Просто - лучшая в мире книга. В ней всё.
Перечитала ещё раз, четвёртый, кажется. Могу перечитывать бесконечно. Взяла бы на необитаемый остров: сперва выучила бы наизусть стихи, потом письма, потом вообще всю.
Я знаю, что многим она кажется скучной - стихи эти ещё... По мне так нету более живой, захватывающей книги, когда переворачиваешь страницы в нетерпении узнать развязку, а дочитав плачешь от радости, что всё так закончилось.
Идеальная книга.
Ох, одна из самых неоднозначных книг из мной прочитанных. Первая половина, казалось, тянется бесконечно, ты физически ощущаешь, как мало можешь "копнуть" этого текста, как много там ещё в глубине.. это раздражает и злит...а ко второй половине уже сам не замечаешь, как погружён, как хочется ещё. И все равно продолжаешь время от времени бороться с текстом, хотя уже знаешь, что за это будешь вознаграждён. Отдельная огромная благодарность за послесловие переводчиков. После него вообще становится уму не постижимо, какая огромная работа ими проделана.
👍Worth reading
🔮Hidden Depths
💞Loved Up
🚀Unputdownable
Бывает, что название произведения (как аутентичное, так и переводное) ни о чём тебе не говорит и даже отталкивает. Не вызывает желания читать, смотреть или слушать. И если по какой-то причине всё же прочёл, посмотрел и послушал, думаешь: «Чёрт, что ж за беда-то с названием такая? Мог(ла) же из-за него мимо пройти. Хорошо, что не прошел(ла)».
Вот, например, роман «Обладать». При виде обложки у меня в голове пронеслось: это что-то эротическое? Так называемая женская проза? И, честно сказать, английское название — «Possession: A Romance» — тоже не заинтриговало, хотя стало ясно, что первые ассоциации неверны.
Имени автора — Антония Байетт — я тоже не знала. И нет, мне не стыдно, потому что ни на какое всезнайство я не променяю этой потрясающей возможности удивляться, открывать нечто совершенно новое, неслыханное. Роман «Обладать» во многих странах мира включён в университетские программы. В нашей его, к сожалению, не было((
В романе две сюжетные линии. Современная относится к 1986-87-м годам. В ней молодой литературовед Роланд Митчелл, исследователь творчества Рандольфа Генри Падуба, случайно находит черновики писем поэта к неизвестной даме. Чуть позже он выясняет, что дама эта — поэтесса Кристабель Ла Мотт. Её творчество изучает доктор Линкольнского университета Мод Бейли. Роланд и Мод вместе находят всю связку их писем и оказываются на пороге научного открытия...
А историческая линия сюжета (1850-60-е годы) касается двух выдуманных поэтов Викторианской эпохи, этих самых Падуба и Ла Мотт. Они скрытно любили друг друга, совершили совместное путешествие, переопылились идеями и написали каждый по несколько произведений.
До сих пор, до находок Роланда и Мод, никому из филологов не приходило в голову сравнить творчество РГП и Ла Мотт, чтобы проследить взаимовлияния. Больше того: Кристабель считают лесбиянкой и незначительной поэтессочкой, её изучают лишь феминистки; а Рандольфа — детоненавистником, верным мужем и скучным чуваком.
Расследование их отношений, погоня за дневниками и свидетельствами, общение с наследниками поэтов и интриги среди старших коллег, также стремящихся завладеть тайной писем, — всё это обставлено как настоящий детектив. Восстанавливая историю любви вековой давности, Мод и Роланд, каждый со своими страхами и причудами в сексе, сами влюбляются. А что случилось с незаконнорождённым ребёнком РГП и Ла Мотт, и кто оказался их потомком, по законам жанра открывается на последних страницах. Но об этом мне, пожалуй, стоит умолчать.
Сильнее всего меня впечатлило то, что Антония Байетт сочинила якобы кусочки из произведений всех вымышленных авторов! Носитель множества почётных учёных степеней различных университетов, она превосходный стилизатор. В тексте есть стихи, сказки, дневники, письма, критические заметки, исследования, биографии как бы пера Падуба и Ла Мотт, Мод и Роланда... Феерия голосов и стилей. Страшноватые сказки Кристабель можно читать как отдельные произведения — от них захватывает дух!