economics—levies small "wharfage-dues" on imported timber.
[108] This is the pai-la shu so well known in Ssŭch'uan in connection with the insect-wax industry, which is also carried on to a small extent in Shantung though not in Weihaiwei.
[109] Probably the finest specimen of the ginkgo or maidenhair tree in the Territory is that in the grounds of Pei-k'ou Temple. Besides being very tall, it measures fourteen and a half feet in circumference five feet from the ground. See p. 381 for remarks on another of these trees.
[110] For temporary purposes of trade.
[111] Sale of children by starving parents is a painful feature of famines in some parts of China.
[112] This criticism from a Chinese writer is interesting, when we remember that the practice is much the same throughout the greater part of the Empire.
[113] This is exceptionally rare at the present time. The overwhelming majority of women are married before the age of twenty-five.
[114] Mercenary views are held all the same.
[115] In proportion to the population there are very few concubines in Weihaiwei, and most of them are imported from Peking and other places.
[116] It is a curious fact, and one never yet satisfactorily explained, that people of non-European races all seem to lose their native grace of manner after a period of contact with Europeans. This does not apply to Asiatic peoples (Indian and Chinese) only: it is apparently equally true with regard to certain African races. Miss Bleek, in a recent work published by the Clarendon Press under the auspices of the Royal Anthropological Institute, remarks that the Bushmen are by nature truthful, clean, honest and courteous. "Once another Bushman visited ours for a few days. He was so much rougher than the other that our man was asked why his friend was different. He said, 'Missis must excuse: this man lost his parents early and was brought up by white people.'"
[117] The United States and China, by Wei-ching W. Yen (American Association for International Conciliation: New York).
[118] See illustration.
[119] See illustration. The T'ien Kou is the Japanese Tengu. See Trans. As. Soc. Jap. Pt. ii (1908).
[120] For the magic uses of peach-wood see De Groot's Religious System of China, vol. iv. pp. 304 seq.
[121] "I see no race of men, however polished and educated, however brutal and barbarous, which does not believe that warnings of future events are given, and may be understood and announced by certain persons." Cicero's words, after the lapse of a couple of thousand years, are still true. (See Cic. de Divinatione, i. 1.)
[122] A very similar method of divining is practised in the Malay States. See Swettenham's Malay Sketches, pp. 201-7, and Skeat's Malay Magic, p. 542.
[123] The following remarks in Dennys's Folk-lore of China (pp. 56 seq.) will be of interest to those who are wise enough to regard this subject with unorthodox seriousness: "Divination is in China as popular as, and probably more respectable than, it was amongst the Israelites in the days of the witch of Endor, and it is not perhaps going too far to say that there is not a single means resorted to in the West by way of lifting the impenetrable veil which hides the future from curious mankind which is not known to and practised by the Chinese. From 'Pinking the Bible' to using the Planchette, from tossing for odd and even to invoking spirits to actually speak through crafty media, the whole range of Western superstition in this regard is as familiar to the average Chinaman as to the most enthusiastic spiritualist at home. The coincidences of practice and belief are indeed so startling that many will doubtless see in them a sort of evidence either for their truthfulness, or for a common origin of evil.... It is when we come to the consulting of media, the use of a forked stick, writing on sand, and similar matters that the Chinese practice becomes singular in its resemblance to superstitions openly avowed at home. I would here remark that I am no spiritualist. But how, without any apparent connection with each other, such beliefs should at once be found in full force in the farthest East and the extreme West is puzzling. Is our Western spiritualism derived from China?" It may be added that Japanese "occultism"—to use a disagreeable but useful word—is very similar to Chinese, and offers equally striking analogies with that of Europe. (See Percival Lowell's Occult Japan.)
[124] It is not so well known that almost equally disgusting medicines used to be prescribed in England. One writer says of some old Lincolnshire remedies for ague that they "were so horribly filthy that I am inclined to think most people must have preferred the ague, or the race could hardly have survived." One of these remedies consisted of nine worms taken from a churchyard sod and chopped up small. (See County Folk-lore, vol. v, p. 117.)
[125] Tylor, Primitive Culture (4th ed.), vol. i. p. 84. On this subject see also Dennys's Folk-lore of China, pp. 51-2.
[126] "If the first person who enters a house on New Year's morning brings bad news, it is a sign of ill-luck for the whole of the year."—County Folk-lore: Lincolnshire, p. 168.
[127] The knots or joints of the hemp-stalk are supposed to represent successive stages of advancement.
[128] Ying ch'un. The ceremonies differ from place to place in minor details. Those here described are observed (with variations) at the district cities nearest to Weihaiwei-namely Wên-têng, Jung ch'êng and Ning-hai.
[129] Ch'un Niu.
[130] In Shanghai, and probably elsewhere, a real ox is still sometimes used, and he is led by a real child (T'ai Sui) instead of a cardboard Mang-Shên. See the Rev. A. Box's "Shanghai Folk-lore" in the Journal of the Royal Asiatic Society (China Branch), vol. xxxiv. (1901-2) pp. 116-7, and vol. xxxvi. (1905) pp. 136-7. Needless to say, no blood is shed nowadays, though it seems not unlikely that at one time a living child and a living ox were both offered up in sacrifice to promote the fertility of the crops. In Northumberland, England, it is or used to be a custom to hold rustic masquerades at the New Year, the players being clothed in the hides of oxen (see County Folk-lore, vol. iv.). It would be interesting to know whether the Northumbrian custom was originally a ceremony to promote fertility.
[131] Probably the Spring Ox is still, in some parts of China, made of clay only, not of paper.
[132] Shang Yüan Chieh, Feast of the First Full Moon.
[133] Cf. pp. 262 seq. From Gibbon's Decline and Fall (vol. i. p. 344) we know that long after the establishment of Christianity there was kept up, in Europe, a pagan festival at which it was customary to decorate the doors of houses with branches of laurel and to hang out lanterns. The doors of Roman houses were regarded as being under the special protection of the household gods.
[134] Yüan hsiao.
[135] For some interesting notes on the bridge-walking customs, see Rev. E. Box's "Shanghai Folk-lore," in the Journal of the Royal Asiatic Society (China Branch), vol. xxxvi. (1905) pp. 133-4. These practices are not confined to China. In Korea, on the fourteenth and fifteenth of the first month the men and boys of Seoul walk over three particular bridges in succession, in order to safeguard themselves from pains in the legs and feet throughout the ensuing year. (See article by T. Watters in Folk-lore, March 1895.) For the beliefs of many races on the subject of the expulsion of evils in general, see Frazer's Golden Bough (2nd ed.), vol. iii. pp. 39 seq., 70 seq.
[136] This may be compared with the Scottish customs in connection with the guisers or guisards. In Shetland a torchlight procession sometimes formed part of the revelry. (See Folk-lore, vol. iii. [Orkney and Shetland], pp. 203 seq.)
[137] For remarks on the supposed remarkable properties of this shrub, see De Groot's Religious System of China, vol. iv. p. 320.
[138] See County Folk-lore, vol. iv. (Northumberland) p. 73.
[139] In different parts of the Empire the date is variously assigned to the second, tenth, twelfth and fifteenth of the month. For Shanghai customs in connection with this festival, see Rev. A. Box, Journal of the R.A.S. (China), vol. xxxiv. p. 117 and vol. xxxvi. pp. 137-8. In that part of China "the women and children adorn the flowering shrubs with paper rosettes, and recite verses and prostrate themselves in token of respect and in hope of a fruitful season."
[140] Tylor's Primitive Culture (4th ed.), vol. ii. pp. 277-8, 290 seq., 297 seq., and p. 432. See also Frazer's Golden Bough (2nd ed.), vol. iii. p. 251.
[141] Gomme's Folk-lore Relics of Early Village Life, p. 97.
[142] J. M. Robertson in Religious Systems of the World (8th ed.), p. 369.
[143] In 1910 it falls on April 6, which is the 27th of the second Chinese month.
[144] See illustration.
[146] Instances of similar rain-charms may be found in Frazer's Golden Bough (2nd ed.), vol. i. pp. 188-9.
[147] Tuan Wu or Tuan Yang.
[148] See Frazer's Golden Bough (2nd ed.), vol. iii. pp. 268, 270, 274 and especially pp. 337-8. See also Folk-lore Journal, vol. iii. p. 148.
[149] There is supposed to be some magic efficacy attached to brooms, and evil spirits are believed to have a special dread of them. In Europe, as every one knows, a witch must have her broomstick just as she must have her black cat.
[150] Kuei Chieh.
[151] The so-called Indian ink ordinarily used by Chinese.
[152] The ordinary Chinese name is Chung Yüan, a reference being understood to the Shang Yüan, or the fifteenth of the first month, and the Hsia Yüan or the fifteenth of the tenth.
[153] Cf. the offerings to Ashtoreth the Moon-goddess of the Hittites. For mention of similar offerings in England itself, see Dennys's Folk-lore of China, p. 28.
[154] There is a play on this Chinese word, which has the same sound as a different character meaning to go up or to receive promotion. He who eats the cake is supposed to be securing his own advancement in life. There is a similar double-meaning in the phrase têng kao.
[155] For remarks on the ancient custom of drinking this wine, see De Groot, Religious System of China, vol. iv. p. 322.
[157] There is some reason to believe that the Hearth-god was once regarded as an anonymous ancestor of the family, though nowadays this relationship is ignored. The Chinese Tsao shên may be compared with the Japanese Kojin. For some valuable notes on Hearth-worship in general, see Gomme's Folk-lore Relics of Early Village Life, pp. 87 seq. The cult of a hearth-god has been known in western Europe and also in New Zealand.
[120] For the magic uses of peach-wood see De Groot's Religious System of China, vol. iv. pp. 304 seq.
[121] "I see no race of men, however polished and educated, however brutal and barbarous, which does not believe that warnings of future events are given, and may be understood and announced by certain persons." Cicero's words, after the lapse of a couple of thousand years, are still true. (See Cic. de Divinatione, i. 1.)
[122] A very similar method of divining is practised in the Malay States. See Swettenham's Malay Sketches, pp. 201-7, and Skeat's Malay Magic, p. 542.
[123] The following remarks in Dennys's Folk-lore of China (pp. 56 seq.) will be of interest to those who are wise enough to regard this subject with unorthodox seriousness: "Divination is in China as popular as, and probably more respectable than, it was amongst the Israelites in the days of the witch of Endor, and it is not perhaps going too far to say that there is not a single means resorted to in the West by way of lifting the impenetrable veil which hides the future from curious mankind which is not known to and practised by the Chinese. From 'Pinking the Bible' to using the Planchette, from tossing for odd and even to invoking spirits to actually speak through crafty media, the whole range of Western superstition in this regard is as familiar to the average Chinaman as to the most enthusiastic spiritualist at home. The coincidences of practice and belief are indeed so startling that many will doubtless see in them a sort of evidence either for their truthfulness, or for a common origin of evil.... It is when we come to the consulting of media, the use of a forked stick, writing on sand, and similar matters that the Chinese practice becomes singular in its resemblance to superstitions openly avowed at home. I would here remark that I am no spiritualist. But how, without any apparent connection with each other, such beliefs should at once be found in full force in the farthest East and the extreme West is puzzling. Is our Western spiritualism derived from China?" It may be added that Japanese "occultism"—to use a disagreeable but useful word—is very similar to Chinese, and offers equally striking analogies with that of Europe. (See Percival Lowell's Occult Japan.)
[124] It is not so well known that almost equally disgusting medicines used to be prescribed in England. One writer says of some old Lincolnshire remedies for ague that they "were so horribly filthy that I am inclined to think most people must have preferred the ague, or the race could hardly have survived." One of these remedies consisted of nine worms taken from a churchyard sod and chopped up small. (See County Folk-lore, vol. v, p. 117.)
[125] Tylor, Primitive Culture (4th ed.), vol. i. p. 84. On this subject see also Dennys's Folk-lore of China, pp. 51-2.
[126] "If the first person who enters a house on New Year's morning brings bad news, it is a sign of ill-luck for the whole of the year."—County Folk-lore: Lincolnshire, p. 168.
[127] The knots or joints of the hemp-stalk are supposed to represent successive stages of advancement.
[128] Ying ch'un. The ceremonies differ from place to place in minor details. Those here described are observed (with variations) at the district cities nearest to Weihaiwei-namely Wên-têng, Jung ch'êng and Ning-hai.
[129] Ch'un Niu.
[130] In Shanghai, and probably elsewhere, a real ox is still sometimes used, and he is led by a real child (T'ai Sui) instead of a cardboard Mang-Shên. See the Rev. A. Box's "Shanghai Folk-lore" in the Journal of the Royal Asiatic Society (China Branch), vol. xxxiv. (1901-2) pp. 116-7, and vol. xxxvi. (1905) pp. 136-7. Needless to say, no blood is shed nowadays, though it seems not unlikely that at one time a living child and a living ox were both offered up in sacrifice to promote the fertility of the crops. In Northumberland, England, it is or used to be a custom to hold rustic masquerades at the New Year, the players being clothed in the hides of oxen (see County Folk-lore, vol. iv.). It would be interesting to know whether the Northumbrian custom was originally a ceremony to promote fertility.
[131] Probably the Spring Ox is still, in some parts of China, made of clay only, not of paper.
The Lantern Festival[132] is assigned to the fifteenth day of the first month. As the Chinese year is strictly determined by lunations, this means of course that the festival occurs at the time of the first full moon of the year. Coloured-paper lanterns are hung at the doors of houses and shops and are also carried in procession. Above the doors of the houses are often hung fir-branches, betokening prosperity and especially longevity.[133] The family eat little round cakes of glutinous rice which, being supposed to represent the full moon,[134] may be called moon-cakes. There is no doubt that in remote times the fifteenth of the first and the fifteenth of the eighth months were devoted to moon-worship. A curious custom observed at the Lantern Festival is called the tsou pai ping—"the expulsion of disease." In some localities this merely consists in a procession of villagers across the neighbouring bridges, the procession returning home by a route other than that by which they set out. The popular notion obviously is that sickness is caused by invisible beings of a malignant nature who on the occasion of this festival can be driven across the local streams and so expelled from the village.[135] In other localities the expulsion of disease is on this occasion performed only by women, who do not necessarily cross bridges but simply walk out into the fields and back by a different route. Male villagers perform a similar ceremony on the ninth of the ninth month.
So far as Weihaiwei is concerned the Feast of Lanterns may be regarded as pre-eminently the holiday season for children. During several days before and after the fifteenth of the first month bands of young village boys dress up in strange garments and go about by day and night acting queer little plays, partly in dumb-show and partly in speech, dance and song. Some of them wear the terrifying masks of wild beasts, such as lions, a few assume the white beards of old men, and many are attired in girls' clothing. The children perform their parts with great vivacity, and go through their masquerades, dances and chorus-singing in a manner that would do credit to the juvenile performers at a provincial English pantomime. They are, indeed, taught their parts and trained by their elders for some weeks before the festival. Every group of villages keeps a stock of masks, false beards, clothes and other "properties," and there are always adults who take pleasure in teaching the little ones the songs and dances which they themselves learned as children in bygone days. In daytime the dressed-up children take a prominent part in processions to the local temples. On such occasions many of them are perched on high stilts, which they manage with great skill. At night they carry large lighted Chinese lanterns and march amid music and song through the streets of their native village, or from one village to another, stopping occasionally in front of a prominent villager's house to act their little play or perform a lantern-dance.[136]
[132] Shang Yüan Chieh, Feast of the First Full Moon.
[133] Cf. pp. 262 seq. From Gibbon's Decline and Fall (vol. i. p. 344) we know that long after the establishment of Christianity there was kept up, in Europe, a pagan festival at which it was customary to decorate the doors of houses with branches of laurel and to hang out lanterns. The doors of Roman houses were regarded as being under the special protection of the household gods.
[134] Yüan hsiao.
[135] For some interesting notes on the bridge-walking customs, see Rev. E. Box's "Shanghai Folk-lore," in the Journal of the Royal Asiatic Society (China Branch), vol. xxxvi. (1905) pp. 133-4. These practices are not confined to China. In Korea, on the fourteenth and fifteenth of the first month the men and boys of Seoul walk over three particular bridges in succession, in order to safeguard themselves from pains in the legs and feet throughout the ensuing year. (See article by T. Watters in Folk-lore, March 1895.) For the beliefs of many races on the subject of the expulsion of evils in general, see Frazer's Golden Bough (2nd ed.), vol. iii. pp. 39 seq., 70 seq.
[136] This may be compared with the Scottish customs in connection with the guisers or guisards. In Shetland a torchlight procession sometimes formed part of the revelry. (See Folk-lore, vol. iii. [Orkney and Shetland], pp. 203 seq.)
[137] For remarks on the supposed remarkable properties of this shrub, see De Groot's Religious System of China, vol. iv. p. 320.
[138] See County Folk-lore, vol. iv. (Northumberland) p. 73.
[139] In different parts of the Empire the date is variously assigned to the second, tenth, twelfth and fifteenth of the month. For Shanghai customs in connection with this festival, see Rev. A. Box, Journal of the R.A.S. (China), vol. xxxiv. p. 117 and vol. xxxvi. pp. 137-8. In that part of China "the women and children adorn the flowering shrubs with paper rosettes, and recite verses and prostrate themselves in token of respect and in hope of a fruitful season."
[140] Tylor's Primitive Culture (4th ed.), vol. ii. pp. 277-8, 290 seq., 297 seq., and p. 432. See also Frazer's Golden Bough (2nd ed.), vol. iii. p. 251.
[141] Gomme's Folk-lore Relics of Early Village Life, p. 97.
[142] J. M. Robertson in Religious Systems of the World (8th ed.), p. 369.
[143] In 1910 it falls on April 6, which is the 27th of the second Chinese month.
[144] See illustration.
[145] See p. 257.
[146] Instances of similar rain-charms may be found in Frazer's Golden Bough (2nd ed.), vol. i. pp. 188-9.
[147] Tuan Wu or Tuan Yang.
[148] See Frazer's Golden Bough (2nd ed.), vol. iii. pp. 268, 270, 274 and especially pp. 337-8. See also Folk-lore Journal, vol. iii. p. 148.
[149] There is supposed to be some magic efficacy attached to brooms, and evil spirits are believed to have a special dread of them. In Europe, as every one knows, a witch must have her broomstick just as she must have her black cat.
[150] Kuei Chieh.
[151] The so-called Indian ink ordinarily used by Chinese.
[152] The ordinary Chinese name is Chung Yüan, a reference being understood to the Shang Yüan, or the fifteenth of the first month, and the Hsia Yüan or the fifteenth of the tenth.
[153] Cf. the offerings to Ashtoreth the Moon-goddess of the Hittites. For mention of similar offerings in England itself, see Dennys's Folk-lore of China, p. 28.
[154] There is a play on this Chinese word, which has the same sound as a different character meaning to go up or to receive promotion. He who eats the cake is supposed to be securing his own advancement in life. There is a similar double-meaning in the phrase têng kao.
[155] For remarks on the ancient custom of drinking this wine, see De Groot, Religious System of China, vol. iv. p. 322.
[156] See p. 277.
[157] There is some reason to believe that the Hearth-god was once regarded as an anonymous ancestor of the family, though nowadays this relationship is ignored. The Chinese Tsao shên may be compared with the Japanese Kojin. For some valuable notes on Hearth-worship in general, see Gomme's Folk-lore Relics of Early Village Life, pp. 87 seq. The cult of a hearth-god has been known in western Europe and also in New Zealand.
The villages of Weihaiwei, so far as their domestic affairs are concerned, are somewhat like so many little self-contained republics, each with its own ancestral temple, its t'u-ti miao[96] or temple of the local tutelary spirit, its theatre, its pasture-lands, its by-laws, its graveyard, and its little band of elders under the leadership of the headman. There is no regular village council. The "elders" are simply the most influential or most respected of the inhabitants, and their number is elastic. When important matters arise, affecting the interests of the whole village, they discuss them in the headman's house, or in a temple, or in the village street under the shade of an old tree. Nothing is discussed with closed doors. The whole village, including the women and children, may as a rule attend a meeting of elders, and any one who wishes to air his views may do so, irrespective of his age or position in the village. The elders have few privileges that their fellow-villagers do not share, and the headman himself is only primus inter pares. His authority, like that of the elders, is chiefly derived from his position as head of the family or clan.
As time went on the dead girl began to acquire some local fame as a healer of various diseases, and persons who believed she had cured their ailments took to buying little votive offerings such as tiny pairs of shoes, hair-combs, ear-rings, and other trinkets such as Chinese ladies love. These were all stored up in the temple, where many of them may still be seen. The citizens of Jung-ch'êng who tell the story to strangers and fear it will not be believed are in the habit of mentioning a prosaic little fact which, they think, must banish all doubt. Every morning, they say, a basin of clean water is taken by the priest into the inner room which is supposed to serve as the sleeping-chamber of the Ch'êng Huang and his wife. Having put the basin on its stand the priest discreetly withdraws. In half an hour he returns and takes the basin away: and lo! the water is clean no longer. This realistic touch is rather characteristic of Chinese tales of wonder. Whatever the real origin of the legend may be there is no doubt that the city-god of Jung-ch'êng does share the honours of local worship with a female spirit whose image rests beside his own; and if any one questions whether she was ever a living human being he may ask for an introduction to the descendants of the very family to which she belonged,—for their name is Ts'ai and their home is in one of the city suburbs, where they flourish to this day.[351]
A district like Weihaiwei, which is agricultural and which also possesses an extensive coast-line, naturally pays special reverence to the gods that preside over the weather and the sea. Two of the most popular of the Weihaiwei deities are Lung Wang—the Dragon-king—who possesses the power of manipulating rainfalls and is therefore appealed to in seasons of drought, and T'ien Hou—the Queen of Heaven, also known as Shêng Mu, the Holy Mother—a goddess who is in many respects the Taoist counterpart of the Buddhist Kuan Yin (the "Goddess of Mercy") and is regarded as a protecting deity of sailors and fishermen. The Holy Mother has many shrines along the coast, besides a quaint old temple at Port Edward and a locally-famous one called Ai-shan Miao on a mountain-pass a short distance to the north-west of the market-village of Yang-t'ing. The last-named temple, which recently has been undergoing a partial restoration, is, owing to its position, exposed to the fierce north winds of winter and the equally boisterous south winds of early summer, and after its erection about the end of the fifteenth century it was more than once blown down. The priests and other wise men of the time deliberated on the question of how to prevent such catastrophes in future, and finally decided that the best way would be to dig a tunnel through the hill from north to south underneath the temple, so as to give the wind a means of crossing the pass comfortably without hurting the building. The tunnel was duly made and exists to this day. It is over six feet in height, four feet in breadth, and perhaps thirty yards in length. No self-respecting wind, it was supposed, would play havoc with the walls and roof of the temple when a nice channel had been specially constructed for its private use, and indeed for many years, it is said, the temple enjoyed complete immunity from storms. But the priest now in charge has informed me regretfully that the tempests of these latter days are not so amenable to reason and discipline as were those of the good old times.[382]
When all the people are bound together by ties of blood relationship, as is the case in a typical Weihaiwei village, the bonds of family life and the bonds of village life are one and the same. The senior representative of the senior branch of the family holds as a rule a double responsibility: as the head of the family he is the natural arbitrator or judge in cases of domestic strife or petty crime, and as headman of the village he is held, to a limited extent, responsible by Government for the good conduct of his fellow-villagers. It is true that in practice the headman is not always the senior representative of the senior branch of the family. Under British rule, indeed, every new headman is "confirmed" by Government and receives a chih-chao, or official certificate of appointment. This applies both to the District headmen[97] and to the headmen of villages. But in both theory and practice the headman is the chosen of the people. He may fall into the position with their tacit consent by virtue of the patria potestas, or in consequence of his wealth, strong personality or social prestige; or he may be definitely elected after a consultation among the heads of families.
On the whole, the more intelligent members of the native community in Weihaiwei may be said to be fully conscious of the advantages directly and indirectly conferred upon them by British rule, though this is far from implying that they wish that rule to be continued indefinitely. Some of them are even aware of the fact that they owe many of those advantages to a philanthropist whom they have never seen—the uncomplaining (or complaining) British taxpayer. The Territory is, in fact, so far from being self-supporting that a subsidy of several thousands of pounds from the British Exchequer is required to meet the annual deficit in the local budget.[59] The Government is conducted on extremely economical lines, indeed expenditure has been cut down to the point of parsimony, yet it is as well to remember that from the point of view of local resources the administration is costly in the extreme. A large increase of trade would no doubt soon enable the local Government to balance its books without assistance from England, but there are no indications at present that such an expansion is likely to take place.
The position of headman is not altogether enviable, and there is little or no competition for the filling of a vacancy. Sometimes, indeed, it is only after a village has been threatened with a general fine that it will make the necessary recommendation. This is especially the case since the establishment of British rule, for Government shows—or did show—a tendency in Weihaiwei to increase the headman's responsibilities without giving him any compensating advantages.[98] The headman, as such, has no very definite authority over the individuals of his village, but every individual is bound by rigid unwritten law to conform to the will of the maior et sanior pars, and to fulfil his duties to the community even if they involve his own discomfort.
The peace of an ordinary Weihaiwei village is not often seriously disturbed. The chief causes of trouble are bad-tempered women, who form an appreciable proportion of the population. Robbers and other law-breakers are few in number; not necessarily because the Chinese are by nature more honest and respectable than other people, but because the social system to which they belong is singularly well adapted, in normal times at least, to prevent the outbreak of criminal propensities. No village possesses any body of men whose special duty it is to act as a police force, yet it is hardly an exaggeration to say that every village is policed by its entire adult male population. The bonds of family and village life are such that every male villager finds himself directly or indirectly responsible for the good behaviour of some one else. The bad characters of every village soon become marked men. For minor offences, evil-doers are punished by their neighbours in accordance with long-standing rules and by-laws; if they are regarded as incorrigible, they are either expelled with ignominy from the family and clan to which they belong[99] or they are handed over for punishment to the nearest magistrate. Every unknown stranger who arrives in a village is immediately treated with a disquieting mixture of hospitality and suspicion. He is not interfered with so long as he encroaches on nobody's rights, but all the villagers constitute an informal band of amateur detectives for the purpose of keeping an eye on his movements and ascertaining his intentions. He is regarded, in fact, as a suspicious character until he settles down and becomes a land-owner, and that—for reasons already explained—he can hardly ever hope to do.
10 tiao.[100]
500 cash.[101]
silk-worms[102]
If doubtful[103] characters enter the village and create a disturbance, the heads of all the families will hold a meeting to decide what is to be done with them."
The food of the people, as everywhere in China, is largely vegetarian, but fish (dried and fresh) is naturally eaten by all classes in Weihaiwei, and pork is consumed by all except the very poorest. The Chinese, it seems clear, would willingly endorse the judgment given in the Anatomy of Melancholy, where we are told that "pork of all meats is most nutritive in his own nature." Rice—the staple food in south China—is something of a luxury, as it has to be imported. There is a kind of "dry-rice"[104] grown in Shantung, but it is not a common crop in Weihaiwei. The ordinary grain-crops are wheat, millet, maize, barley and buckwheat. The wheat is harvested about the end of June and early in July. Immediately after the harvest the fields are ploughed up and sown with beans. The land is cultivated to its utmost capacity, and it need hardly be said that the farmer takes care to waste no material that may be useful for manuring purposes. Most fields are made to yield at least three crops every two years, and as the rotation of crops is well understood it is seldom that land is allowed to lie fallow.
In recent years very large areas have been devoted to pea-nuts, which are exported from Weihaiwei to the southern parts in enormous quantities and have become a source of considerable profit. Vegetables are grown in large quantities and include asparagus, onions, cabbage, garlic, celery, spinach, beans and sweet potatoes. Fruit is not cultivated to any great extent, though there are apples, peaches, apricots, plums, pears, melons and some other varieties, most of which are inferior to similar fruit grown in England. The services of an English fruit-grower were obtained by the British Government of Weihaiwei during the years 1905-8 with the two chief objects of testing the suitability of the district for fruit-cultivation and inducing the people if possible to make fruit-growing an important local industry. Partly owing to lack of enterprise and to a want of familiarity with the conditions under which fruit could be exported or profitably disposed of, the people have not responded to the efforts of the Government with any enthusiasm; but that Weihaiwei is a suitable locality for fruit-growing as well as for the cultivation of many kinds of vegetables has been amply demonstrated. The grape-vine flourishes provided reasonable precautions are taken against insect-pests.[105] Of English fruits which do well in Weihaiwei are apples, pears, plums, black-currants and strawberries. Of the last-named fruit it has been reported that "English varieties grow and crop splendidly, and the fruit is equal in every way to first-class fruit of the same varieties grown at home. All the varieties introduced proved to be perfectly hardy without any protection whatever."
Weihaiwei is not without game of various kinds, though the want of sufficient cover keeps down the numbers of many game-birds that would otherwise thrive. Woodcock are rare, and pheasants rarer still; but partridges are to be found in certain localities such as the neighbourhood of Lin-chia-yüan, near Wên-ch'üan-t'ang, and other hill-districts. The coasts are visited by various kinds of duck and teal, wild geese are common enough in winter, and the wild swan has been shot occasionally; but the best sport is provided in spring and autumn by the snipe. The record "bag," so far as I am aware, is ninety-five and a half couple of snipe in one day to two guns. The local Annals tell us that a small spotted deer, and also wild boar, used to be common among the hills of Weihaiwei, but they are now unknown. The Manchurian Muntjak tiger (Felis brachyurus) has also disappeared. Mount Macdonald and other wild parts of the Territory harbour a few wolves which occasionally raid the outskirts of a village and kill pigs and other animals. In seasons of famine, as we have seen,[106] the wolves of Weihaiwei have been something of a scourge, but they have greatly decreased in numbers in recent years. Foxes are occasionally seen, and there are said to be some wild cats. Hares are numerous, and until the disbandment of the Chinese Regiment they were regularly hunted with a pack of harriers.
Human enemies were not the only adverse forces with which the much-harried peasant of Weihaiwei had to contend. Famine, drought, earthquake, pestilence, all had their share in adding to his sorrows. Sometimes his crops were destroyed by locusts; sometimes his domestic animals became the prey of wild beasts. We find from the Annals that the first visit of British war-vessels to Weihaiwei, which occurred in 1816,[38] synchronised with a period of great misery: famines and epidemics in 1811 and 1812 had been followed by several years of agricultural distress; and during the years from 1813 to 1818 a new scourge visited the people in the shape of packs of ravenous wolves. The officers and men of the Alceste and Lyra might have had the pleasure, had they only known it, of joining in the wolf-hunts organised by the local officials.
The trees in the neighbourhood of villages and in graveyards are common property, and it is very rarely, therefore, that they are cut down: elsewhere trees are very few, and timber is so scarce that large quantities are imported yearly from Manchuria.[107] Some of the principal trees of the Territory are the fir (Pinus Thunbergii and Pinus Massoniana), ailanthus, wu-t'ung (Paulonia imperialis) and white poplar; and there are also cypress, walnut, ch'iu (Catalpa), pomegranate, wax-tree,[108] the beautiful maidenhair tree (Salisbaria adiantifolia)[109] and the huai shu (Sophora japonica).
The trees in the neighbourhood of villages and in graveyards are common property, and it is very rarely, therefore, that they are cut down: elsewhere trees are very few, and timber is so scarce that large quantities are imported yearly from Manchuria.[107] Some of the principal trees of the Territory are the fir (Pinus Thunbergii and Pinus Massoniana), ailanthus, wu-t'ung (Paulonia imperialis) and white poplar; and there are also cypress, walnut, ch'iu (Catalpa), pomegranate, wax-tree,[108] the beautiful maidenhair tree (Salisbaria adiantifolia)[109] and the huai shu (Sophora japonica).
The trees in the neighbourhood of villages and in graveyards are common property, and it is very rarely, therefore, that they are cut down: elsewhere trees are very few, and timber is so scarce that large quantities are imported yearly from Manchuria.[107] Some of the principal trees of the Territory are the fir (Pinus Thunbergii and Pinus Massoniana), ailanthus, wu-t'ung (Paulonia imperialis) and white poplar; and there are also cypress, walnut, ch'iu (Catalpa), pomegranate, wax-tree,[108] the beautiful maidenhair tree (Salisbaria adiantifolia)[109] and the huai shu (Sophora japonica).
The compilers of the Jung-ch'êng Chih sum up the character and manners of the people in a way that hardly needs amplification and shows what are the features that strike a Chinese observer as of special interest. "They are very simple and somewhat uncouth and unpolished," he says, "but they are honest. They have some good old customs and show by their conduct that they are guided by the light of nature more than by learning. The men are independent and self-reliant; the women are frugal, modest, and are most careful of their chastity. If they lose that they hold life as worthless. The men till the land; the women spin. The people are stupid at business of a mercantile nature: merchants therefore are few. Many strangers from other districts live on the islands and in the market-centres.[110] In bad years when the harvests are scanty and there is a dearth of grain the hill-grasses and wild herbs are used as food. Clansmen, relatives, and neighbours take pity on each other's distress, hence one rarely hears of the sale of boys and girls.[111] ... Betrothals are arranged when the principals are still in their swaddling-clothes, and thus (owing to deaths and other causes) marriages often fail to take place. Babyhood is certainly too early a time for betrothals.[112] There are too many betrothals between people of different districts: hence one may find women over thirty years of age still unmarried.[113] This tends to the grave injury of morals. When betrothals are discussed it is considered by all disgraceful to hold mercenary views[114] or to aim at riches and honours. It is also considered discreditable to give a girl to a man as a concubine."[115]
The compilers of the Jung-ch'êng Chih sum up the character and manners of the people in a way that hardly needs amplification and shows what are the features that strike a Chinese observer as of special interest. "They are very simple and somewhat uncouth and unpolished," he says, "but they are honest. They have some good old customs and show by their conduct that they are guided by the light of nature more than by learning. The men are independent and self-reliant; the women are frugal, modest, and are most careful of their chastity. If they lose that they hold life as worthless. The men till the land; the women spin. The people are stupid at business of a mercantile nature: merchants therefore are few. Many strangers from other districts live on the islands and in the market-centres.[110] In bad years when the harvests are scanty and there is a dearth of grain the hill-grasses and wild herbs are used as food. Clansmen, relatives, and neighbours take pity on each other's distress, hence one rarely hears of the sale of boys and girls.[111] ... Betrothals are arranged when the principals are still in their swaddling-clothes, and thus (owing to deaths and other causes) marriages often fail to take place. Babyhood is certainly too early a time for betrothals.[112] There are too many betrothals between people of different districts: hence one may find women over thirty years of age still unmarried.[113] This tends to the grave injury of morals. When betrothals are discussed it is considered by all disgraceful to hold mercenary views[114] or to aim at riches and honours. It is also considered discreditable to give a girl to a man as a concubine."[115]
The compilers of the Jung-ch'êng Chih sum up the character and manners of the people in a way that hardly needs amplification and shows what are the features that strike a Chinese observer as of special interest. "They are very simple and somewhat uncouth and unpolished," he says, "but they are honest. They have some good old customs and show by their conduct that they are guided by the light of nature more than by learning. The men are independent and self-reliant; the women are frugal, modest, and are most careful of their chastity. If they lose that they hold life as worthless. The men till the land; the women spin. The people are stupid at business of a mercantile nature: merchants therefore are few. Many strangers from other districts live on the islands and in the market-centres.[110] In bad years when the harvests are scanty and there is a dearth of grain the hill-grasses and wild herbs are used as food. Clansmen, relatives, and neighbours take pity on each other's distress, hence one rarely hears of the sale of boys and girls.[111] ... Betrothals are arranged when the principals are still in their swaddling-clothes, and thus (owing to deaths and other causes) marriages often fail to take place. Babyhood is certainly too early a time for betrothals.[112] There are too many betrothals between people of different districts: hence one may find women over thirty years of age still unmarried.[113] This tends to the grave injury of morals. When betrothals are discussed it is considered by all disgraceful to hold mercenary views[114] or to aim at riches and honours. It is also considered discreditable to give a girl to a man as a concubine."[115]
The compilers of the Jung-ch'êng Chih sum up the character and manners of the people in a way that hardly needs amplification and shows what are the features that strike a Chinese observer as of special interest. "They are very simple and somewhat uncouth and unpolished," he says, "but they are honest. They have some good old customs and show by their conduct that they are guided by the light of nature more than by learning. The men are independent and self-reliant; the women are frugal, modest, and are most careful of their chastity. If they lose that they hold life as worthless. The men till the land; the women spin. The people are stupid at business of a mercantile nature: merchants therefore are few. Many strangers from other districts live on the islands and in the market-centres.[110] In bad years when the harvests are scanty and there is a dearth of grain the hill-grasses and wild herbs are used as food. Clansmen, relatives, and neighbours take pity on each other's distress, hence one rarely hears of the sale of boys and girls.[111] ... Betrothals are arranged when the principals are still in their swaddling-clothes, and thus (owing to deaths and other causes) marriages often fail to take place. Babyhood is certainly too early a time for betrothals.[112] There are too many betrothals between people of different districts: hence one may find women over thirty years of age still unmarried.[113] This tends to the grave injury of morals. When betrothals are discussed it is considered by all disgraceful to hold mercenary views[114] or to aim at riches and honours. It is also considered discreditable to give a girl to a man as a concubine."[115]
The compilers of the Jung-ch'êng Chih sum up the character and manners of the people in a way that hardly needs amplification and shows what are the features that strike a Chinese observer as of special interest. "They are very simple and somewhat uncouth and unpolished," he says, "but they are honest. They have some good old customs and show by their conduct that they are guided by the light of nature more than by learning. The men are independent and self-reliant; the women are frugal, modest, and are most careful of their chastity. If they lose that they hold life as worthless. The men till the land; the women spin. The people are stupid at business of a mercantile nature: merchants therefore are few. Many strangers from other districts live on the islands and in the market-centres.[110] In bad years when the harvests are scanty and there is a dearth of grain the hill-grasses and wild herbs are used as food. Clansmen, relatives, and neighbours take pity on each other's distress, hence one rarely hears of the sale of boys and girls.[111] ... Betrothals are arranged when the principals are still in their swaddling-clothes, and thus (owing to deaths and other causes) marriages often fail to take place. Babyhood is certainly too early a time for betrothals.[112] There are too many betrothals between people of different districts: hence one may find women over thirty years of age still unmarried.[113] This tends to the grave injury of morals. When betrothals are discussed it is considered by all disgraceful to hold mercenary views[114] or to aim at riches and honours. It is also considered discreditable to give a girl to a man as a concubine."[115]
The compilers of the Jung-ch'êng Chih sum up the character and manners of the people in a way that hardly needs amplification and shows what are the features that strike a Chinese observer as of special interest. "They are very simple and somewhat uncouth and unpolished," he says, "but they are honest. They have some good old customs and show by their conduct that they are guided by the light of nature more than by learning. The men are independent and self-reliant; the women are frugal, modest, and are most careful of their chastity. If they lose that they hold life as worthless. The men till the land; the women spin. The people are stupid at business of a mercantile nature: merchants therefore are few. Many strangers from other districts live on the islands and in the market-centres.[110] In bad years when the harvests are scanty and there is a dearth of grain the hill-grasses and wild herbs are used as food. Clansmen, relatives, and neighbours take pity on each other's distress, hence one rarely hears of the sale of boys and girls.[111] ... Betrothals are arranged when the principals are still in their swaddling-clothes, and thus (owing to deaths and other causes) marriages often fail to take place. Babyhood is certainly too early a time for betrothals.[112] There are too many betrothals between people of different districts: hence one may find women over thirty years of age still unmarried.[113] This tends to the grave injury of morals. When betrothals are discussed it is considered by all disgraceful to hold mercenary views[114] or to aim at riches and honours. It is also considered discreditable to give a girl to a man as a concubine."[115]
The "uncouthness" of the people must be understood in a relative sense only. In spite of the fact that the great majority are illiterate they possess in a marked degree the natural courtesy that characterises so many Oriental races. In considering this point with reference to Chinese in general one must not ignore the fact that they have been often guilty of rudeness and even savage brutality in their intercourse with Western foreigners; but to regard rudeness and brutality as permanent or prominent elements in the Chinese character would be absurd, for if such were the case every Chinese village would be in a chronic state of social chaos. Outbursts against foreigners, however inexcusable from a moral standpoint, are always traceable to some misunderstanding, to foreign acts of aggression or acts which the Chinese rightly or wrongly interpret as acts of aggression, or to abnormal political or social conditions for which foreigners are rightly or wrongly held responsible. Most unprejudiced foreigners are willing to admit that in normal times the Chinese are a singularly courteous people, except when they have taken on a veneer of Western civilisation in the treaty-ports[116] and have lost their national graces. If the Chinese behave politely to foreigners—whom they do not like—we may well suppose that in social intercourse with one another their manners are still more courteous: and this is undoubtedly true. Their rules of ceremony may seem, from the foreigner's point of view, too stiff and artificial, or exasperating in their pedantic minuteness. The European is inclined to laugh at social laws which indicate with preciseness when and how a mourner should wail at a funeral, what expressions a man must use when paying visits of condolence or congratulation, what clothes must be worn on different occasions, how a visitor must be greeted, how farewells are to be said, how modes of salutation are to be differentiated and how chairs are to be sat upon. But, after all, every race has its own code of polite manners, and rules that impress a foreigner as intolerably formal or as ludicrous seem quite natural to one who has been accustomed to them from his earliest childhood. The rules of Chinese etiquette may be stiff, but there is no stiffness about the Chinese gentleman—or about the illiterate Chinese peasant—when he is acting in accordance with those rules.
Writing of present-day conditions, a Chinese diplomatist in the United States has stated that "John Stuart Mill, Huxley, Spencer, Darwin and Henry George, just to mention a few of the leading scholars of the modern age, are as well known in China as in this country. The doctrine of the survival of the fittest is on the lips of every thinking Chinese.... Western knowledge is being absorbed by our young men at home or abroad at a rapid rate, and the mental power of a large part of four hundred millions of people, formerly concentrated on the Confucian classics, is being turned in a new direction—the study of the civilisation of the West."[117] These remarks are true enough of a large and rapidly growing number of the Chinese people: but Weihaiwei and the neighbouring regions have more in common with the Old China that is passing away than with the New China that is coming and to come.
The ignorance of the people of Weihaiwei is naturally accompanied by many strange fancies and crude superstitions. Some of these must be considered when we are dealing with the religious ideas of the people; here it will be sufficient to mention a few of the miscellaneous notions that seem to be connected with no definite religious faith. There are, of course, ghosts and devils of many kinds and of varying degrees of malevolence. One means of protecting oneself against these dreadful creatures is to engage a fortune-teller or a Taoist priest to provide a charm (fu),[118] the mere presence of which is supposed to throw a whole army of demons into helpless confusion. Children, it is thought, are specially liable to injury from evil spirits, and many of them have charms or talismans carefully sewn into their clothes. A piece of red cloth or a few scarlet threads woven into the queue are understood to answer the purpose nearly as well. A disagreeable monster called the Celestial Dog (T'ien Kou) is supposed to be the cause of ill-temper and petulance in small children; but even he can be got rid of by nailing a cunningly-prepared charm above the afflicted child's bed. It is curious that a dog (a black one) also plays an undignified part in the nursery-mythology of our own happy land. Whether the Western dog would yield to the same treatment as the Eastern one is a question that might easily be solved by any parent who is prepared to make use of the charm here reproduced.[119]
The ignorance of the people of Weihaiwei is naturally accompanied by many strange fancies and crude superstitions. Some of these must be considered when we are dealing with the religious ideas of the people; here it will be sufficient to mention a few of the miscellaneous notions that seem to be connected with no definite religious faith. There are, of course, ghosts and devils of many kinds and of varying degrees of malevolence. One means of protecting oneself against these dreadful creatures is to engage a fortune-teller or a Taoist priest to provide a charm (fu),[118] the mere presence of which is supposed to throw a whole army of demons into helpless confusion. Children, it is thought, are specially liable to injury from evil spirits, and many of them have charms or talismans carefully sewn into their clothes. A piece of red cloth or a few scarlet threads woven into the queue are understood to answer the purpose nearly as well. A disagreeable monster called the Celestial Dog (T'ien Kou) is supposed to be the cause of ill-temper and petulance in small children; but even he can be got rid of by nailing a cunningly-prepared charm above the afflicted child's bed. It is curious that a dog (a black one) also plays an undignified part in the nursery-mythology of our own happy land. Whether the Western dog would yield to the same treatment as the Eastern one is a question that might easily be solved by any parent who is prepared to make use of the charm here reproduced.[119]
Weihaiwei also has its witches (wu p'o) and diviners (often called suan kua hsien-shêng), who by acting as trance-mediums between the living and the dead, or by manipulating little wands of bamboo or peach-wood,[120] or by the use of a kind of planchette, profess to be able to foretell the future[121] or to answer questions regarding the present and past, or to disclose where stolen property has been concealed and by whom it has been taken. I have personally known of a case in which a thief was captured by means of the indications given by a fortune-teller. His method was to take a small stick in each hand and point them both in front of him, keeping his clenched hands close to his sides. He then moved slowly round, and when the sticks were pointing in the direction the thief had gone the points came together.[122] No doubt there is as much make-believe and quackery about these mysterious doings as there is in the similar practices of many so-called mediums in the West; but I am unwilling to believe that "there is nothing in it." Some day, let us hope, the "spiritualism" of China will be thoroughly studied by scientific investigators, and it will be surprising if the results do not form a most valuable addition to the material collected by the European and American societies for psychical research.[123]
Weihaiwei also has its witches (wu p'o) and diviners (often called suan kua hsien-shêng), who by acting as trance-mediums between the living and the dead, or by manipulating little wands of bamboo or peach-wood,[120] or by the use of a kind of planchette, profess to be able to foretell the future[121] or to answer questions regarding the present and past, or to disclose where stolen property has been concealed and by whom it has been taken. I have personally known of a case in which a thief was captured by means of the indications given by a fortune-teller. His method was to take a small stick in each hand and point them both in front of him, keeping his clenched hands close to his sides. He then moved slowly round, and when the sticks were pointing in the direction the thief had gone the points came together.[122] No doubt there is as much make-believe and quackery about these mysterious doings as there is in the similar practices of many so-called mediums in the West; but I am unwilling to believe that "there is nothing in it." Some day, let us hope, the "spiritualism" of China will be thoroughly studied by scientific investigators, and it will be surprising if the results do not form a most valuable addition to the material collected by the European and American societies for psychical research.[123]
Weihaiwei also has its witches (wu p'o) and diviners (often called suan kua hsien-shêng), who by acting as trance-mediums between the living and the dead, or by manipulating little wands of bamboo or peach-wood,[120] or by the use of a kind of planchette, profess to be able to foretell the future[121] or to answer questions regarding the present and past, or to disclose where stolen property has been concealed and by whom it has been taken. I have personally known of a case in which a thief was captured by means of the indications given by a fortune-teller. His method was to take a small stick in each hand and point them both in front of him, keeping his clenched hands close to his sides. He then moved slowly round, and when the sticks were pointing in the direction the thief had gone the points came together.[122] No doubt there is as much make-believe and quackery about these mysterious doings as there is in the similar practices of many so-called mediums in the West; but I am unwilling to believe that "there is nothing in it." Some day, let us hope, the "spiritualism" of China will be thoroughly studied by scientific investigators, and it will be surprising if the results do not form a most valuable addition to the material collected by the European and American societies for psychical research.[123]
Weihaiwei also has its witches (wu p'o) and diviners (often called suan kua hsien-shêng), who by acting as trance-mediums between the living and the dead, or by manipulating little wands of bamboo or peach-wood,[120] or by the use of a kind of planchette, profess to be able to foretell the future[121] or to answer questions regarding the present and past, or to disclose where stolen property has been concealed and by whom it has been taken. I have personally known of a case in which a thief was captured by means of the indications given by a fortune-teller. His method was to take a small stick in each hand and point them both in front of him, keeping his clenched hands close to his sides. He then moved slowly round, and when the sticks were pointing in the direction the thief had gone the points came together.[122] No doubt there is as much make-believe and quackery about these mysterious doings as there is in the similar practices of many so-called mediums in the West; but I am unwilling to believe that "there is nothing in it." Some day, let us hope, the "spiritualism" of China will be thoroughly studied by scientific investigators, and it will be surprising if the results do not form a most valuable addition to the material collected by the European and American societies for psychical research.[123]
Witches and mediums in Weihaiwei are often applied to for remedies in cases of bodily sickness, for it is supposed that what such persons do not know about herbs and drugs is not worth knowing; and the fact that they are able to throw a little magic into their brews naturally makes their concoctions much more valuable than those provided by ordinary doctors. Chinese medicines, as every one knows, often consist of highly disagreeable ingredients,[124] but some—even when compounded by witches and other uncanny healers—are comparatively harmless. Certain methods of treatment for the bite of a mad dog may perhaps be cited as typical products of the combined arts of medicine and witchcraft in Weihaiwei. The simplest method is to boil the mad dog's liver, heart and lungs, and make the patient eat them. Another is to make a number of little wheat-cakes, moulded into a dog's shape, and administer them to the patient one by one. As he consumes them he should sit at the front door of his house and repeatedly utter in a loud and determined voice the words, "I am not going to die; I am not going to die." This procedure is evidently a curious blend of something like sympathetic magic and cure by self-suggestion. Have the Chinese anticipated the methods of the well-meaning persons who call themselves Christian Scientists? A third way of providing against hydrophobia is to take some of the hairs of the mad dog and burn them to ashes; the ashes are then mixed in a cup of rice-wine and imbibed by the patient. The idea that the hair of a mad dog will cure the person who has had the misfortune to be bitten must be very widespread, for it existed in the British Isles and there is a reference to it in the Scandinavian Edda.[125]
Witches and mediums in Weihaiwei are often applied to for remedies in cases of bodily sickness, for it is supposed that what such persons do not know about herbs and drugs is not worth knowing; and the fact that they are able to throw a little magic into their brews naturally makes their concoctions much more valuable than those provided by ordinary doctors. Chinese medicines, as every one knows, often consist of highly disagreeable ingredients,[124] but some—even when compounded by witches and other uncanny healers—are comparatively harmless. Certain methods of treatment for the bite of a mad dog may perhaps be cited as typical products of the combined arts of medicine and witchcraft in Weihaiwei. The simplest method is to boil the mad dog's liver, heart and lungs, and make the patient eat them. Another is to make a number of little wheat-cakes, moulded into a dog's shape, and administer them to the patient one by one. As he consumes them he should sit at the front door of his house and repeatedly utter in a loud and determined voice the words, "I am not going to die; I am not going to die." This procedure is evidently a curious blend of something like sympathetic magic and cure by self-suggestion. Have the Chinese anticipated the methods of the well-meaning persons who call themselves Christian Scientists? A third way of providing against hydrophobia is to take some of the hairs of the mad dog and burn them to ashes; the ashes are then mixed in a cup of rice-wine and imbibed by the patient. The idea that the hair of a mad dog will cure the person who has had the misfortune to be bitten must be very widespread, for it existed in the British Isles and there is a reference to it in the Scandinavian Edda.[125]
The lives of the Weihaiwei villagers are brightened and diversified by a good number of festivals and holidays. Most of these are observed all over China, others are of local importance, while some of the customs and ceremonies now to be described are observed only in certain villages. The universal holiday-season in China consists of course of the first few days of the New Year, which falls about a month—more or less—later than the corresponding festival in the West. After the hour of wu kêng (3 a.m.) on the first day of the year, torches are lighted and certain religious or semi-religious observances take place, consisting of the worship of Heaven and Earth (T'ien Ti), the Hearth-god and the Ancestors of the family, and the ceremonial salutation of father and mother by their children, and of uncles and aunts and elder brothers by their respective nephews and younger brothers. Fire crackers are let off at intervals during the morning and throughout the day, and from dawn onwards visits of ceremony are exchanged between relations and neighbours. The Ancestral Temple is also visited, and incense burned before the spirit-tablets and the pedigree-scrolls, which are unrolled only on solemn occasions. In conversation all reference to unhappy or unlucky subjects is tabooed, as likely to bring misfortune on the family in whose house such remarks are made.[126]
On going out of doors for the first time care should be taken to choose a "lucky" spot for the first footstep. If a person slip or fall when going out to pay ceremonial visits on New Year's Day, it is believed that he will bring disaster on his own family as well as on the families visited. For the first three days of the year the floors of the house are left unswept. The idea at the root of this custom apparently is that anything thrown or swept out of the house will take the "good luck" of the house with it; even dirty water and the refuse of food must remain indoors until the critical three days are past. New Year is the season of new clothes, and red is, of course, the colour chiefly displayed. Special care is taken to dress the children in the best and most brightly-coloured garments obtainable, as evil spirits hate the sight of such things, and will remain at a respectful distance. At the eaves of the roof are often hung hemp-stalks, which are said to bring perpetual advancement and long life.[127] The observation of the skies on New Year's Day is a matter of importance. If the wind blows from the south-east the next harvest will be a splendid one. If the clouds are tinged with red and yellow it will be moderately good; if they are dark and gloomy it will be very poor.
"The Beginning of Spring" or Li Ch'un is a movable feast, falling usually in the first moon. The ceremonies observed have reference to agriculture, and though they are chiefly official in character they are considered of great importance to the farming public. Ages ago the essential part of the proceedings was the slaughter of an ox, which was offered as a sacrifice to the god of Agriculture—generally identified with the legendary Emperor Shên Nung (B.C. 2838). Nowadays the place of the ox is taken by a cheaper substitute. On the eve of Li Ch'un the local magistrate and his attendants go in procession to the eastern suburbs of the city for the purpose of ceremonially "meeting the Spring."[128] Theatrical performers, singing as they go, and musicians with cymbals and flutes, follow the sedan-chairs of the officials, and after them are carried the Spring Ox[129]—not a real animal, but a great effigy made of stiff paper—and a similar paper image of a man, known as Mang-Shên, who represents either the typical ox-driver or ploughman or the god of Agriculture.[130] When the procession has "met the Spring" outside the city walls it returns to the magisterial yamên, and there the magistrate and his principal colleagues, armed with wands decorated with strips of coloured paper, go through the form of prodding and beating the ox by way of "making him work" and giving an official impetus to agricultural labour. When this ceremony is over the paper ox is solemnly "sacrificed"—that is, he is committed to the flames; and a similar fate befalls the Mang-Shên. Besides the paper ox, a miniature ox made of clay is also supposed to be provided. The clay ox, so far as I can ascertain, dates from a remote period when it was considered necessary that the ox-effigy which was carried in procession and sacrificed should for symbolical reasons be made of earth or clay. When paper was substituted, conservatism demanded that oxen of clay should continue to be made as before—for show if not for use.[131]
"The Beginning of Spring" or Li Ch'un is a movable feast, falling usually in the first moon. The ceremonies observed have reference to agriculture, and though they are chiefly official in character they are considered of great importance to the farming public. Ages ago the essential part of the proceedings was the slaughter of an ox, which was offered as a sacrifice to the god of Agriculture—generally identified with the legendary Emperor Shên Nung (B.C. 2838). Nowadays the place of the ox is taken by a cheaper substitute. On the eve of Li Ch'un the local magistrate and his attendants go in procession to the eastern suburbs of the city for the purpose of ceremonially "meeting the Spring."[128] Theatrical performers, singing as they go, and musicians with cymbals and flutes, follow the sedan-chairs of the officials, and after them are carried the Spring Ox[129]—not a real animal, but a great effigy made of stiff paper—and a similar paper image of a man, known as Mang-Shên, who represents either the typical ox-driver or ploughman or the god of Agriculture.[130] When the procession has "met the Spring" outside the city walls it returns to the magisterial yamên, and there the magistrate and his principal colleagues, armed with wands decorated with strips of coloured paper, go through the form of prodding and beating the ox by way of "making him work" and giving an official impetus to agricultural labour. When this ceremony is over the paper ox is solemnly "sacrificed"—that is, he is committed to the flames; and a similar fate befalls the Mang-Shên. Besides the paper ox, a miniature ox made of clay is also supposed to be provided. The clay ox, so far as I can ascertain, dates from a remote period when it was considered necessary that the ox-effigy which was carried in procession and sacrificed should for symbolical reasons be made of earth or clay. When paper was substituted, conservatism demanded that oxen of clay should continue to be made as before—for show if not for use.[131]
"The Beginning of Spring" or Li Ch'un is a movable feast, falling usually in the first moon. The ceremonies observed have reference to agriculture, and though they are chiefly official in character they are considered of great importance to the farming public. Ages ago the essential part of the proceedings was the slaughter of an ox, which was offered as a sacrifice to the god of Agriculture—generally identified with the legendary Emperor Shên Nung (B.C. 2838). Nowadays the place of the ox is taken by a cheaper substitute. On the eve of Li Ch'un the local magistrate and his attendants go in procession to the eastern suburbs of the city for the purpose of ceremonially "meeting the Spring."[128] Theatrical performers, singing as they go, and musicians with cymbals and flutes, follow the sedan-chairs of the officials, and after them are carried the Spring Ox[129]—not a real animal, but a great effigy made of stiff paper—and a similar paper image of a man, known as Mang-Shên, who represents either the typical ox-driver or ploughman or the god of Agriculture.[130] When the procession has "met the Spring" outside the city walls it returns to the magisterial yamên, and there the magistrate and his principal colleagues, armed with wands decorated with strips of coloured paper, go through the form of prodding and beating the ox by way of "making him work" and giving an official impetus to agricultural labour. When this ceremony is over the paper ox is solemnly "sacrificed"—that is, he is committed to the flames; and a similar fate befalls the Mang-Shên. Besides the paper ox, a miniature ox made of clay is also supposed to be provided. The clay ox, so far as I can ascertain, dates from a remote period when it was considered necessary that the ox-effigy which was carried in procession and sacrificed should for symbolical reasons be made of earth or clay. When paper was substituted, conservatism demanded that oxen of clay should continue to be made as before—for show if not for use.[131]
"The Beginning of Spring" or Li Ch'un is a movable feast, falling usually in the first moon. The ceremonies observed have reference to agriculture, and though they are chiefly official in character they are considered of great importance to the farming public. Ages ago the essential part of the proceedings was the slaughter of an ox, which was offered as a sacrifice to the god of Agriculture—generally identified with the legendary Emperor Shên Nung (B.C. 2838). Nowadays the place of the ox is taken by a cheaper substitute. On the eve of Li Ch'un the local magistrate and his attendants go in procession to the eastern suburbs of the city for the purpose of ceremonially "meeting the Spring."[128] Theatrical performers, singing as they go, and musicians with cymbals and flutes, follow the sedan-chairs of the officials, and after them are carried the Spring Ox[129]—not a real animal, but a great effigy made of stiff paper—and a similar paper image of a man, known as Mang-Shên, who represents either the typical ox-driver or ploughman or the god of Agriculture.[130] When the procession has "met the Spring" outside the city walls it returns to the magisterial yamên, and there the magistrate and his principal colleagues, armed with wands decorated with strips of coloured paper, go through the form of prodding and beating the ox by way of "making him work" and giving an official impetus to agricultural labour. When this ceremony is over the paper ox is solemnly "sacrificed"—that is, he is committed to the flames; and a similar fate befalls the Mang-Shên. Besides the paper ox, a miniature ox made of clay is also supposed to be provided. The clay ox, so far as I can ascertain, dates from a remote period when it was considered necessary that the ox-effigy which was carried in procession and sacrificed should for symbolical reasons be made of earth or clay. When paper was substituted, conservatism demanded that oxen of clay should continue to be made as before—for show if not for use.[131]
The Lantern Festival[132] is assigned to the fifteenth day of the first month. As the Chinese year is strictly determined by lunations, this means of course that the festival occurs at the time of the first full moon of the year. Coloured-paper lanterns are hung at the doors of houses and shops and are also carried in procession. Above the doors of the houses are often hung fir-branches, betokening prosperity and especially longevity.[133] The family eat little round cakes of glutinous rice which, being supposed to represent the full moon,[134] may be called moon-cakes. There is no doubt that in remote times the fifteenth of the first and the fifteenth of the eighth months were devoted to moon-worship. A curious custom observed at the Lantern Festival is called the tsou pai ping—"the expulsion of disease." In some localities this merely consists in a procession of villagers across the neighbouring bridges, the procession returning home by a route other than that by which they set out. The popular notion obviously is that sickness is caused by invisible beings of a malignant nature who on the occasion of this festival can be driven across the local streams and so expelled from the village.[135] In other localities the expulsion of disease is on this occasion performed only by women, who do not necessarily cross bridges but simply walk out into the fields and back by a different route. Male villagers perform a similar ceremony on the ninth of the ninth month.
The Lantern Festival[132] is assigned to the fifteenth day of the first month. As the Chinese year is strictly determined by lunations, this means of course that the festival occurs at the time of the first full moon of the year. Coloured-paper lanterns are hung at the doors of houses and shops and are also carried in procession. Above the doors of the houses are often hung fir-branches, betokening prosperity and especially longevity.[133] The family eat little round cakes of glutinous rice which, being supposed to represent the full moon,[134] may be called moon-cakes. There is no doubt that in remote times the fifteenth of the first and the fifteenth of the eighth months were devoted to moon-worship. A curious custom observed at the Lantern Festival is called the tsou pai ping—"the expulsion of disease." In some localities this merely consists in a procession of villagers across the neighbouring bridges, the procession returning home by a route other than that by which they set out. The popular notion obviously is that sickness is caused by invisible beings of a malignant nature who on the occasion of this festival can be driven across the local streams and so expelled from the village.[135] In other localities the expulsion of disease is on this occasion performed only by women, who do not necessarily cross bridges but simply walk out into the fields and back by a different route. Male villagers perform a similar ceremony on the ninth of the ninth month.
The Lantern Festival[132] is assigned to the fifteenth day of the first month. As the Chinese year is strictly determined by lunations, this means of course that the festival occurs at the time of the first full moon of the year. Coloured-paper lanterns are hung at the doors of houses and shops and are also carried in procession. Above the doors of the houses are often hung fir-branches, betokening prosperity and especially longevity.[133] The family eat little round cakes of glutinous rice which, being supposed to represent the full moon,[134] may be called moon-cakes. There is no doubt that in remote times the fifteenth of the first and the fifteenth of the eighth months were devoted to moon-worship. A curious custom observed at the Lantern Festival is called the tsou pai ping—"the expulsion of disease." In some localities this merely consists in a procession of villagers across the neighbouring bridges, the procession returning home by a route other than that by which they set out. The popular notion obviously is that sickness is caused by invisible beings of a malignant nature who on the occasion of this festival can be driven across the local streams and so expelled from the village.[135] In other localities the expulsion of disease is on this occasion performed only by women, who do not necessarily cross bridges but simply walk out into the fields and back by a different route. Male villagers perform a similar ceremony on the ninth of the ninth month.
The Lantern Festival[132] is assigned to the fifteenth day of the first month. As the Chinese year is strictly determined by lunations, this means of course that the festival occurs at the time of the first full moon of the year. Coloured-paper lanterns are hung at the doors of houses and shops and are also carried in procession. Above the doors of the houses are often hung fir-branches, betokening prosperity and especially longevity.[133] The family eat little round cakes of glutinous rice which, being supposed to represent the full moon,[134] may be called moon-cakes. There is no doubt that in remote times the fifteenth of the first and the fifteenth of the eighth months were devoted to moon-worship. A curious custom observed at the Lantern Festival is called the tsou pai ping—"the expulsion of disease." In some localities this merely consists in a procession of villagers across the neighbouring bridges, the procession returning home by a route other than that by which they set out. The popular notion obviously is that sickness is caused by invisible beings of a malignant nature who on the occasion of this festival can be driven across the local streams and so expelled from the village.[135] In other localities the expulsion of disease is on this occasion performed only by women, who do not necessarily cross bridges but simply walk out into the fields and back by a different route. Male villagers perform a similar ceremony on the ninth of the ninth month.
So far as Weihaiwei is concerned the Feast of Lanterns may be regarded as pre-eminently the holiday season for children. During several days before and after the fifteenth of the first month bands of young village boys dress up in strange garments and go about by day and night acting queer little plays, partly in dumb-show and partly in speech, dance and song. Some of them wear the terrifying masks of wild beasts, such as lions, a few assume the white beards of old men, and many are attired in girls' clothing. The children perform their parts with great vivacity, and go through their masquerades, dances and chorus-singing in a manner that would do credit to the juvenile performers at a provincial English pantomime. They are, indeed, taught their parts and trained by their elders for some weeks before the festival. Every group of villages keeps a stock of masks, false beards, clothes and other "properties," and there are always adults who take pleasure in teaching the little ones the songs and dances which they themselves learned as children in bygone days. In daytime the dressed-up children take a prominent part in processions to the local temples. On such occasions many of them are perched on high stilts, which they manage with great skill. At night they carry large lighted Chinese lanterns and march amid music and song through the streets of their native village, or from one village to another, stopping occasionally in front of a prominent villager's house to act their little play or perform a lantern-dance.[136]
The next notable festival of the year is a movable feast known as the "Awakening of the Torpid Insects," generally held early in the second month. In many villages it is customary to rise before dawn and cook a kind of dumpling, which as it "rises" is supposed to assist Nature in her work of awakening the sluggish or dormant vitality of animals and of vegetation. The presiding deity of this festival is, naturally enough, the Sun, and it is to him that the dumplings are offered. Similar offerings are made by the Emperor himself in his capacity of High Priest. It is believed that if on the evening of this day children wash their faces in a kind of soup made from a certain shrub (Lycium chinense)[137] they will never be ill and never grow old. This reminds us of the old English belief that young people will preserve their youthful beauty indefinitely by going into the fields before breakfast on the first of May and washing their faces in May dew.[138]
The next notable festival of the year is a movable feast known as the "Awakening of the Torpid Insects," generally held early in the second month. In many villages it is customary to rise before dawn and cook a kind of dumpling, which as it "rises" is supposed to assist Nature in her work of awakening the sluggish or dormant vitality of animals and of vegetation. The presiding deity of this festival is, naturally enough, the Sun, and it is to him that the dumplings are offered. Similar offerings are made by the Emperor himself in his capacity of High Priest. It is believed that if on the evening of this day children wash their faces in a kind of soup made from a certain shrub (Lycium chinense)[137] they will never be ill and never grow old. This reminds us of the old English belief that young people will preserve their youthful beauty indefinitely by going into the fields before breakfast on the first of May and washing their faces in May dew.[138]
The fifteenth of the second month is known as Hua Chao, "the morning of flowers,"—for it is supposed to be the flowers' birthday.[139]
The festival of Cold Food (Han Shih)—so called because it was once customary to partake of no hot provisions on this day and to light no fire—occurs on the eve of the Ch'ing-Ming festival. The Chinese in Weihaiwei have no clear idea why cold food was compulsory on this occasion, but the custom is undoubtedly connected with the ancient rite, once prevalent in many parts of the world, of kindling "new fire" once a year. The Chinese Han Shih would thus represent an intervening day between the extinction of the old fire and the lighting of the new. The custom seems to be connected with sun-worship. "The solar rite of the New Fire," says Dr. Tylor, "adopted by the Roman Church as a paschal ceremony, may still be witnessed in Europe, with its solemn curfew on Easter Eve and the ceremonial striking of the new holy fire."[140] Another writer observes that "formerly throughout England the house-fires were allowed to go out on Easter Sunday, after which the chimney and fireplace were completely cleaned and the fire once more lighted."[141] It is curious to note that similar observances took place even on the American continent. "In Peru, as in Mexico," says a writer on the religious systems of ancient America,[142] "there was a solemn religious ceremony of renewing at stated periods, by special generation, the fire used in the temples and even in the households.... It is one of the oldest rites of the human race, and it has survived under all religions alike down to the other day, when perhaps it received its death-blow from the lucifer match."
The festival of Cold Food (Han Shih)—so called because it was once customary to partake of no hot provisions on this day and to light no fire—occurs on the eve of the Ch'ing-Ming festival. The Chinese in Weihaiwei have no clear idea why cold food was compulsory on this occasion, but the custom is undoubtedly connected with the ancient rite, once prevalent in many parts of the world, of kindling "new fire" once a year. The Chinese Han Shih would thus represent an intervening day between the extinction of the old fire and the lighting of the new. The custom seems to be connected with sun-worship. "The solar rite of the New Fire," says Dr. Tylor, "adopted by the Roman Church as a paschal ceremony, may still be witnessed in Europe, with its solemn curfew on Easter Eve and the ceremonial striking of the new holy fire."[140] Another writer observes that "formerly throughout England the house-fires were allowed to go out on Easter Sunday, after which the chimney and fireplace were completely cleaned and the fire once more lighted."[141] It is curious to note that similar observances took place even on the American continent. "In Peru, as in Mexico," says a writer on the religious systems of ancient America,[142] "there was a solemn religious ceremony of renewing at stated periods, by special generation, the fire used in the temples and even in the households.... It is one of the oldest rites of the human race, and it has survived under all religions alike down to the other day, when perhaps it received its death-blow from the lucifer match."
The festival of Cold Food (Han Shih)—so called because it was once customary to partake of no hot provisions on this day and to light no fire—occurs on the eve of the Ch'ing-Ming festival. The Chinese in Weihaiwei have no clear idea why cold food was compulsory on this occasion, but the custom is undoubtedly connected with the ancient rite, once prevalent in many parts of the world, of kindling "new fire" once a year. The Chinese Han Shih would thus represent an intervening day between the extinction of the old fire and the lighting of the new. The custom seems to be connected with sun-worship. "The solar rite of the New Fire," says Dr. Tylor, "adopted by the Roman Church as a paschal ceremony, may still be witnessed in Europe, with its solemn curfew on Easter Eve and the ceremonial striking of the new holy fire."[140] Another writer observes that "formerly throughout England the house-fires were allowed to go out on Easter Sunday, after which the chimney and fireplace were completely cleaned and the fire once more lighted."[141] It is curious to note that similar observances took place even on the American continent. "In Peru, as in Mexico," says a writer on the religious systems of ancient America,[142] "there was a solemn religious ceremony of renewing at stated periods, by special generation, the fire used in the temples and even in the households.... It is one of the oldest rites of the human race, and it has survived under all religions alike down to the other day, when perhaps it received its death-blow from the lucifer match."
The Ch'ing-Ming or "Pure and Bright" festival is as carefully observed at Weihaiwei as elsewhere throughout China. It is a movable feast generally occurring early in the third Chinese month.[143] Edible delicacies of various kinds are diligently prepared in every household and taken to the family graveyard to be sacrificially offered to the ancestral spirits. At this season, and at the corresponding festival held on the first day of the tenth month, all the members of the family who can attend prostrate themselves on the ground in front of their ancestors' graves.[144] These observances are known as shang fên—"going up to the tombs."[145] This is one of the occasions on which family reunions take place. It is a holiday season and there is plenty of jollity and feasting; but the sacrifices and the "sweeping of tombs" are regarded as sacred duties, the omission of which through negligence would show a discreditable lack of filial piety and might entail misfortune on the present and future generations of the family. The virtues of obedience and submission to authority are also emphasised at this season in the village schools, where the pupils formally salute their teachers. An old custom sometimes observed at this time is the wearing of willow-leaves on the head. This is supposed to produce good weather for agriculture. This practice is not so common in Weihaiwei as in Shansi and some parts of Chihli and Honan, where in seasons of drought—only too common in those parts—men and boys go about for many days wearing on their heads wreaths made of fresh willow-branches. The willow is a tree that loves water and the banks of rivers, and willow-wreaths are therefore regarded as rain-charms.[146]
The Ch'ing-Ming or "Pure and Bright" festival is as carefully observed at Weihaiwei as elsewhere throughout China. It is a movable feast generally occurring early in the third Chinese month.[143] Edible delicacies of various kinds are diligently prepared in every household and taken to the family graveyard to be sacrificially offered to the ancestral spirits. At this season, and at the corresponding festival held on the first day of the tenth month, all the members of the family who can attend prostrate themselves on the ground in front of their ancestors' graves.[144] These observances are known as shang fên—"going up to the tombs."[145] This is one of the occasions on which family reunions take place. It is a holiday season and there is plenty of jollity and feasting; but the sacrifices and the "sweeping of tombs" are regarded as sacred duties, the omission of which through negligence would show a discreditable lack of filial piety and might entail misfortune on the present and future generations of the family. The virtues of obedience and submission to authority are also emphasised at this season in the village schools, where the pupils formally salute their teachers. An old custom sometimes observed at this time is the wearing of willow-leaves on the head. This is supposed to produce good weather for agriculture. This practice is not so common in Weihaiwei as in Shansi and some parts of Chihli and Honan, where in seasons of drought—only too common in those parts—men and boys go about for many days wearing on their heads wreaths made of fresh willow-branches. The willow is a tree that loves water and the banks of rivers, and willow-wreaths are therefore regarded as rain-charms.[146]
The Ch'ing-Ming or "Pure and Bright" festival is as carefully observed at Weihaiwei as elsewhere throughout China. It is a movable feast generally occurring early in the third Chinese month.[143] Edible delicacies of various kinds are diligently prepared in every household and taken to the family graveyard to be sacrificially offered to the ancestral spirits. At this season, and at the corresponding festival held on the first day of the tenth month, all the members of the family who can attend prostrate themselves on the ground in front of their ancestors' graves.[144] These observances are known as shang fên—"going up to the tombs."[145] This is one of the occasions on which family reunions take place. It is a holiday season and there is plenty of jollity and feasting; but the sacrifices and the "sweeping of tombs" are regarded as sacred duties, the omission of which through negligence would show a discreditable lack of filial piety and might entail misfortune on the present and future generations of the family. The virtues of obedience and submission to authority are also emphasised at this season in the village schools, where the pupils formally salute their teachers. An old custom sometimes observed at this time is the wearing of willow-leaves on the head. This is supposed to produce good weather for agriculture. This practice is not so common in Weihaiwei as in Shansi and some parts of Chihli and Honan, where in seasons of drought—only too common in those parts—men and boys go about for many days wearing on their heads wreaths made of fresh willow-branches. The willow is a tree that loves water and the banks of rivers, and willow-wreaths are therefore regarded as rain-charms.[146]
Most of the graveyards (ying ti) are very old, and as the centuries pass, the inscriptions on the oldest monuments naturally tend to become illegible or the stones themselves are displaced and broken by the roots of trees or other natural causes. At the periodical sacrifices, however, care is taken to neglect no grave that is recognisable as such. In order to make sure that none of the ancestral spirits will be left uncared for, sacrificial offerings are made to the souls of the ancestors in general as well as to the immediate predecessors of the sacrificers. The usual expression used in Weihaiwei for a ceremonial visit to the family grave is shang fên, "to go up to the tombs."[193]
The Ch'ing-Ming or "Pure and Bright" festival is as carefully observed at Weihaiwei as elsewhere throughout China. It is a movable feast generally occurring early in the third Chinese month.[143] Edible delicacies of various kinds are diligently prepared in every household and taken to the family graveyard to be sacrificially offered to the ancestral spirits. At this season, and at the corresponding festival held on the first day of the tenth month, all the members of the family who can attend prostrate themselves on the ground in front of their ancestors' graves.[144] These observances are known as shang fên—"going up to the tombs."[145] This is one of the occasions on which family reunions take place. It is a holiday season and there is plenty of jollity and feasting; but the sacrifices and the "sweeping of tombs" are regarded as sacred duties, the omission of which through negligence would show a discreditable lack of filial piety and might entail misfortune on the present and future generations of the family. The virtues of obedience and submission to authority are also emphasised at this season in the village schools, where the pupils formally salute their teachers. An old custom sometimes observed at this time is the wearing of willow-leaves on the head. This is supposed to produce good weather for agriculture. This practice is not so common in Weihaiwei as in Shansi and some parts of Chihli and Honan, where in seasons of drought—only too common in those parts—men and boys go about for many days wearing on their heads wreaths made of fresh willow-branches. The willow is a tree that loves water and the banks of rivers, and willow-wreaths are therefore regarded as rain-charms.[146]
The so-called Dragon Festival[147] is held on the fifth day of the fifth month. This is the occasion on which the well-known dragon-boat races take place at Canton and elsewhere in south China. According to tradition, the festival was inaugurated in memory of a high-minded statesman and poet named Ch'ü Yüan of the Ch'ü State (south of the Yangtse) who was driven to commit suicide in the fourth century B.C. It is with the simulated object of recovering his body that the dragon-boats—so named from their length and peculiar shape—annually dash through the waters of the southern rivers. But there are no boat-races of this kind at Weihaiwei. Little cakes called tsung-tzŭ—made of rice or millet with a morsel of fruit or sweetmeat inside—are eaten by the people; but there seems to be no local knowledge of the fact that these cakes were originally intended as sacrifices to Ch'ü Yüan and ought to be thrown into flowing water as offerings to his spirit.
The fifth month is regarded as the most "poisonous" of all the months in the year, and antidotes and charms of all kinds are necessary to repel the deadly influences that assail suffering humanity at this period. Children are protected from the many dangers that surround them by tying bands of parti-coloured silk threads round their fore-arms. Among the most efficacious family-charms is the mugwort plant (Artemisia moxa), which is hung over every doorway. Prof. Giles cites an old saying to the effect that "if on the Tuan Wu festival one does not hang up mugwort, one will not eat any new wheat"; and explains it by the comment that a famous rebel named Huang Ch'ao gave orders to his soldiers to spare any family that exhibited this plant at its door. But the superstitious use of mugwort is far more ancient than any such story would imply. Its extreme antiquity is shown by the fact that this plant has been similarly used as a valued charm against evil in other parts of the world, including France, Germany and Britain.[148] The custom in such lands was to pluck the plant at the summer solstice (Midsummer Day) and to wear it on the person or (as in China) to hang it over the doorway. This is only one of innumerable examples of the strange unity that seems to underlie old popular customs and superstitions all the world over.
On the preceding evening (the sixth of the month) boys and girls put bowls of water on the window-sill and leave them standing all night. In the morning each child picks a bristle from an ordinary broom[149] and places it carefully on the surface of the water. The shadow made in the water by the bristle is supposed to indicate the child's future lot in life. If, for instance, the shadow seems to take the shape of a Chinese brush-pen, the boy will become a great scholar; if it is shaped like a plough he will remain in the condition of a peasant or farmer. I have been told of a child who saw in the water the form of a fish. This was interpreted to be a mu yü or the "wooden fish" of Buddhist temples—a queer hollow instrument of wood that lies on every Buddhist altar in China and is tapped by the monks while reciting their prayers. The wise men of the neighbourhood foretold, therefore, that the boy was destined to become a monk. The prophecy was a true one, for subsequently of his own accord he entered "the homeless state."
On the fifteenth of the seventh month sacrifices are again offered to the dead. This is a "Festival of Souls."[150]
On the first of the eighth month it is customary to collect some dew and use it for moistening a little ink.[151] This ink is devoted to the purpose of making little dots or marks on children's foreheads, and this, it is supposed, will preserve them from sickness.
On the mid-autumn festival[152] of the fifteenth of the eighth month reverence is paid to the ruler of the night. Offerings of cake, wine and fruit are made to the full moon and then consumed by the worshippers.[153] The occasion is one of family gatherings and festal mirth.
On the mid-autumn festival[152] of the fifteenth of the eighth month reverence is paid to the ruler of the night. Offerings of cake, wine and fruit are made to the full moon and then consumed by the worshippers.[153] The occasion is one of family gatherings and festal mirth.
On the Ch'ung Yang festival of the ninth day of the ninth month it used to be the custom in many parts of China to eat specially-prepared flour-cakes called kao[154] and to drink wine made of the chrysanthemum.
The cakes are still made and eaten in Weihaiwei, but the chrysanthemum wine appears to be obsolete.[155] On this day it is customary for young men (especially those of the lettered classes) to climb to the top (têng kao) of one of the hills of their neighbourhood. The advantages are two in number: it will lead to the promotion of those who are engaged in climbing the steep slopes of an official career, and it will free them for the ensuing year from all danger of sickness. This is equivalent to the tsou pai ping of the women on the fifteenth of the first month.
On the first day of the tenth month the family tombs are visited, and the same ceremonies observed as at the Ch'ing-Ming festival. This is one of the three days in the year that are regarded as specially sacred to the souls of the departed (Kuei Chieh or Festivals of Souls or Spirits): the Ch'ing-Ming (movable) in or about the third month, and the fixed festivals of the fifteenth of the seventh and the first of the tenth months. Similarly there are three festivals specially provided for the living (Jên Chieh or Festivals of Men), and these are marked by feasting and merriment; they are the New Year festival, the fifth of the fifth and the fifteenth of the eighth months. The former list does not, however, exhaust the occasions on which reverence is paid to ancestors. At the winter solstice,[156] for instance, ancestral sacrifices are offered in the family temples; and at the New Year, as we have seen, the living do not forget, in the midst of their own pleasures, the sacred duties owed to the souls of the dead.
The Chinese belief with regard to the souls of the dead (or rather the ancient beliefs on which the ancestral ceremonies are based) are rather complicated. According to one doctrine every man has no less than ten souls, of which three are yang and seven are yin;[213] it is also said that what is called the hun-soul goes to heaven, while the p'o-soul descends into the earth. The most popular view appears to be that every man has three souls allotted to him: of these one remains in or around the tomb, another hovers about the ancestral tablet, while the third wanders away and, after amalgamating itself with other mysterious forces, is finally reincarnated in another mortal body, which—unless the soul behaved very badly in its last incarnation—will be a human one. For the purpose of the ancestral cult the souls that are of importance are the grave-soul and the tablet-soul. The grave-soul receives its due share of "worship" at the great annual tomb-festivals of spring and autumn. The tablet-soul is supposed to take up its abode, by ceremonious invitation, in the spirit-tablet as soon as the body has been consigned to the grave. "From this very moment," as Dr. De Groot says, "the tablet is considered to be imbued with the afflatus of the dead, and to have become his perpetual duplicate, to serve as a patron divinity in the domestic circle and there to receive the offspring's sacrifices and worship."[214]
In the evening of the twenty-third of the twelfth month an important family ceremony takes place known as tz'ŭ tsao or sung tsao—"Taking farewell of the Hearth-god." The hearth-god or kitchen-god (tsao shên) is a Taoist divinity who is supposed to dwell near the kitchen fireplace of every family,[157] and whose business it is to watch the doings of every member of the family from day to day with a view to reporting them in detail at the close of the year to the Taoist Supreme Deity. In order to make his annual report he is supposed to leave the kitchen on the twenty-third of the last month of the year, and ascend to heaven. Before he goes, obeisance is made to him by the family, and he is presented with small round sugared cakes called t'ang kua and lumps of no mi, a glutinous rice. The object of providing the god with these dainties is to make his lips stick together so that he will be unable to open his mouth and make his report. The family is thus saved from any inconvenient results arising from an enumeration of its misdeeds. Needless to say, the matter is not regarded very seriously in most households, and the ceremonies are chiefly kept up as a source of amusement for children, who receive their full share of the sticky cakes. After a sojourn of a week in heaven the hearth-god returns to his own fireside on New Year's Eve.
