Приключения Тома Сойера

Читать отрывокОтрывок
Новый адаптированный перевод Алексея Козлова знаменитого романа Марка Твена «Приключения Тома Сойера», вечно юной книги, благодаря которой взрослые и порой чересчур серьёзные люди всегда имеют возможность открыть дверь, ведущую их в своё счастливое, озарённое никогда не заходящим Солнцем Детство.
Приключения Тома Сойера
Приключения Тома Сойера
·
Марк Твен
Приключения Тома Сойера
Приключения Тома Сойера
·
Марк Твен
Приключения Тома Сойера
Приключения Тома Сойера
·
Марк Твен
Приключения Тома Сойера
Приключения Тома Сойера
·
Марк Твен
Приключения Тома Сойера
Приключения Тома Сойера
·
Марк Твен
Приключения Тома Сойера
Приключения Тома Сойера
·
Марк Твен
Приключения Тома Сойера
Приключения Тома Сойера
·
Марк Твен
Приключения Тома Сойера
Приключения Тома Сойера
·
Марк Твен
Уже прочитали? Что скажете?
Ксения Чубарова
Ксения Чубароваделится впечатлением1 месяц назад
👍Советую
💡Познавательно
🎯Полезно
🌴В отпуск
🚀Не оторваться
😄Весело
Прикольно. Но очень много ошибок. Я даже один раз не поняла, ошибка там или нет. Но если не обращать внимания на это то норм
2 Нравится
Комментировать
Мира Маринина
Мира Марининаделится впечатлением1 год назад
👎Не советую
Книга великолепная, перевод жутковатый. Какой-то бурелом из слов, читаешь,как сквозь дебри прорываешься. Благо, тут на букмейте есть старый перевод, плавный, весёлый, не отвлекающий от смысла, попробуйте сравнить 👌
2 Нравится
Комментировать
Ilya Shartpov
Ilya Shartpovделится впечатлением1 месяц назад
👍Советую
Советую прочитать это произведение сорванцу после 20 лет, когда он перестанет быть пиратом, разбойником и немного успокоится
Комментировать
Бог терпел и нам велел!
1 Нравится
Комментировать
К этому времени Том уже задыхался от напряжения, истратив неимоверные усилия на свои охи и вздохи. Он немного отдохнул, а потом наполнил всю грудь воздухом и выдал целую симфонию восхитительных стонов.

Сид продолжал храпеть.

Том был раздражён. Он сказал: «Сид, Сид!» — и встряхнул его. Этот приём сработал хорошо, Сид зашевелился, и Том снова начал методично стонать. Сид зевнул, потянулся, приподнялся на локте и, фыркнув, уставился на Тома. Том продолжал стонать. Сид сказал:

— Том! Скажи, что с тобой, Том!

Нет ответа!

— Сюда, Том! Том! В чем дело, Том?

Тут Сид встряхнул Тома и с тревогой уставился ему в лицо.

Том застонал:

— О, не надо, Сид! Не надо меня трясти!

— Почему, в чем дело, Том? Я позову тётю!

— О, нет! Не надо! Это мелочи! Может быть, со временем пройдёт! Прошу тебя! Не зови никого!

— Но я должен! Не стони так, Том! Это ужасно! Сколько это у тебя?

— Несколько часов! Ой! Ой, не трогай так, Сид, ты убьешь меня!

— Том, почему ты не разбудил меня раньше? О, Том, не надо! Не умирай! У меня мурашки бегут по телу, когда я слышу твои вопли! Том, в чем дело?

— Я прощаю тебе всё, Сид! (Стонет) Всё, что ты когда-либо делал со мной! Когда я умру…

— О, Том, ты ведь не умрёшь, правда? Не надо, Том… ох, не надо!

— Я прощаю всех, Сид! (Стонет) Передай им это, Сид! А ты, Сид, отдай мою сломанную оконную раму и одноглазого котёнка той новенькой, что приехала в город, и скажи ей…

Но тут Сид схватил свою одежду и убежал. Том теперь страдал наяву, так прекрасно работало его воображение, и поэтому его стоны приобрели вполне натуральный оттенок.

Сид слетел вниз и сказал:

— О, тётя Полли, скорее! Том умирает!

— Умирает?

— Да, мэм, идёмьте скорее! Надо торопиться!

— Чушь собачья! Я в это не верю!
1 Нравится
Комментировать
Но тем не менее она побежала наверх, а Сид и Мэри следовали за ней по пятам. И лицо её меж тем побледнело, а губы дрожали. Добравшись до кровати, она ахнула:

— Ты, Том!? Том, что с тобой?

— О, тётушка, я…

— Что с тобой… что с тобой, дитя моё?

— Ох, тетушка… у меня болит… палец на ноге!

Пожилая дама бессильно опустилась в кресло и прыснула, потом заплакала, а потом сделала и то и другое вместе. Это восстановило её потрясённые скорбным известием силы, и она сказала:

— Том, какое испытание ты мне устроил! Том! А теперь заткнись и вылезай оттуда!

Стоны прекратились, и боль в пальце ноги, похоже, исчезла. Мальчик почувствовал, что попал в довольно глупую ситуацию, и сказал:

— Тётя Полли, мне показалось, что это так опасно, и мне было так больно, что… я совсем забыл про больной зуб!

— Больной зуб? Что стряслось с твоим зубом?

— Он болтается, и болит ужасно!

— Ну-и-ну, ну же, ну, Том, прекрати свои дурацкие стоны! Мигом открыть рот! Ну, да, зуб у тебя болит, но ты от этого не помрёшь! Мэри, принеси мне шёлковую нить и горящую головню из кухни!

Том взмолился:

— О, пожалуйста, тётушка, не рвите его! Мне уже совсем не больно! Чтоб я сдох, если у меня болит зуб! Пожалуйста, не надо, тётя! Я уже не хочу оставаться дома! Я всё равно пойду в школу!

— Пойдёшь в школу? Чего тут не понятно? Значит, весь этот скандал был из-за того, что ты решил остаться дома и вместо школы пойти на рыбалку? Том, Том, я так тебя люблю, а ты, кажется, всеми силами стараешься разбить моё старое бедное сердце своим безобразными выходками!

К этому времени зубные инструменты были наготове. Старушка завязала петлю на зубе Тома, а другой конец нити привязала к стойке кровати. Затем она схватила кусок горящего полена и внезапно сунула его почти в лицо мальчику. Зуб остался болтаться на столбике кровати.

Но все бедствия, случающиеся в жизни, как правило, имеют оборотную сторону. Когда после завтрака Том шествовал в школу, ему завидовали все мальчишки
1 Нравится
Комментировать
Тимоти
Елена Беликова
Елена Беликова
55 книг
1
Изабель книги на каникулы
Екатерина Сунина
Екатерина Сунина
9 книг