Ее жизнь была похожа на комнату, подготовленную для танцев, где вся мебель сдвинута к стенам.
раз и навсегда поняла, насколько оправа меняет драгоценный камень.
Ее жизнь была похожа на комнату, подготовленную для танцев, где вся мебель сдвинута к стенам.
достичь какой-то цели можно, только если к ней проложен реальный путь.
— Я едва могу это вынести! Разочарования каким-то образом еще можно принять; но как в этом мире достойно встретить великодушие?
Она не задавалась вопросом, достаточно ли он умен, — ее беспокоило, не слишком ли он глуп.
— Скажите на милость, как вы умудрились увидеть, что делается у вас за спиной?
— Именно то, что делается у меня за спиной, я и вижу лучше всего. Она смотрит на нас с осуждением.
Глуп? Вовсе нет! Он статуя из цельного куска мрамора, дремлющий великан. Деликатная рука пробудит его к жизни, вызволит из камня.
Есть еще кое-что, о чем я должен вас спросить. Вы всё видите; всё понимаете; вы можете мне рассказать.
Миссис Бивер, хозяйка усадьбы Истмид