Кобо Абэ

Автор

7 марта 192422 января 1993

Японский писатель и драматург, представитель авангарда в японской послевоенной литературе Кобо Абэ (настоящее имя — Абэ Кимифуса) родился в 1924 году в Токио. В то время его отец в течение года проводил в столице Японской империи медицинское исследование. Детство Абэ провел в Манчжурии, где окончил среднюю школу. Будучи ребенком, Абэ интересовался коллекционированием насекомых, математикой и чтением. Его любимыми авторами были Федор Достоевский, Мартин Хайдеггер, Карл Ясперс, Франц Кафка, Фридрих Ницше и Эдгар Аллан По. Вернувшись в Японию, Абэ поступил на медицинский факультет Токийского императорского университета.

Во время обучения в университете Абэ женился на художнице и театральном режиссере Мати Ямаде. В интервью 1978 года он в шутку сказал, что сдал выпускной экзамен настолько плохо, что, хотя ему и выдали диплом, но он лишился возможности заниматься практикой. В это время Абэ приходилось продавать соленья и древесный уголь на улицах города, а жить в бараках в разбомбленной его части.

Свой первый поэтический сборник «Стихи неизвестного поэта» он издал в 1947 году, самостоятельно напечатав весь тираж на мимеографе. Книга стала реакцией на послевоенную нищету и разруху в Японии. В этом же году он написал свое первое крупное произведение — роман «Глиняные стены», который высоко оценили его преподаватель немецкого, фиололог-германист Рукоро Абэ и писатель Ютака Хания. При первой публикации романа в 1948 году он был переименован в «Указатель в конце дороги». За свою повесть 1951 года «Стена. Преступление S. Кармы» Абэ был удостоен престижной японской литературной премии для дебютантов — премии Акутагавы. Вместе с женой он вступал в различные художественные объединения, а в 1950 году вместе с режиссером Тэсигахара Хрироси создал творческую группу «Век», которая послужила основой их дальнейшей совместной работы. В 1960-х годах Хироси, сотрудничая с Абэ, экранизировал фильмы «Западня», «Женщина в песках», «Чужое лицо» и «Сожженная карта». Мировую известность Абэ принес роман «Женщина в песках», который стал лауреатом престижной японской литературной премии «Ёмиури». В своем творчестве Абэ интересовался механизмами конструирования и формирования человеческой идентичности.

После войны Абэ окончательно укрепился в своих пацифистских взглядах и вступил в Коммунистическую партию Японии. В это время он присоединился к объединению «Народная литература», впоследствии ставшему «Обществом новой японской литературы». Однако вскоре Абэ разочаровался в идеологическом курсе коммунистической партии и в возможности написать значительное литературное произведение в жанре «социального реализма». Первый разрыв с партией произошел в 1956 году, когда Абэ поддержал польских рабочих, восставших против своего коммунистического правительства. С таким же неприятием действий коммунистов Абэ отнесся и к вторжению советских войск в Венгрию в том же году. Он был исключен из партии в 1962 году, а еще через пять лет прекратил свою политическую деятельность, опубликовав брошюру, в которой критиковал строгие требования к писателям, художникам и интеллектуальной элите в коммунистическом Китае.

В 1969 году Абэ сам поставил свою пьесу «Человек, превратившийся в палку», декорации к которой делала его жена, а спустя два года он открыл свой театр «Студия Абэ Кобо». За восемь лет существования «студии» Абэ написал и поставил четырнадцать пьес. Несмотря на то, что труппа театра много гастролировала и имела успех у публики, ее деятельность игнорировалась критиками, из-за чего к началу 1980-х годов она прекратила свое существование.

Абэ часто сравнивают с Францем Кафкой за модернистскую «чувствительность» и сюрреалистичные наблюдения за человеком в современном обществе, часто напоминающие кошмары. Опыт жизни в Манчжурии оставил заметный след в его творчестве в виде кошмаров, лихорадочных снов и ощущения жизни на грани реальности, сна и фантазии.

На протяжении всей жизни Абэ написал множество эссе, в том числе теоретических о поэзии и литературе. Второй сборник его стихотворений под названием «Похищать» был издан в 1978 году.

В 1984 году Абэ стал первым писателем в Японии, использовавшим для набора текстов своих произведений аппаратный текстовый процессор. Эта машина, предназначенная для набора и печати текстов, состояла из клавиатуры и компьютера для простейшего редактирования текстов, а также печатного устройства.

Абэ был поклонником музыкальной группы Pink Floyd и произведений венгерского композитора и пианиста Белы Бартока. Кроме того, Абэ сам писал музыку, в том числе для постановок в своем театре. Он приобрел синтезатор, когда в Японии его еще использовали только в профессиональных целях, и был одним из немногих его обладателей. Абэ увлекался фотографией, что отразилось в его романах через сцены слежки, подглядывания, вуайеризма. Его фотографии были использованы при оформлении полного собрания сочинений, изданного японским издательством «Синтёся». В наиболее живой период его драматургической и режиссерской деятельности в театре у Абэ прошли несколько выставок его фотографий. После распада его студии весь театр Сейбу был использован для презентации его «Выставки изображений».

На десятой международной выставке изобретателей Абэ представил свое запатентованное изобретение — цепь противоскольжения, которую можно надевать на шины автомобиля без использования домкрата. За это изобретение он получил на выставке серебряную медаль.

В 1977 году Абэ был избран почетным иностранным членом Американской академии наук и искусств.

22 января 1993 года писатель скоропостижно скончался от остановки сердца в возрасте 68 лет.

Биографию подготовила Анастасия Олещук в рамках совместного проекта Яндекс Книг и НИУ ВШЭ.

Впечатления

Олеся Нартоваделится впечатлением2 месяца назад
👍Советую

Японские писатели у меня ассоциируются с двумя вещами. Первое - тексты их обыкновенно неприкрыто физиологичны, второе - у них искусно получается нагнать психологической жути и гнетущего саспиенса.

После прочтения моей первой книги Кобо Абэ «Женщина в песках», я пару дней жила с парализованным осмыслением сознанием. С «Чужим лицом» вышло полегче.

Главный герой - сотрудник химической лаборатории в результате несчастного случая лишается лица. Глаза, благодаря очкам, остаются не задеты, но кожа обожжена и испещрена ужасными шрамами-пиявками. Теперь на людях он появляется только с забинтованным лицом, отслеживая и пытаясь привыкнуть к новой реакции окружающих.

«Они не решались взглянуть мне прямо в лицо, так что им приходилось быть приветливыми. Потому-то я имел возможность избегать бессмысленных расспросов. Окруженный стеной приветливости, я всегда был совершенно одинок».

Он начинает замечать изменения не только в отношении к себе посторонних людей, его собственная жена начинает вести себя с ним как с чужим человеком и не допускает близости. Рефлексируя, он осознаёт, что всё происходящее приводит к сильным сдвигам в его психологическом состоянии. Он принимает решение создать для себя новое лицо - маску, которая сделает его другим, отдельным человеком, со своим характером и действиями.

«Я должен идти вперед, шаг за шагом растаптывая свой вкус, если я хочу создать чужое сердце, подходящее чужому лицо».

Главный вопрос книги тот, что и я задаю себе достаточно часто. Вопрос, который влетел в меня на полной скорости ещё в подростковом возрасте после прочтения «Превращения» Кафки. Вот я такой же, как раньше. Здесь внутри. С тем же набором качеств, с тем же интеллектом, эрудицией, юмором, добротой и т.д. Но то, что ты считаешь основополагающим в своей личности может в одночасье девальвировать искаженная оболочка. Так что же важнее - внутренний мир или его обёртка?

«Лицо - это в конечном счёте его выражение. А выражение… как бы это лучше сказать… В общем, это своего рода уравнение, выражающее отношения с другими людьми. Это тропинка, связывающая вас с ними».

  • Нина Курчишвилиделится впечатлениемв прошлом месяце
    👍Советую

    Я бы соврала, если бы сказала, что это произведение было легко читать. Оно давит со всех сторон, в нём сложно вздохнуть. Ощущение безысходности пропитывает весь роман от начала до конца.
    Книга начинается с объявления нам информации о том, что некто (человек) пропал. Поиски не дали результатов, предсмертной записки не обнаружено, трупа тоже. А далее нам рассказывают, как же это всё произошло. И в целом, можно сразу сделать вывод и понять, что нас не ожидает счастливый конец с возвращением главного героя домой. Как только он вступает на землю песков, как только нам описывают странную деревню в песочных дюнах, мы понимаем, что главный герой обречен.
    Сначала я думала, что речь идёт здесь о чём-то мистическом. Что главный герой застрял в городе песков, так как находится где-то между мирами. Но автор вносит в произведение определенные факты и уточнения, показывая тем самым, что этот случай произошёл в реальном мире (если так можно выразиться про мир, описанный в художественной литературе). Это не мистические силы его удерживают в плену песков, а человеческие. Главный герой становится заложником общества, в котором он оказался. В этом можно увидеть метафору на множество вещей. На семью, на работу, на нацию. Общество чаще сильнее одного человека. И оно легко может подавить личность под себя.
    Еще в этой книге есть женщина. Как второе основное действующее лицо. Или бездействующее. Она не выходит за рамки главного героя. Всё, что она делает – это счищает песок и ухаживает за мужчиной. Их взаимоотношения вынужденные, но то с каким упорством женщина (у неё нет имени) упорно ухаживает за главным героем меня поражает. Это истинная доброта и смирение. Да, она вроде как замешана в том, что его там удерживают, но её отношение к нему могло быть любым. И она сознательно выбирает заботу и ласку. Это похоже на отношение матери к ребёнку. Возможно это своего рода попытка женщины ухватится за жизнь, за какую-нибудь причину, чтобы не бросить всё и продолжать жить, не смотря на страдания, которые она испытывает в этом мире. Эта книга не романтическая история любви, но без неё тут никак, когда есть только двое: он и она.

  • Инкогнито 2897делится впечатлением6 месяцев назад
    👍Советую

    Это очень-преочень странное произведение.
    Невозможно странное.
    Не скажу, зачем я его читала..
    Наверное, чтобы прикоснуться к японской литературе..
    Вот, прикоснулась.