костылям можно радоваться, потому что… Потому что они вам не нужны!
Ясное дело, разговор завязался сам собой.
Глава XVII. ПРИСТУП
Мэри встала очень рано, за целый день наработалась в саду, была усталой и сонной, поэтому сразу после ужина легла спать. Засыпая, она еще бормотала:
— Завтра я опять выйду до завтрака и буду работать с Диком, а потом… потом, наверное, все же пойду к Колину.
Около полуночи ее разбудили такие ужасные звуки, что она вскочила с кровати. Что такое? В следующий момент она поняла, в чем дело. Открывались и закрывались двери, в коридоре был слышен топот, кто-то ужасно кричал и плакал.
— Это Колин, — сказала она. — Опять у него приступ, то, что сиделка называет истерией. Что за жуткие звуки
Все в порядке, милая, не волнуйся! — торопливо успокоила племянницу мисс Полли. — Я сама попросила доктора Чилтона, чтобы он осмотрел тебя сегодня вместе с доктором Уорреном.
— А! Так это ты, тетечка, пригласила его… — удовлетворенно пролепетала Поллианна.
— Да, милая, это я его пригласила. То есть…
Мисс Полли прикусила язык, но слишком поздно. Доктор Чилтон устремил на нее взгляд, исполненный такого обожания, что она, зардевшись, выбежала из комнаты
а Мэри Джо, честно пыталась сделать все, что могла, постоянно разжигая камин и накипятив столько воды, что хватило бы на целую больницу крупозных младенцев.
Однажды мать пожаловалась отцу, что их сын Том утром отказался принести дров. Выслушав её, отец сказал мальчишке: «Я уверен, сын мой, что сейчас ты с радостью отправишься во двор и позаботишься о поленьях для нашей печки!» И Том, не мешкая ни секунды, встал и пошёл. Почему? Всего лишь потому, что отец простым и доступным образом дал ему понять, что он ожидает от него правильных поступков. Предположим, он бы сказал: «Том, я слышал, что ты сегодня отказался принести дров, и мне за тебя стыдно! Иди же немедленно и выполняй то, что от тебя требуется!» Можно быть уверенным, что в таком случае печь в том доме была бы не топлена и поныне!»
Нэнси едва не рассмеялась. Она прекрасно поняла, что Поллианна приняла «чердачок» за чистую монету, однако нарочно не стала ничего исправлять.
А солнце теплыми лучами, словно любящая рука, ласкало их лица. Мэри и Дик стояли и удивленно смотрели на Колина. Он выглядел очень странно и необычно — солнечный свет, словно пламя, облил его зарумянившееся лицо, шею, руки…
Тут Мэри пришлось остановиться, потому что, выпалив эту тираду, она чуть не задохнулась.
Молодая гувернантка-англичанка, которая должна была научить ее читать и писать, через три месяца сдалась и отказалась от своей должности, а следующие гувернантки выдерживали еще меньше.