Кто мне объяснит, почему каждый год в автомобильных авариях гибнет сорок тысяч человек и ни один из них не ты?
У меня есть мозг.
— И у кузнечика тоже. — Я сел рядом с ней. — Вы напоминаете мне кузнечика.
Послушайте моего совета: никогда не вступайте в заговор с дворецким.
Я никогда не просил Вулфа перевести это слово, так как, судя по его звучанию, оно все равно непечатное.
Эйприл сейчас тридцать шесть лет, Мэй — сорок один, а Джун — сорок шесть. Каждые пять лет по дочке. Очевидно, родители начали с середины календаря и двинулись к началу, и так же очевидно, что первую дочь они назвали Джун, потому что она родилась в июне тысяча восемьсот девяносто третьего года. Но следующе имя уже указывает на некоторую работу воображения. Сдается мне, это мама постаралась. Вторая девочка появилась на свет в феврале, но назвали ее Мэй...
Сержант не соизволил ответить на мое приветствие, когда выхватывал предложенный мною стул, и устроился со своим блокнотом и карандашом на углу моего стола. Ну и я решил не извиняться, когда носок моего ботинка абсолютно случайно ударил его в голень.
Большинство девушек, оказавшись с мужчиной на многолюдном тротуаре, либо висят на нем, либо забегают вперед, либо тянут назад, и я не знаю, что хуже.
Лет шесть назад, если не ошибаюсь, Ноэль Хоторн занимался стрельбой из лука, и однажды случайно выпущенная им стрела рассекла лицо его жены от лба до подбородка. Она была красавицей. С тех пор без вуали ее не видели.
— Это не центаурея, — нетерпеливо вмешалась миссис Данн. — У центауреи цианус лепестки гораздо плотнее...
— Я не сказал «центаурея цианус», мадам. — В голосе Вулфа слышалось раздражение. — Я имел в виду центаурею лейкофилла.
— Никогда не слышала о такой. В любом случае это никакая не центаурея лейко-что-то-там. Это диантус супербус.
огда она поблагодарила меня за придвинутый стул, я решил, что женюсь на ней, как только накоплю достаточно денег на новые ботинки.