Книга замечательная, перевод отвратительный
Шерлок Гольмс и улица Бейкер? Вы серьезно? Просто жесть, худшего перевода еще не встречала
Безобразный перевод. История, конечно, прекрасна! Но советую найти это произведение в другом переводе
очень странный переводчик. Холмса здесь зовут Гольмс, они с Ватсоном общаются на ты, и общий стиль изложения несколько развязный. Подбор слов иногда вообще ставит в ступор.
Пример: "Гольмс засвистал", хотя по смыслу и контексту явно "присвистнул".
к исходному материалу претензий нет)