Это сокращенная версия первой части работы немецкого исследователя Вильгельма Мангардта (1831–1880), посвященной культам леса и поля на территории европейских государств: от Германии до России. Работа посвящена концепции души дерева в европейской культуре. Содержит богатый этнографический материал. Перевод этого издания продолжает серию переводов М. Сиренко, посвященную немецкой традиции, народной мистике Европы и России. Публикуется впервые.
как эльфы крадут у людей или животных их силу, мясо или другую пищу (ср. в немецком Mitesser, «тот, кто ест с тобой»), их могли называть и ворами. Конечно, можно было им приписывать и воровство, совершенное другими людьми (так как «так уж о них говорят»), но мы допускаем наличие воззрения о том, что Госпожа Можжевельник (Frau Wacholder) могла заставить этих вороватых духов вернуть награбленное хозяину.
Так и сегодня мы говорим о люмбаго, называя его «ведьмин прострел» (он же Hexenschuß), а шведы называют прострел älftblást или elfskudt — с указанием на эльфов.
В районе Вальдека (Waldeck) словом «холлен» (Hollen) называют черных человечков, отчасти похожих на героев сказаний о гномах и кобольдах. Они живут в пещерах, могут подменить детей человека, пекут пироги для крестьян и приносят тем, кому благоволят, зерно с чужих полей.