— пестрота лингвистической ткани произведения, в котором персонажи говорят на особом «одесском языке», начиненном языками всего мира и приготовленном, по словам Власа Дорошевича, «по-гречески, с польским соусом» [Дорошевич 2010, с. 37];
— насыщенность текста фольклорными элементами речи, наполненной чудным одесским юмором;
— ведущими мотивами произведений «одесского текста» являются мотивы, связанные с особенностями