Harmony Smolenskцитируетв прошлом году
что к ветчине они – в самый раз.
Друзья поспешили на берег озера – Джек уже ждал их там. С мешком за спиной. В мешке он притащил свой обед – спелые красные вишни и круглый пирог.
– Это миссис Лэйн мне дала: я у неё грядки прополол, – сказал он. – Тут хватит на всех. Налетайте!
– А где твоя лодка, Джек? – спросила Нора.
– Погоди, будет тебе и лодка. Я её прячу. Тут никому нельзя доверять секреты. Только вам троим. Я никому, кроме вас, про свою лодку не говорил.
Под лучами жаркого июньского солнца Джек побрёл по берегу. Дети последовали за ним. Они вертели головами, искали глазами хоть что-нибудь похожее на лодку, но не находили. Вдруг Джек остановился:
– Вот здесь.
Никакой лодки не было.
– Видите большую ольху, вон ту, у которой нижние ветви над самой водой? Лодка там, под ветвями. Неплохо я её припрятал, правда?
У Майка глаза разгорелись. Лодки он любил. Хорошо бы Джек разрешил ему грести!
Дети вытолкнули лодку из-под густых ольховых ветвей, которыми та была прикрыта. Лодка оказалась большой, но очень, очень старой. Она сильно протекала, и Джек отрядил всех вычерпывать воду. На дне лодки лежали старые вёсла. Джек вдел их в уключины.
– Залезайте, – скомандовал Джек. – Придётся как следует поработать вёслами. Поможешь мне, Майк?
Майк только о том и мечтал.
Мальчики взялись за вёсла, и лодка с четырьмя детьми отчалила от берега. Солнце палило нещадно, зато лёгкий ветерок то и дело обдувал их лица.
Вскоре на горизонте показался необитаемый остров. В центре его возвышался холм, видный издалека.
В прошлый раз, ночью, остров казался загадочным. А нынче, в горячем июньском мареве, он завораживал.
Ребята подплыли ближе. Над водою склонялись ивы, а по берегам разносилось пронзительное курлыканье куропаток. Майк, Нора и Пегги так и вбирали глазами пёструю зелень деревьев. На острове жили только птицы да мелкое лесное зверьё. Дети уже предвкушали, как заживут на воле, во что станут играть. Это был ничейный остров, словно созданный для них.
  • Войти или зарегистрироваться, чтобы комментировать