Я очень долго откладывала написание рецензии на эту книгу. Думаю сейчас время пришло.
Кокон оказалась одной из лучших прочититанных книг за год. Книга написана в форме диалоге между двумя друзьями детства Чен Гуном и Ли Дзяцы. Спустя много лет старые приятели встречаются и рассказывают друг другу свою историю, свою исповедь. Встреча друзей в книге очень символична. Главные герои очень близки. Их объединяет одна история. Несмотря на долгую разлуку, им есть что сказать другу другу.
Настаёт момент, когда нужно просто идти дальше, отбросить прошлое. В конце романа у гланых героем есть выбор идти дальше и отбросить "кокон" или же остаться в своём коконе.
"Увидев тебя вчера, я вдруг поняла, что конечной точкой моего маршрута была встреча с тобой, а вовсе не с дедушкой. Эта встреча многому положит конец. Но она же станет началом. И после смерти дедушки наша связь не прервется, она останется навсегда и всегда будет такой же близкой. И с сегодняшнего дня она только в наших руках."
В книге меня особенно тронула история Ли Дзяцы. Главная героиня страдала от недостатка внимания отца в детстве. С самого детсва девочка боготворила отца, придумывая ему образ, который в действительности не соответсвовал реальному. Она принимала нелюбовь отца и находила этому оправдание. Отец главный героини действительно сломленный человек, который чем-то напоминает главную героиню. Он тоже был обделён вниманием отца в детстве, рос без понимая и любви. Повзрослев главная героиня не может забыть и отпустить своего отца. Призрак отца преследует главную героиню. Во взрослой жизни она всячески пытается найти отголоски отца, встречается со студентами своего отца, ищёт коллег отца. Все что связано отцом ей очень дорого. В конце романа у главной героини на мой взгяд всё-таки получается ответить на важные вопросы, понять свои ошибки, вылезти из кокона.
Эту книгу трудно кому-то советовать. потому что она довольно сложная и депрессивная. В книге нет хороших или очень плохих героев. Слог в книге просто превосходный, образ главных героев очень реалистичный. Алина Перлова действительно проделала хорошую работу, потому что переводить с китайского на русский очень сложно. Есть много нюансов. Слушая истории героев, понимаешь эмоции главных героев.
По словам Юэжань Чжан история в книге написано больше для неё самой. В жизни каждого человека есть вопросы, на которое стоит ответить и которым нужно найти объяснения. В сущности, смысл литературы в том и состоит, чтобы помочь нам добраться до глубинных слоев жизни и получить опыт, которого у нас никогда прежде не было.
Это мой первый большой китайский роман.
Отдельно хочу отметить фундаментальную работу переводчицы Алины Перловой. Впервые за долгое время вижу сноски в тексте с очень к месту сделанными пояснениями.
Роман разворачивает перед читателем довольно большой отрезов времени 20 века, через историю двух ее свидетелей, которым выпало жить в эти годы. Причем здесь не сколько рефлексии об исторических событиях, сколько о том как эти события меняют и даже ломают людей.
По сути изложена история двух обделенных любовью и заботой детей, выросших в довольно беспощадных взрослых, а у Чэн Гуна и вовсе местами комплекс Бога вылезает (помимо других комплексов).
Ли Цзяци нежно лелеет в себе недолюбовь отца, отчаянно хочет выцарапать хоть кусочек внимания, хотя бы взгляда. С учетом современных подходов к родительству читать историю и Ли Цзяци и Чэн Гуна физически больно. И еще - это ужасно возмущает. Даже не отношение их родителей, которые с головой погружены в свои миры и вопросы бытия, а то, что уже выросшие главные герои, будучи совсем взрослыми людьми, все никак не могут разорвать эту внутреннюю погоню за призраком безусловной любви.
Шедеврально.
Конечно, не детектив, но захлестывают чувства и эмоции героев. Да так, что не оторваться.
Приоткрываются тонкости и нюансы китайского менталитета. Китайцы - совсем не такие как думаешь вначале о них. Автор переворачивает все представления о народе.
И озвучка выше всех похвал.
Читая книгу, наблюдала за жизнью, бытом, чувствам людей, так не похожих на нас, ощущение, как будто заглядывала к ним в душу, знала в лицо, у кого какие зубы и растительность на теле)). Удивлялась, как сильно они развились за такой короткий промежуток времени, накладывая настоящее время. Современные китайцы (в живых беседах) говорят, что единственная религия для них-это деньги. А они еще и христиане-вживую ни один не признался. Сюжет нудный на самом деле, временами тяжело становилось слушать-слишком жестокие поступки совершали герои в отношении себя и окружающих. Бррр. Никакой романтики, депрессивные воспоминания и мытарства двух людей, застрявших каждый в своей детской травме.
Таких необычных и лаконичных метафор и сравнений я давно не встречала в книгах
Тяжелая, очень грузная. Долго «въезжала» в повествование, но ближе к концу читала на одном дыхании. Для меня оказалась, как ни странно, очень медитативной книгой-размышлением об изувеченном поколении, которое вырастило таких же изувеченных детей
Страшная книга не только о социальном расслоении, но и о том, что с человеком делают родители. Главные герои по-своему изуродованы воспитанием и жизнью, у каждого из них своя сложная история, приведшая их в эту точку существования. Книга с открытым концом без эмоциональной окраски. Она заканчивается там, где должна и так, как должна. Жизни главных героев пойдут дальше, возможно с теми же ошибками, возможно — нет.
Страшные вещи описываются невинными детскими глазами, делая нормальным насилие и жестокость, холодность и отстраненность, повзрослевшие герои говорят о насилии и апатии буднично, что тоже ужасает. Вся книга пропитана горем, отчаянием, потерей надежды, веры и ощущением бесконечной погони за своей же тенью.
«Будет ли хомячок дальше бежать а колесе, если узнает, что все это время оставался на месте?»
Среди стандартных эмоций о книгах пора вводить «Грустно» для таких книг. А грустно, к сожалению, потому что история, которая рассказывается в данной книге, подтверждает поговорку о том, что от осинки не родятся апельсинки.
Слушал в аудиоверсии. Очень длинный роман, но в самом деле трудно оторваться.