Иринаделится впечатлением3 года назад

Книга норм, с учетом жанра, но перевод небрежный, типа Гугл-переводчика. Waterproof jacket- водонепроницаемый жакет. Награды за соревнования - «розочки и чашки» вместо «розеток и кубков», и все в таком духе. «Пудинг»вместо «десерта». “What a shame” переводится как «какой стыд», даже если речь идёт о брошке, которую не носят 🤦🏼‍♀️

  • Войти или зарегистрироваться, чтобы комментировать