Екатерина Дурнобраговаделится впечатлениемв прошлом году

Может быть однажды, осенью, сяду в уютное кресло с бокалом глинтвейна и под шум дождя или ветра за окном сопоставлю имена и действия всех трёх книг, и тогда разберусь, кто есть кто в этой головокружительной истории из одних неизвестных, написанный, как я понимаю, в несуществующей теперь Югославии, по утраченным следам ушедшего народа через взгляды трёх религиозных направлений. Книга невероятно красочная, настоящий восторг для развития воображения, экранизации или иллюстрирования с помощью компьютерной графики и анимации.
Очень интересный язык, белой завистью завидую переводчику, которому довелось работать с этим удивительным оригинальным текстом.  Правда, всегда считала, что "слово стало плотью," а вообще многословность, должно быть, ещё дополнительно направлена на то, чтобы неискушённого читателя заморочить. К  примеру, фраза "очень немного" описана аж семнадцатью словами.  Было бы интересно найти комментарии к этой книге специалиста по языкознанию.
Советовать не могу, здесь, на мой взгляд, буквально сам черт ногу сломит, хотя интересно до головокружения)))

  • Войти или зарегистрироваться, чтобы комментировать