Невероятно поэтичная книга. И очень захватывающая.
Лучшее, что я прочла пока в 2024.
Прекрасно написана, и русский язык в переводе чудесен.
👍Worth reading
🚀Unputdownable
Роман мне понравился, прочитала я его достаточно быстро, хотя при начале чтения он показался немного трудным для понимания. В тексте встречались незнакомые слова, но на них в книге есть сноски, что является большим плюсом.
Роман интересный. Мне понравилось, как переплетаются между собой судьбы персонажей и меняется их жизнь, как совмещаются какие-то реальные исторические факты и вымысел. Жизнь главного героя, Аббаса, наполнена сюжетными поворотами и приключениями, на протяжении книги он хотел учиться мастерству у Дю Леза и развивать свой талант, у него была мечта. Другие персонажи тоже не появляются просто так, они играют определённую роль в романе, их сюжетные линии хорошо прописаны.
Если вас привлекают книги, где сочетаются исторические события и любовь, то советую вам прочитать этот роман.
В принципе, рекомендую. Любопытно, но как-то незрело. Много всего намешано. Но чего-то не хватило, не могу понять чего. Есть вопросы к достоверности некоторых исторических моментов (не фактов и событий, а правил поведения и социальных аспектов, в принципе, к поведению и поступкам героев), к органичности повествования, иногда возникало ощущение «склейки» хода событий. Не было такого, что не могла оторваться (параллельно четыре книги проглотила), хотя, вроде, книга приключенческая.
P.s. Сначала думала, что название «добыча» в охоте (тигр, бесправный индийский мастер, которого кидает жизнь сначала на родине, потом в Европ, сталкивая с хищниками-людьми), но оригинальное название - это loot, где добыча как награбленное добро, например, у пиратов или мародеров. (Не хватает чтения в оригинале, как раньше, теперь отдаюсь в руки переводчиков. Либо придется стать пираткой и добывать свой loot в виде книг, чтобы не потерять ни смыслов, ни игры слов, ни тонкостей повествования).
PP.S. Французский надо было бы погуглить редактору. Вопрос даже не в полноценных предложениях, не акцентах, а в таких элементарных коротких фразах, как de rien (в книге du rien). Во мне проснулся душнила, но… для создания атмосфЭры сойдет