Неспешные размышления японской писательницы о сезонах (в Японии их 72!), о быстротечности времени, ценности момента, об ожидании и прощаниях
Рёко рассуждает о взаимосвязи сезонов и литературы, о продуктах, которые передают нам ощущения начала, кульминации и окончания того или иного периода в жизни природы
Книга - рефлексия, если вы устали от скорости времени и хотите немного заземлиться
👍Worth reading
💡Learnt A Lot
Изящное и в тоже время глубокое размышление о значении сезонов в жизни. Для тех, кто любит смену сезонов и Японию.
Первая глава очень интересная и дает надежду на то, что вся книга будет такой. Это не так(
👍Worth reading
🔮Hidden Depths
💞Loved Up
🚀Unputdownable
Очень созвучно осени
Читается на одном дыхании, смакуется каждое слово
Мне понравилось медленное развитие мысли о смене сезонов. Так приятно было узнать о японском восприятии природы и течении времени. Задумалась о том, а не написать ли мне хайку о прошедшей осени) а если серьезно - отличное чтение на конец осени. Прочитаешь и сразу поймешь, что же такое нагори
👍Worth reading
🔮Hidden Depths
💡Learnt A Lot
Очень с интересной стороны раскрыт вопрос рефлексии сезонов, у японцев на этот счёт, наверное, самый богатый язык и самое чуткое видение мельчайших явлений перетекающих из одного в другое. Советую всем, кто интересуется японской философией, либо кто сам по себе созерцателен и любит обращать внимания на тонкие нюансы явлений
Я не знала, чего ожидать от книги. Но чтение оказалось приятным и легким, иногда хотелось про себя подискутировать с автором. Это смесь наблюдений: чувственных, кулинарных, философских. Много думала о том, как слова описывают переживания, явления, будто те больше, чем наш вербальный арсенал. И напротив, одно слово вбирает такие разные значения, близкие по смыслу. Любопытно.
Невероятный слог, от описания чувствую как волосы развиваются по ветру и погружаюсь в этот мир сезонов, а с ними во вкусы фруктом и овощей и запахи специй, пряностей …и тоску по ускользающей жизни
Медитативное чтение. Тонкий, неспешный текст, текучий, как вода. Небольшой по объему (всего 75 страниц), в нем каждое слово на своем месте. Автор расскажет о нагори на примерах продуктов, блюд, времен года и просто времени. О том, какое значение придает нагори словам в соединении с ними:
“Так, нагори но сора (небо нагори) — это не ясное летнее небо, а небо, каким мы его видим, когда покидаем кого-то с грустью или — в новогоднюю ночь — провожаем уходящий год”.
Поэтично, не правда ли?
Такое ощущение после прочтения интересное. Захотелось устроиться где-нибудь на природе, помолчать и просто наблюдать за движением времени. Захотелось дом украшать в соответствии со сменой сезонов, чтобы предметы могли служить напоминанием о необходимости замедления и осмысления.
👍Worth reading
🔮Hidden Depths
🚀Unputdownable
Очень тонкая книга об ощущении времени от автора родом из Японии, живущей во Франции.
Хасири - ранний, зелёный; сакари - спелый, созревший в разгар сезона; нагори - поздний, хранящий послевкусие. Через эти понятия можно рассматривать и сезоны, и продукты, и саму жизнь.