Все эти бесконечные ляпы авторов, на которые указывает переводчик (за что спасибо ему огромное), очень портят впечатление о книге. Авторы словно сдали черновик, а его по какому-то недоразумению не только издали дома, а еще и продали в другие страны.
По мне так это произведение чем-то напоминает Свидание с Рамой Артура Кларка, но с последним ни в коем случае не сравниваю, а если бы и сравнил, то выбрал бы его...
Здесь же не отпускало ощущение прерывистости повествования и по сути произведение ничем и не заканчивается. Вероятно будет продолжение...
Идея произведения хорошая и интересная, а вот реализация на троечку.
Жаль потраченного на чтение времени(((