ru

Шарль Бодлер

Автор

9 апреля 182131 августа 1867

Французский поэт, критик, эссеист и переводчик; основоположник эстетики декаданса и символизма, повлиявший на развитие всей последовавшей европейской поэзии. Классик французской и мировой литературы.

Впечатления

Public Dukkhaделится впечатлением6 месяцев назад
💞Романтично

Ужасно разочарован - ожидал большего. Такое захватывающее предисловие о гении Бодлера как автора еще одного произведения, кроме "Цветов зла"... а внутри лишь нагромождение слов. Утомляет, если читать без настроения. Я-то читал с настроением, гуляя в прохладном лесу, потому что хотел пообщаться с даром великого поэта. Разговора не вышло. Некоторые фразы хороши, но чрезвычайно редки. Многие из них звучат как твиты - сами решайте, хорошо ли это. Что-то можно поставить в статус. Но лучше бодлеровские обороты о любви использовать в переписке с девушками. Даже с плохими. Серьезно, есть отличная строчка: "Хотя я и поэт, но меня все же не так легко одурачить, как вы думаете, и если вы слишком часто будете утомлять меня своим жеманством и нытьем, я поступлю с вами, как с женщиной-зверем, или выброшу вас за окошко, как пустую бутылку". Еще прикольная история про стекольщика. Автор окликнул его из окна и позвал себе. Когда тот поднялся, то выяснилось, что у него нет цветных - розовых, красных, синих, волшебных, райских - стекол, чтобы жизнь бедняков казалась прекраснее. После чего вытолкал за дверь, схватил цветочный горшок и, когда стекольщик опять показался на улице, бросил в него. Удар пришелся точно. Опьяненный своим безумием, автор яростно крикнул: "Чтобы жизнь казалась нам прекраснее!". Это было весело.

  • Дмитрий Vделится впечатлениемв прошлом году
    💞Романтично
    👍Советую

    Не все переводы можно назвать удачными, но переработка старых однозначно лучше большинства предыдущих.

  • Владделится впечатлениемв прошлом месяце
    👍Советую

    Как велика земля, при ярком блеске лампы!

    При свете памяти, как мир ничтожно мал!