У пьяной головы весь мир кружится!
И заниматься нужно, что по нраву,
Ведь прибыль не нужна без наслажденья.
«Redime te captum quam queas minimo»
(«Выкупи себя из плена как можно дешевле» (лат.)
Сэр, первая — моя! Её не трогать!
Не трогайте строптивую, не дело!
Какая плакса. Только бы реветь.
Спроси о чём, ответа не получишь.
Вот это, сэр, вам точно не грозит.
Путь к сердцу дамы так не пролагают,
А проложили б, то моя забота
Поправила б причёску табуретом,
И как шуту, измазала б лицо.
Я не пойму, к чему такая воля —
Отдать меня в насмешку двум глупцам?
обращать презрительные взоры
На вверенного богом господина!
Гнев губит стать, хлад — злачные долины,
Морозит славу, как смерчи — побеги.
И всполохи презренья всем немилы!
Жена во гневе роднику подобна,
Который взбаламучен злобной дланью,
Невинности лишён и чистоты.
Никто не пьёт из родника такого.
Твой муж — твой господин, основа жизни,
Заботливый и строгий повелитель,
Ради тебя труды его под солнцем,
Ради тебя его труды на море,
На суше, в бурю, в холод или зной,
Пока в своей ты нежишься постели.
За подвиг свой немногого он просит:
Любви покорной, нежности и ласки —
Ничтожной платы за тяжёлый
ТРАНИО
В Падуе мантуанцу смерть грозит!
Причина вам известна? Весь ваш флот
В Венеции задержан и наш дож,
Схватившись с вашим герцогом в войне,
Издал указ. Он оглашён публично.
Удивлены? Узнали лишь сейчас.
Но были объявления в дороге.