«Обещание есть обещание. А если уж это слово самурая, то нет никаких сомнений в том, что оно будет выполнено»
Тогда она попросила любимого похоронить её в саду у дома, чтобы она могла слышать его голос и наслаждаться ароматом весенних цветов.
— Я не боюсь умереть. Единственное, что я хочу знать, — кто займёт моё место в этом доме.
— Дорогая моя, никто не займёт твоего места, я больше никогда не женюсь.
— Слово самурая?
— Слово самурая.
С тех пор слово «кицунэ» имеет два прочтения: «кицу-нэ», что значит «возвращайся и спи», и «ки-цунэ», что значит «всегда возвращайся».
Но когда останавливает прохожих или проезжающих мимо людей и спрашивает: «Как думаешь, я красивая?», она открывает лицо и обнажает свой безобразный рот.
недостаточно, что их будут любить всю жизнь: они хотят, чтобы их любили вечно
Девушка молча впустила его в дом и усадила на самое почётное место, что означало безмолвное согласие на предложение руки и сердца.
Я не боюсь умереть. Единственное, что я хочу знать, — кто займёт моё место в этом доме.
— Дорогая моя, никто не займёт твоего места, я больше никогда не женюсь.
— Слово самурая?
— Слово самурая.
Будем же верны друг другу все семь жизней»
В одной маленькой японской деревушке жил бедный крестьянин с женой. У них было много детей, и они не знали, как их прокормить. Все дети помогали родителям и работали как могли, и только самый младший был слишком слаб здоровьем, чтобы заниматься тяжёлым трудом. Поэтому родители отвели его в храм, чтобы он стал послушником.
Ребёнок был очень умным, но был у него один большой недостаток: он любил рисовать кошек где ни попадя — на ширмах, колоннах, в книгах. Сколько его ни ругали, он не мог перестать это делать. Тогда настоятель отпустил его со словами, что он никогда не будет хорошим священником, но, скорее всего, станет великим художником. На прощание монах наказал мальчику: «Остерегайся ночью больших помещений: оставайся в тесноте!»
Так и не поняв смысла этих слов, ребёнок отправился в большой храм в соседней деревне: он не мог вернуться домой, потому что боялся быть наказанным за своё поведение. Добравшись до храма и войдя внутрь, он сразу же увидел великолепные белые ширмы, так подходившие для его рисунков. Больше там не было ничего — повсюду только пыль и паутина. Он не мог знать, что все монахи в страхе бежали от поселившегося в этом месте злого духа, который убил даже самых сильных воинов, пытавшихся изгнать его.
Пребывая в полнейшем неведении, он принялся рисовать кошек на ширме, а потом, разморённый сном, решил прилечь, но тут вспомнил слова настоятеля: «Остерегайся ночью больших помещений: оставайся в тесноте!» Тогда он укрылся в небольшой каморке, а глубокой ночью его разбудили жуткие звуки: крики, лязг и всё нарастающий адский грохот, сотрясавший весь храм.
При первых лучах утренней зари он вышел из своего укрытия и увидел, что весь пол залит кровью, а посередине лежит бездыханное тело ужасного демона в образе крысы. Но кто же мог его убить? Тогда он заметил, что пасти у нарисованных им кошек были все в крови. Он улыбнулся, потому что только тогда понял, зачем настоятель дал ему такой совет.
С тех пор он стал знаменитым художником, а его кошек показывают путешественникам, приезжающим в Японию.