Джереми изменился!
– Тогда подумаем
пропавших сыновей будут искать старательней, чем дочерей, Макбет решил похищать девочек.
По условиям приносить в жертву нужно было детей девятилетнего возраста, непременно связанных родством с будущим магом. Только так удалось бы заставить служить призрачные розы.
Апогеем стала попытка рисовать профиль мисс Фокс ложкой в тарелке с овсянкой. Тетушка Лили была просто потрясена «моральным падением племянника, который окончательно превратился в бескультурного варвара».
Когда мисс Фокс рассказала про мистера Маллигана, Маккарти сразу сказал, что попытка медиума срезать розу и разбудила леди Огилви, позволив ей сбежать из холма. И это отлично согласовывалось с догадкой Рейнарда о том, где находятся остальные похищенные девочк
Найти якорь непросто, но для вас это единственный способ остаться. Впрочем, по вашему весьма цветущему виду могу предположить, что вы уже все сделали в лучшем виде.
Рассказ мистера Маллигана многое прояснил.
Рейнард. Ведь именно в ночь накануне выздоровления мисс Фокс он впервые ее поцеловал. Они гуляли почти до утра, и… наверное, тогда Санда поняла, что влюбилась. Так вот он какой – ее якорь. А что случится, если его не станет? Барон ясно дал понять, что они могут быть лишь друзьями… хотя потом начал сам себе противоречить.
– Мистер Маллиган, – обратилась к нему мисс Фокс, – не могли бы вы провести еще один ритуал в ночь на Лугнасад? Мы хотим попробовать открыть холм.
– Мы? – уточнил медиум. – Орден?
Существа, подобные Лесли, живут на границе и следят за соблюдением законов равновесия. Своего рода полиция двух миров. Вашему брату предстоит многое узнать о своей роли. Но все образуется. А на вашем месте, мисс Фокс, я бы позаботился о собственном якоре, если, конечно, не желаете сменить мир. В вас нет второй души, но без якоря магия будет тянуть вас за грань. Как говорится в книгах… – Он прикрыл глаза и на память процитировал: – «…Кожа станет прозрачной, тонкие темные узоры покроют ее, словно ветви диковинных деревьев, а каждый шаг будет приближать к границе зачарованного мира». И однажды вы просто переместитесь к дивному народу.
– Якорь – это какой-то человек? – догадалась Санда, не желая рассказывать, что, похоже, была в двух шагах от переселения в чужой мир.
– Это какой-то особенный человек, любовь к которому станет крепкой нитью, что привяжет вас к нашей реальности.
В тот день в его тело подселилась еще одна душа. Не знаю, как правильно ее называть – помощник или хранитель. Дар вашего брата связан именно с этой сущностью. И сам мистер Фокс с тех пор не принадлежит ни нашему миру, ни миру дивного народа. До последнего времени помощник Лесли проявлялся редко. Разве только в озарениях, которые вы, вероятно, считали приступами безумия. Но возвращение в Грейхилл сделало это существо сильнее. Мистер Фокс упорно сопротивлялся его влиянию, но потом… Вы, вероятно, знаете про роман вашего брата с мисс Смит.
– Да. Знаю.
– После разрыва с невестой Лесли сдался. Однако не волнуйтесь, – добавил поспешно мистер Маллиган, – со временем ваш брат научится ладить со своей второй сущностью. Он приручит духа-помощника точно так же, как вы приручили свой дар. Сейчас мистер Фокс всего лишь утратил якорь, державший его в мире людей. – Медиум с аппетитом доел кекс и вытер салфеткой крошки в уголках рта. – Я читал о таких, как ваш брат. Их называют Стражами. Существа, подобные Лесли, живут на границе
Значит, он северный варвар, и пора это признать, к ужасу дражайшей родственницы.
– С детства боюсь темноты, – охотно согласился Рейнард. – Рассчитываю, что вы всю дорогу будете держать меня за руку. Очень успокаивает, знаете ли.
– Непременно, милорд. Охотно стану вашим личным телохранителем… Жаль, книгу дома забыла. Теперь, если на нас нападут, отбиваться будет нечем… В другой раз предупреждайте!