Mrs. Birinaделится впечатлением8 лет назад

переводчик не читал "волшебника изумрудного города". в имеющейся в тексте аллюзии он переводит "страшилу" как "ворона".
считаю, что это адова жесть.

  • Войти или зарегистрироваться, чтобы комментировать