Fijne jaarwisseling! (нид.) – стандартное новогоднее поздравление. Означает «счастливой смены года».
Zo gek als een deur (нид.) – говорят о нас с Адри. Буквально: «сумасшедший как дверь». Не спрашивайте.
Gezelligheid kent geen tijd (нид.) – распространенное выражение, буквально: неважно, сколько сейчас времени (если уже очень поздно), если вам всем уютно и прекрасно
Еen klap van de molen hebben (нид.) – Мельницей по голове ударенный/ударенная (подумал, возможно, муж Ингрид, покорно кивая взбешенной супруге)
Выучив эти и еще штук пять выражений, можно без труда поддержать любой small talk, который является важной частью голландской культуры.
По мере того, как росла кучка «знаю», увеличивался мой словарный запас. Плюс курсы, фильмы с голландскими субтитрами, радио, газеты и ежедневные попытки общения с носителями
я просто нарезала себе из толстого картона миллион карточек, написала на них голландские слова и каждый день повторяла их, раскладывая на две кучки
Под кондуитом стоит строгое примечание: рождественские елки привозить строго 3 января, с восьми до половины четвертого, и 5 января, с девяти до двенадцати
Обязательно выкатить на дорогу до семи утра и закатить не позже десяти часов вечера, иначе потом комендантский час и осуждающее цоканье соседей
Серый бак с прочим мусором и синий с бумагой и картоном – раз в месяц.