Ленацитирует8 месяцев назад
He knelt beside her, and looked in her eyes. The dawn was red in the sky, and in the distance glimmered the gilt domes of the churches of Kieff. Before him lay a beautiful maiden with thick, dishevelled hair and long eyelashes. Unconsciously she had stretched out her white, bare arms, and her tear-filled eyes gazed at the sky

Он опустился на колено (knelt приклонил колено) рядом с ней, и посмотрел в ее глаза. Рассвет (dawn) был красный в небе, и на расстоянии мерцали золотые купола (gilt domes) церквей Киева. Перед ним лежала прекрасная девица (maiden) с густыми (thick), растрепанными (disheveled) волосами и длинными ресницами (eyelashes). Бессознательно (Unconsciously) она протянула (stretched out) свои белые, обнажённые (bare) руки, а ее полные слез (tear filled) глаза пристально смотрели (gazed at) на небо.

  • Войти или зарегистрироваться, чтобы комментировать