Quand poul ou tini zé, pas mette li dans canari. (Quand votre poule pond des œufs, ne la mettez pas dans le pot.)
“When your hen is laying, don’t put her in the pot.”[114]—[Martinique.]
[114] Like our saying about killing the goose that laid the golden eggs.
Quand ou tini malhé sépent mòdé ou pa lakhè. (Quand vous êtes dans le malheur le serpent vous mord par la queue.)
“When you’re in ill-luck, a snake can bite you even with its tail.”—[Martinique.]
“When somebody gives you a donkey, you musn’t examine the bridle.”—Never look a gift-horse in the mouth.—[Mauritius.]