— Лидия, ты дала слово делла Реббиа?
— Да, папа, сегодня, — ответила она краснея, но твердо.
Потом она подняла глаза и, не замечая на лице отца никаких признаков гнева, кинулась к нему в объятия и поцеловала его, как делают в подобных случаях благовоспитанные девицы.
— В добрый час! — сказал полковник. — Он славный малый; но, черт возьми, мы не будем жить на его проклятой родине, или я не дам своего согласия.
— Я не понимаю по-английски, — сказала Коломба, смотревшая на них с крайним любопытством, — но я держу пари, что угадала, о чем вы говорите.
— Мы говорим, — отвечал полковник, — что заставим вас уехать в Ирландию.
— Хорошо, я согласна: и я буду surella Colomba[79]. Так, полковник? Ударим по рукам?
— В таких случаях целуются, — сказал полковник.